Morsmålsbaserte kartleggingsverktøy Noen utfordringer og erfaringer
Manglende læringsutbytte Behov for språkpedagogisk støtte? Rett til særskilt tilrettelagt undervisning 5-1? Minoritetsbarn er over/underrepresentert Salameh, Baca/Cervantes, Nordahl & Øverland
Forekomst Ca 10-20% av alle barn har språkforsinkelser i førskolealder. Ca 5-7% av alle barn har spesifikke språkvansker Prosentandelen synker med økende alder Forholdet gutter og jenter 3-1
Årsakshypoteser spesifikke språkvansker Arv (Bishop 1996,1999) Bearbeide språklig informasjon (Leonard1998) Huske i kort tid (Gathercole &Baddely)
Kjennetegn på språkvansker Sparsom babling Ord og ytringer kommer seinere enn jevnaldrende, og utviklingen går langsommere Begrenset ordforråd Ordletingsvansker Problemer med uttale Vansker med å tilpasse språket til situasjoner
Mulig symptombilde ved SLI hos minoritetsspråklige Bablet lite som baby Forsinket språkutvikling på morsmål Nedsatt fonologisk minne Vansker med grammatikk Vedvarende vansker etter flere år med språkstimulering /undervisning på andrespråk
Mulig symptombilde ved dysleksi Hovedkjennetegn: avkodingsvansker /stavevansker med årsak i den fonologiske komponenten i språket Sekundærvansker: Problemer med leseforståelse, begrenset leseerfaringen som hindrer utvikling av ordforråd og bakgrunnskunnskaper
Utfordringer Kartleggingsverktøy er utviklet og normert or enspråklige elever. Oversettelser ved hjelp av tolk gjør at språklige oppgaver blir enklere eller mer kompliserte. Verktøy er kulturavhengig. Kartlegges språk? Erfaring?
Likeverdig opplæring i praksis 2007-2009 Tiltak13: Utarbeide og prøve ut metoder for observasjons- og kartleggingsmateriell i forbindelse med utredning av elever med behov for spesialpedagogisk hjelp. Prosjektleder: Utdanningsdirektoratet.
Kartleggingsverktøy o Språk 6-16: o Setningsminne o Ordspenn o Begreper o BPVS II : en reseptiv ordforrådstest o TROG: reseptiv grammatikk test o Tilpasset til albansk, pakistansk, somalisk, tamil, tyrkisk, vietnamesisk
Oversettelse To oversettere utarbeidet hver sin oversettelse Diskusjon med oversettere og prosjektgruppe Ny oversettelse Tilbakeoversettelse
Utvalg 140 normalspråklige barn på hvert språk 6 12 år ID skjema til foreldre Lærervurderingsskjema
Språk 6-16 En screeningtest for å fange opp barn med mulige språkvansker
Setningsminne Setningene i en setningsminnetest skal ha en økende vanskegrad, både i lengde og kompleksitet Innholdet i setningene skal passe til språket og kulturen setningene er laget for Utfordring ved tilpasning fra norsk: mange av setningene ble veldig lange /korte noe av innholdet var kulturspesifikt Krav: tilsvare norske setninger mht lengde og kompleksitet
Setningsminne Setningsminne måler en kombinasjon av korttidsminne, arbeidsminne, ordforråd, syntaktisk forståelse med mer. Studier har vist at det er en god klinisk markør
Ordspenn Ordspenn består av serier av enstavelsesord Fire serier à tre ord, fire à fire ord og fire à fem ord Annenhver ordserie har ord som rimer Disse ordene ble ikke oversatt, men det ble laget nye ordserier for hvert språk. Ordene oppfylte kravene om en stavelse og rim Uproblematisk å lage for de ulike språkene
Ordforråd Ulike nivåer for ordforståelse: Kjennskap til ordet (BPVS) Definisjonsferdigheter, klassifisering, vanlig bruksfunksjon (Begreper) Utfordring: Et ords representativitet innenfor en språkkultur lar seg ikke automatisk overføre til en annen språkkultur
TROG Test for Reception of Grammar Undersøker den grammatiske forståelsen; både mht syntaks og morfologi TROG ble utviklet av Dorothy Bishop på slutten av 70- tallet Har blitt brukt mye i forskning i ulike kliniske grupper bl. a. spesifikke språkvansker, hørselsvansker og afasi TROG 2 ble gitt ut i 2003 Den norske utgaven er standardisert for aldersgruppen 4 16 år, og våre utgaver blir standardisert for aldersgruppen 6-12 år
A2: Skjerfet er gult
Kartlegging eller tiltaksutprøving? Vurdering av bakgrunnsinformasjon Utvikling av hypoteser Innsamling av data: test, intervju, observasjon, uformelle prosedyrer Ny vurdering Valg av hypotese Systematisk utprøving av tiltak Evaluering av tiltak Konklusjon?
Morsmålsbaserte kartleggingsverktøy økt kjennskap til barnets forutsetninger som består av to språk støtte/avkrefte hypoteser om årsak til manglende læringsutbytte en av flere indikatorer i en kartleggingssammenheng bidra til å utvikle begrunnede og systematiske tiltak