Det flerspråklige klasserommet temaer om tilpasset opplæring Nasjonal strategiplankonferanse: Likeverdig opplæring i praksis språklig mangfold og likeverd Universitetet i Agder, Kristiansand, 17. og 18. september 2008 Randi Myklebust, Høgskulen i Volda, randim@hivolda.no
Tilpasset opplæring Når elevene har ulike språklige og kulturelle forutsetninger, må opplæringen oppfattes som en kollektivt orientert aktivitet (Thor Ola Engen 2004)
Om prosjektet Begynnaropplæring og tilpassa undervisning kva skjer i klasserommet? et treårig studium 6 forskere med ulik faglig bakgrunn observasjon i 13 klasser, 2 uker pr år i hver klasse der var tospråklige elever i 10 av de 13 klassene antall tospråklige elever i hver klasse varierte fra 1 til 6
Læreren forteller om steinaldertida, finner av og til fram gjenstander som viser redskaper, smykker osv. som folket hadde. Elevene følger interessert med - rekker opp hånda, stiller spørsmål. En gutt spør: Hvordan så dem ut? Læreren: Dem så ut akkurat sånn som dere. Emran rekker opp hånda, får ordet: Så dem ut sånn som meg også? (4. klasse)
Læreren: Eh-eh # (pause) Dem gjor vel kanskje det '
Å være lik fordi alle er forskjellige universalisme og ulikhet fagenes innhold i globalt perspektiv
Kategorier i klasserommet Lærar fortel vidare om Døyparen Johannes. Ho forklarer kva det er å døype: Slik som dokke gjer i kyrkja, når dokke blir døypte i kyrkja. (3. klasse) Lærer forklarer hvordan muslimene regner seg fram til når det er Ramadan.: Vi ser på sola, muslimene ser på månen, den bruker 28 dager. (3. klasse)
Lærer skriver en g på tavla. Hun spør elevene hva de kan om denne bokstaven. En elev svarer: Den har tre deler, en del har rund form, en del har bua form, en del har rett form, den har liten høyde. Lærer spør en annen elev om han kan si noe mer. Han svarer: En del har rettlinja form i loddrett stilling. En annen elev: En del har plass på linja og en del har plass under linja. Lærer ber to elever om å gå til datamaskinen. De øvrige elevene skal finne fram bøkene sine og begynne å jobbe.
Elevene jobber med arbeidsheftet Tuba Luba Bokstavhefte 3, og noen arbeider med matematikkoppgaver. Lærer går rundt. Surafel arbeider også med Tuba Luba, men i et annet hefte enn de andre. Han holder på med oppgaver som gjelder bokstaven e (s. 62 i Bokstavhefte 1). Lærer kommer bort til ham, peker på en strektegning i arbeidsheftet (jeg ser ikke hvilken tegning hun peker på): Husker du hva dette heter? Surafel: Same. Lærer sier noe til eleven, men jeg oppfatter ikke hva hun sier fordi en annen elev snakker til meg. Lærer går videre. Jeg kikker i boka til eleven jeg ser ikke noe bilde av en same! (2. klasse)
Lærer sitter ved siden av en elev og hører henne lese leseleksa. Najam stiller seg opp ved siden av lærer sier ingenting. Lærer beveger seg til neste elev uten å gi oppmerksomhet til Najam. Hun fortsetter å høre elever i leseleksa. Najam tar seg en tur bort til vinduet, ser ut. Han går tilbake til pulten sin. Han kikker vekselvis ned i heftet og ut i rommet. Så blar han litt i heftet, vrir seg på stolen og klør seg i nakken. Lærer går rundt i rommet og hører en og en elev i leseleksa. [ ] Najam reiser seg fra pulten, tar med seg bokstavheftet og kommer bort til meg. Han holder heftet fram mot meg, og spør: Hva skal jeg gjøre her? Jeg ser på oppgaven. Der er en rekke ufullstendige setninger som står under hverandre. Oppgaven går ut på å sette inn det ordet som mangler i setningen, der er gitt tre fire alternativ i en parentes på høyre side. Najam har satt inn et ord på setning nummer to. Nå peker han på oppgave tre:
Når du soler deg, blir du. (2. klasse)
Det unødige strevet når språkkompetansen eller kulturelle erfaringer blir utfordret unødig når det sentrale i de faglige emnene ikke er fokusert
Det er morgonsamling i tredje klasse. Klassa sit i hesteskoform. Usman fortel at han har fått eit fint kort. Han får kome fram og fortelje om kortet som er sendt frå Sri Lanka i høve Soldagen. Han viser det fram og lærar oppmodar han om å lese på tamil det som står på kortet. Han les. Ein annan av elevane seier: Kor kult språk, Usman! Ja, kult, seier ein annan. Lærar ber Rutaba, om å omsetje det han las. Ho seier at det står at dei ønskjer han ein god solfest. Vi er glade i dokke, helsing X. Lærar ber Usman lese kortet ein gong til. Han les på tamil. Etterpå syng dei på oppfordring frå ein av dei andre elevane, songen Fader Jakob på tamil. Usman smiler over heile andletet. Rutaba fortel at ho også har fått kort frå Sri Lanka. Lærar seier at det er det same som vi gjer i Noreg når vi sender julekort. (3. klasse)
Å få snakket om det som er viktig å snakke om å nytte flerstemmighet i klasserommet å utvikle nye referanserammer ut fra de sosiale erfaringer som er i elevgruppa å fokusere på innhold og begreper som er sentrale å arbeide med ordforråd
Elevene snakker med hverandre, kikker på hverandres arbeid. Madiha diskuterer med sidejenta, Ida. Madiha har pyntet litt, før hun begynner å skrive: Za: majkn Od: (xxxx) Jeg spør henne om hun skriver på bosnisk. Eleven bekrefter. Jeg spør videre om hun kan fortelle hva teksten betyr. Det kan hun, og forklarer at hun har skrevet Til bestemor, fra [ ] Jeg går videre til to jenter som sitter ved siden av. Der har Attia skrevet en tekst på [arabisk]. Eleven hun sitter sammen med har laget teksten sin på spansk. [ ]
Madiha og Ida diskuterer noe skrivearbeid. Jeg kikker dem over skuldrene. Ida er i ferd med å skrive en rekke bokstaver etter hverandre på sin klem. Jeg spør om hun også skriver bosnisk. Det viser seg at hun prøver å lære det bosniske alfabetet. Madiha instruerer både skriftlig og muntlig. Ida har problemer med uttale, men blir oppmuntret av Madiha. Madiha har også fortsatt arbeidet med sin egen klem, og har nå skrevet: Za: majkn Od: (xxxx) Svetana nova godina! Volim vas naj naj više (3. klasse)
Elevene bruker sin spisskompetanse hvis mulig det dreier seg om læreres oppmerksomhet, kunnskaper og ferdigheter i klasseledelse det dreier seg om å gripe muligheter det dreier seg om å lære å beundre