Enkel beskrivelse av vietnamesisk

Like dokumenter
Enkel beskrivelse av islandsk språk

Enkel beskrivelse av somali

Enkel beskrivelse av bulgarsk språk

Enkel beskrivelse av Tigrinja

Enkel beskrivelse av litauisk språk

Enkel beskrivelse av ungarsk

Enkel beskrivelse av filippinsk/tagalog

Enkel beskrivelse av tsjetsjensk

Enkel beskrivelse av mandarin/kinesisk

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 10. TRINN SKOLEÅR

Enkel beskrivelse av thai

LÆREPLAN I GRUNNLEGGENDE NORSK FOR SPRÅKLIGE MINORITETER

Årsplan i norsk 3. trinn, Ersfjordbotn skole,

Læreplan i norsk - kompetansemål

LÆREPLAN I MORSMÅL FOR SPRÅKLIGE MINORITETER

Sandefjordskolen LOKAL LÆREPLAN I SPANSK BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE

Grunnskole NORSK. Overordnet plan for fagene. Fag: Trinn: 4. Skole: Å Barneskole. År: 2018/2019. Grunnleggende ferdigheter (GRF) Generell del (GD)

Læreplan i norsk - kompetansemål

Læreplan i norsk - kompetansemål

Læreplan i morsmål for språklige minoriteter

HALVÅRSPLAN I NORSK. 3.TRINN, Høsten Muntlig kommunikasjon

Lokal læreplan i ENGELSK for 3.trinn med periodeplaner. [Velg dato] KRISTIANSAND KOMMUNE. Karen Stenslund

Halvårsplan høsten 2019

Lokal læreplan i fremmedspråk. Sunnland skole

Sandefjordskolen VARDEN UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 8. TRINN SKOLEÅR Periode 1: Unidad 1, lección 1

Enkel beskrivelse av arabisk språk

Jeg kan: FAGPLAN I ENGELSK FOR 6. ÅRSTRINN, GOL SKULE. Kjennetegn på måloppnåelse/kirterier KOMPETANSEMÅL FRÅ L-06 ETTER 7.

Læreplan i norsk Sira skole

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 8. TRINN SKOLEÅR

FAGPLANER Breidablikk ungdomsskole. FAG: Spansk TRINN: 9. TRINN. Språklæring. Kommunikasjon

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 10. TRINN SKOLEÅR Periode 1: UKE Kompetansemål:

samtaler om ulike fritidsaktiviteter

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 9. TRINN SKOLEÅR

Innhold engelsk. Studieteknikk Samtaletrening. Setningsbygging.

Kartlegging av norskferdigheter. Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring

Emne Delemne/læringsmål Vurderingskriterier Høg måloppnåing - Kunne gjennkjenna, lydera og skriva - Lytte

Årsplan i Norsk 2. trinn

Lokal læreplan engelsk 4.klasse Lærebok: Stairs 4

Enkel beskrivelse av serbisk, kroatisk og

FAGPLANER Breidablikk ungdomsskole

Årsplan i engelsk

Årsplan i norsk for 2. trinn 2016/17

Læreplan i engelsk - kompetansemål

Læreverk: Zeppelin språkbok, Zeppelin arbeidsbok til språkbok, Zeppelin lesebok, Zeppelin arbeidsbok til lesebok, småbøker, stavskrift

Norsk 1.og 2.trinn. Kompetansemål Delmål 1. trinn Delmål 2. trinn. Delmål Innhold/ arbeidsmåter Delmål Innhold/ arbeidsmåter

Lokal læreplan i norsk 2. klasse

ÅRSPLAN NORSK Lycée français René Cassin d Oslo. Trinn3 ( CP/ CE1) Tema Kompetansemål Delmål og gjennomføring.

Timetall. Grunnleggende ferdigheter

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I TYSK 8. TRINN SKOLEÅR Periode 1: UKE Kompetansemål: Kjennetegn på måloppnåelse:

ÅRSPLAN I NORSK, 2. TRINN, 2015/2016

Årsplan i Norsk 2. trinn

vise forståelse for sammenhengen mellom språklyd og bokstav og mellom talespråk og skriftspråk lese store og små trykte bokstaver

VURDERINGSKRITERIER Kjennetegn på måloppnåelse

Årsplan i Norsk. Kompetansemål: (punkter fra K-06) Delmål: Arbeidsmetode: Vurderingsmetode: LES OG LÆR

LOKAL LÆREPLAN I TYSK BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE trinn LOKALE KJENNETEGN FOR MÅLOPPNÅELSE. bruke egnete strategier for hjemmearbeid/lekser.

ÅRSPLAN Øyslebø oppvekstsenter. Læreverk: Vale!, Cappelen, 3 uketimer. Spansk Trinn: 8.klasse. Lærer: Unni Benoni Nergaard

Enkel beskrivelse av rumensk

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN FOR FORESATTE 8.TRINN SKOLEÅR Side 1 av 8

Hovedtema Kompetansemål Delmål Arbeidsmetode Vurdering Lær å lære. Lesekurs. (Zeppelin språkbok) Bison- overblikk. Nøkkelord. VØL- skjema.

Læreplan i norsk - kompetansemål

FAGPLANER Breidablikk ungdomsskole FAG: ENGELSK TRINN: 9. Språklæring utnytte ulike situasjoner, arbeidsmåter og strategier for å lære seg engelsk

Årsplan i norsk - 6. klasse

ÅRSPLAN 7. TRINN I ENGELSK SKOLEÅRET

Nordlandet ungdomsskole Kjennetegn på måloppnåelse i engelsk 10.trinn etter revidert plan 2013

Årsplan i norsk for 5. klasse Kriterier markert med gult er fra lokal læreplan. Kriterier (eleven kan når )

Læreplan i engelsk. Om faget. Fagets relevans og sentrale verdier. Kjerneelementer. Kommunikasjon. Språklæring. Møte med engelskspråklige tekster

ÅRSPLAN I NORSK, 2. TRINN, 2014/2015

Jeg kan si lyden og navnet til

LOKAL LÆREPLAN Vestre Jakobeslv FAG: Norsk 8. klasse

ÅRSPLAN I NORSK 2. KLASSE BREIVIKBOTN SKOLE 2011/2012

ÅRSPLAN I NORSK 2. KLASSE BREIVIKBOTN SKOLE 2012/2013

HALVÅRSPLAN NORSK 2. TRINN

med sammenheng og forståelse. dagene i uka. - Samtale om sanger, regler fra fortid og nåtid. - Variere ordvalg og setningsbygning i egen skriving.

Trinn 3 Periodeplan 1

RENDALEN KOMMUNE Fagertun skole. Årsplan i norsk for 3.trinn 2017/18. Læreverk: Zeppelin språkbok og lesebok, Damms leseunivers, simsalabim lesehefter

Periodeplan. Mål for faget (i relasjon til Kunnskapsløftet): Lytte og tale

LÆREPLAN FOR FORSØK MED FREMMEDSPRÅK PÅ BARNETRINNET

Årsplan i tysk 2016/2017. Faglærer: Jorunn Tjoflaat og Randi Sellevold

MOSBY OPPVEKSTSENTER ÅRSPLAN I NORSK - 4. TRINN Uke Emne Kompetansemål Læringsmål Arbeidsmetode Læremidler Evaluering/

ROSSELAND SKOLE LÆREPLAN I ENGELSK 7. TRINN

Årsplan i Fransk. C est chouette trinn,

5.TRINN ENGELSK PERIODEPLAN 2

RENDALEN KOMMUNE Fagertun skole. Årsplan i norsk for 4.trinn 2017/18

Periodeplan. Fag og uketimer: Norsk 10 t/u Gruppe: E Periode: Høst 2017

MINORITETSSPRÅKLIG ELEV I GRUNNSKOLEN EIDSBERGSKOLEN. Skjema for vurdering av norskferdigheter

INNHALD/LÆRESTOFF Elevane skal arbeide med

Forslag til analyse av læreplanen i fremmedspråk, nivå 1. (1. utkast)

HALVÅRSPLAN NORSK 2. TRINN

FAGRAPPORT [2017] FAG: Spansk KODE: KLASSE/GRUPPE: 10. trinn TALET PÅ ELEVAR: 11. Lye ungdomsskule. FAGLÆRER: Sandra Savedra Haaland INFORMASJON OM

KOMPETANSEMÅL ETTER 2. TRINN ENGELSK

ÅRSPLAN I ENGELSK FOR 3. TRINN 2015/2016

ÅRSPLAN I NORSK FOR 2. TRINN HØSTEN 2016 Faglærere: Astrid Løland Fløgstad Muntlig kommunikasjon

Kyrkjekrinsen skole Plan for perioden: 2012/2013

Årsplan i NORSK for 4. trinn 2014/2015

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 9. TRINN SKOLEÅR Periode 1: UKE Kompetansemål:

Skrive i egen skrivebok og bruke datamaskin. Låne bøker på skolebiblioteket. Faste språkleker sammen eller som stasjonsundervisning

Årsplan i norsk 4.klasse 2019/2020

Uke Kompetansemål Tema Læringsmål Kriterier Lærev erk

Årsplan Engelsk Årstrinn: 3. årstrinn

Lokal fagplan. Norsk 1. trinn 4.trinn. Midtbygda skole. Lokal fagplan NORSK 1. til 4. trinn. Utarbeidet av:

Transkript:

Enkel beskrivelse av vietnamesisk Både kunnskaper om andrespråksutvikling, om trekk ved elevers morsmål og om norsk språkstruktur er til god nytte i undervisningen. Slike kunnskaper gjør at læreren lettere forstår hvordan norsk fortoner seg for en elev med et annet morsmål. Dermed blir det også lettere å vite hva en skal legge vekt på i undervisningen, slik at elevene får best mulig vilkår for å utvikle språkferdighetene sine. Kunnskapene er også viktige når læreren skal hjelpe elevene med å nå kunnskapsmålene i hovedområdet språklæring, der det på nivå 1 blant annet heter at elevene skal kunne sammenligne språklyder, ord og uttrykk på morsmålet og norsk. På nivå 3 skal de kunne bruke egne erfaringer til å snakke om likheter og forskjeller mellom norsk og eget morsmål, og på nivå 3 skal de kunne identifisere likheter og forskjeller. sitat s. 22, fra Veiledning Språkkompetanse i grunnleggende norsk. Slektskap til andre språk: Morsmålets språktre og gren: Vietnamesisk tilhører Mon-Khmer grenen i den austro-asiatiske språkfamilien med 3 hoveddialekt nordvietnamesisk, sentralvietnamesisk og sørvietnamesisk. Utbredelse: Hvor mange snakker dette språket: 82 millioner mennesker Hvor snakkes dette språket: Over halvparten i USA, Frankrike, Europa, Australia, Kina Kambodsja Alfabet - a ă â b c d đ e ê g h i k l m n o ô ơ p q r s t u ư v x y Brukes liten og stor bokstav? : Ja Vi har ikke f, j, w,z. 29 bokstaver i alfabetet. Skriftspråk er det språket som blir brukt til å lese og skrive: Type skriftspråk (latinsk, hebraisk el tegn): Latinsk Skriveretning: Venstre til høyre Det vietnamesiske alfabetet som brukes i dag er en utvida versjon av det latinske alfabetet, med diakritiske tegn for tone og visse bokstaver Stor likhet mellom skrift og tale. Vietnamesisk er et enstavelsesspråk. Har ikke kj,øy,sj.

Digrafene: ch-gh-gi-kh-ng-ngh-nh-ph-qu-th-tr Tonehøyden og dens forandring under uttalen av en vietnamesisk stavelse er betydningsskillende. Det betyr at om man uttaler tonen feil risikerer man å si et annet ord. Uten tonene hadde vietnamesisk hatt et ekstremt høyt antall likelydende ord. Tonene skiller seg når det gjelder: høyde lengde konturmelodi stemmekvalitet Tone angis med diakritiske tegn som skriver over eller under vokalen (de fleste tonetegnene forekommer over vokalen, men nặng-toneprikken ligger under vokalen). Om det ikke er noen tonetegn er tonen ngang. De seks tonene er f.eks Toner mä-má-mà-ma-ma-ma. Fonologi handler om hvordan lyder fungerer i språk: 20 konsonant lyder b,c,d,d,g,h,k,l,m,n,p,q,r,s,t,v,x.[k] staves med c foran Vokaler: Alle vokaler er urundede, utenom [u], [o] og [ɔ]. Vietnamesisk skiller ikke mellom lang og kort vokal, utenom i parene [ɐː]/[ɐ] og [əː]/[ə], der den korte vokalen i paret uttales veldig kort og aldri forekommer som sluttlyd i en stavelse. 12 vokaler med spesielt tegn Diftonger: Vietnamesisk har et stort antall diftonger og triftonger. F.eks: ai, diftong oai. O uttales U Morfologi/(lingvistikk), læren om hvordan ord er bygget opp: Analytisk språk Vietnamesisk har ikke bøyninger, og kan derfor ikke uttrykke bestemthet eller antall med ulike bøyningsformer. Isolerende språk, grammatikken er i høygrad med ordstilling setningsstruktur heller enn morfologi. Vi bruker ord til å utrykke entall, flertall, bestemt form, i tempus-presens, preteritum. Har sammensatte ord, f.eks: Nuong gieng (ferskvann) Syntaks er læren om hvordan ord settes sammen til større enheter, det vil si setninger og fraser. Må det være verg i alle setninger: Det finnes meninger der predikatet er et substantiv i stedet for et verb. Det er ikke spesielt vanlig med slike meninger, ofte gjelder de tidsangivelser. For eksempel er subsantivfrasen hai giờ predikat i Bây giờ hai giờ «Nå er klokka to.» [bây giờ = nå, hai giờ = klokka to] Må det være substantiv i alle setninger:

Et vietnamesisk substantiv betegner en type gjenstand eller fenomen, ikke et spesifikt eksemplar av gjenstanden. Om man vil snakke om spesifikke eksempler må man sette et klassemerke (kalles iblant en klassifiserer), som alltid kommer rett foran substantivet. Noen eksempler (klassemerket i halvfet type): uspesifikt: Tôi cưỡi ngựa. «Jeg rir.» [cưỡi = ri, ngựa = hest] spesifikt: Tôi cưỡi con ngựa lớn. «Jeg rir en stor hest/den store hesten.» [lớn = stor] uspesifikt: Nhà bằng gạch. «Hus av tegl.» [nhà = hus, bằng = av, gạch = tegl] spesifikt: Hai viên gạch. «To teglsteiner.» [hai = to] Adjektiver finnes ikke i vietnamesisk. I stedet bukres verb som betegner tilstand, for eksempel vàng (å være gul), lớn (å være stor). De fungerer som predikat på samme måte som andre verb: Cái bàn đó vàng. «Det border er gult.» [Cái bàn đó = det border, vàng = gul] Vietnamesisk har ikke intetkjønn. Vietnamesiske syntaks, ordrekkefølge og meningsoppbyggning følger den grunnleggende ordrekkefølgen subjekt-verb-objekt (SVO). Passive setninger: o+v+s. Tôi nhìn thấy cái bàn. «Jeg ser bordet.» [Tôi = jeg, nhìn thấy = se, cái bàn = bordet] Bruk av punktum og stor bokstav: Ja Bruk av avsnitt: Ja Semantikk - lingvistikken (språkvitenskapen) som studerer ordenes betydning, både enkeltvis og i sammenstilte strukturer (setninger). Homografer: Vi har ikke homofoner p.g.a vi har diakritiske tegn. Uten de tegnene har vi mange ord som er skrevet likt og betyr ulike ting. Homofoner: Con đường này thật rộng= denne veien er stor. Chúng ta nên pha thêm đường= Vi må kanskje ha i litt mer sukker. Duong kan betyr sukker og vei. Ordtak og metaforer: Ordtak:Tiền nào của nấy= Du får hva du betaler for Metafor:Gần mực thì đen gần đèn thì sáng = If you are near ink you'll get black, if you're near a light, you'll be bright.

Hva vil du trekke fram som det mest utfordrende for barn og unge når de skal lære norsk? Lytte og tale, dreier seg om å forstå norsk tale, utvide ordforråd og begreper og gjøre seg forstått på norsk. Det innebærer å lytte og gjenkjenne språklige størrelser som lyder, ord, uttrykk og begreper, og å kunne bruke disse i egen tale. Videre må eleven utvikle kommunikative ferdigheter gjennom muntlig språkbruk i forskjellige situasjoner og i arbeid med ulike temaer. (Hovedområde fra Læreplan i grunnleggende norsk.) Lytte: Å se barnetv og film kan hjelpe dem å forstå norsk tale, utvide ordforråd og begreper og gjøre seg forstått på norsk. Tale: Mangel på selvstillit til språk kan føre til at elever blir tause og passive i timene. De er redd for å uttale feil. Her er det viktig å oppmuntre dem til å delta mer aktivt i undervisningen. Lese og skrive, dreier seg om skriftlig kommunikasjon og om utvikling av lese- og skrivekompetanse. Utvikling og utvidelse av ordforråd og begreper i ulike fag og temaer. Det omfatter videre lesing og skriving av tekster i ulike sjangere og bruk av varierte lese- og skrivestrategier. Det betyr også at en bruker skriftspråket for å innhente informasjon og for å utvikle og strukturere ideer og tanker. (Hovedområde fra Læreplan i grunnleggende norsk.) Lese: Hos mange av elevene kan vi merke at de er bedre til å lytte enn å tale. Det er pga språkene er så stor forskjell både muntlig og skriftlig. Skrive: Når det gjelder å skrive enkle fagtekster, sammensatte tektster, fortellinger og brev har ikke de fleste problemer med å skrive ord, men grammatikken kan være en stor utfordring. Siden det verken er bøying og grammatikk i vietnamesisk språk så er dette den store utfordringen for elever, spesielt bøyinger. F.eks På/ I. Mye lesing og skriving kan hjelpe dem å forbedre grammatikken. Språklæring, dreier seg om hva det innebærer å lære et nytt språk. Det omfatter også språk som system og språket i bruk. Et sammenlignende perspektiv på eget morsmål og norsk er nødvendig. Videre dreier det seg om kommunikasjons- og språklæringsstrategier og utvikling av språkkompetanse. (Hovedområde fra Læreplan i grunnleggende norsk.) Å bygge et språkmiljø er viktig for dem. Den mest effektive måten å hjelpe barna å lære språket er å leke med andre barn, kommunisere gjenom skuespill, spille bretspill.

Språk og kultur, dreier seg om språkets kulturelle betydning. Hvilke ulike måter bruker en språket på og hvilken språklig variasjon er i Norge. Norsk språk- og tekstkultur i et historisk, flerkulturelt og internasjonalt perspektiv er også med her. (Hovedområde fra Læreplan i grunnleggende norsk.) Læreren kan introdusere bøker om norsk eventyr, sanger eller dikt. Samarbeid med foreldrene er også viktig hvor foreldre kan være med å lese for barna før leggetid eller tar dem til bibliotek. Oppfordre elevene til å delta i ulike aktiviter etter skoletiden. Dette vil hjelpe barna å intregere seg fortere i det norske samfunnet og forbedre sine sosiale ferdigheter. Kilder: Google