Morsmålsstøttet opplæring. Ingrid Alnes Buanes Renate Litleskare Nygård skole



Like dokumenter
KURS FOR SPRÅKHJELPERE. Innhold og gjennomføring

Sandefjord 20. september Førstelektor Vigdis Alver

UNDERVISNING PÅ SPOR 1. og alfabetiseringsmodulen

METODISK VEILEDNING 1. Metodisk veiledning Morsmålstøttet leseopplæring

Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst

«Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst»

LESEOPPLÆRING OG MORSMÅL(SSTØTTE) Ingrid Alnes Buanes

Ingrid Fløistad Kanda-Kanda Strand Hotel Fevik,

METODISK VEILEDNING 1. Metodisk veiledning Morsmål som støtte i opplæringen

Hvorfor gjetter spor 1-deltakere så mye når de leser? Ingrid Alnes Buanes og Jon Olav Ringheim Nygård skole

LESEOPPLÆRING OG MORSMÅL(SSTØTTE) Ingrid Alnes Buanes

Morsmål som ressurs i opplæringen

Flerspråklige elever i det ordinære klasserommet i barneskolen ressurser eller usynlige?

Hvordan fremme muntlig språklæring hos voksne som ikke er skriftkyndige?

Oppsummering av refleksjonsgruppenes arbeid

Alt innenfor tverrkulturell kompetanse og flerspråklighet. «Vi skaper kommunikasjon og forståelse» SPRÅKTJENESTER - Introduksjonssenteret

Målsetninger for prosjektet

Flerspråklighet, relasjoner og læring. Espen Egeberg Seniorrådgiver Statped sørøst

Kompetanseplan i migrasjonspedagogikk for skoler med innføringsklasser

tospråklig fagopplæring - TFO - Rosenborg skole

Erfaringer fra KOMPASS

Kapittel 1: Studieteknikk Tankene bak kapitlet

ICDP i introduksjonsprogrammet for flyktninger bosatt i Norge En pilot-intervensjon

Veiledet lesing Åset skole. Hilde Kristin Lorentsen, Språk- og leseveileder v/åset skole

Oslo kommune Utdanningsetaten. Velk mmen. til nyankomne elever og deres familie

Grødem skole1-10.trinn, Randaberg kommune. NyGIV, Mariann Straume, Grødem skole

Onsdag 16. august (09:00-16:00)

Erfaringer med kartlegging av flerspråklige elever i skolen

Jeg takker på forhånd for god samarbeidsvilje og ønsker lykke til med utfyllingen av spørreundersøkelsen.


Pedagogisk arbeid med tema tristhet og depresjon i småskolen

Flerspråklighet en ressurs eller et problem???

KOMPASS Kompetanseutvikling for tospråklige assistenter

Integreringsoppgaver som pedagogisk verktøy i arbeidsrettet norskopplæring

Alt innenfor tverrkulturell kompetanse og flerspråklighet. «Vi skaper kommunikasjon og forståelse» SPRÅKTJENESTER -Introduksjonssenteret

Lise Sletten, lærer ved Oslo Vo Rosenhof, avdeling Sentrum

Emnekode: ESARK-235 Saksnr.: Møteplan for Migrasjonspedagogisk lærernettverk Dato: 22. juli 2015

Tospråklig fagopplæring

Orkdal kommune - regionsenter i vekst

Studenters forberedelser til praksis (GLU 1-7 og GLU 5-10)

Praktiske opplysninger

Å styrke leseforståelsen til flerspråklige elever på 3. trinn. Delt av Eli-Margrethe Uglem, student Lesing 2. Lesesenteret Universitetet i Stavanger

VÅGAN KOMMUNE Innvandrer- og opplæringssenter VIO

Veileder for klassens time ved Thor Heyerdahl vgs.

Overgripende tema. Motivasjon og læring

Levanger kommune innvandrertjenesten Opplæring av deltakere med lite eller ingen skolebakgrunn

Teori og praksis om forholdet mellom spesialpedagogikk og flerkulturell pedagogikk Sara Brøvig Østby

Lesing i engelsk på ungdomstrinnet

LUNDEDALEN BARNEHAGE. LEK, HUMOR OG LÆRING, GIR BARNA NÆRING

VEILEDET LESING. Kristin Myhrvold Hopsdal

Regning i alle fag. Hva er å kunne regne? Prinsipper for god regneopplæring. 1.Sett klare mål, og form undervisningen deretter

Hvordan få elevene til å forstå hva de skal lære og hva som er forventet av dem? Erfaringer fra pulje 1

Se mitt språk! Boken for hvert av dem?

Prøve i samfunnskunnskap. Ingun Westlund

Samarbeid omkring minoritetsspråklige elever. Fauske mars 2009 Hanne Haugli

UNIVERSITETET I OSLO DET HUMANISTISKE FAKULTET

Språklæringsstrategiar Ordlæringsstrategiar. Gardermoen 23. mai 2012

Karakterfordeling STE6227: Bygningsmateriallære eksamen 16.desember 2008

Flerspråklige elever: Kartlegging av leseog språkrelaterte ferdigheter

Forsknings- og utviklingsarbeid i skolenutfordringer

Læreplaner og kartleggingsverktøy for språklige minoriteter

din kunnskapspartner Migrasjonspedagogikk kulturforståelse og undervisning av fremmedkulturelle

Utvalg År Prikket Sist oppdatert Stokkan ungdomsskole (Høst 2014) Høst

Opplæring av språkhjelpere

Presentasjon av Barbro Thorvaldsen

Klasse H. Uke Navn: Sett av:

Flyktninger - en ressurs dersom de får riktige forutsetninger! Ved NAV Øksnes Leif Henriksen og Hjertrud Johnsen

Hjem skolesamarbeid. Erfaringer fra Strømmen vgs. NAFO Fokustreff vgs

Samfunnskunnskapsprøven

En skolehverdag med læringslyst

Høgskolen i Oslo og Akershus

Fladbyseter barnehage 2015

Oppgaver knyttet til filmen

Utvalg År Prikket Sist oppdatert Goa skole - 5. trinn - 6. trinn - 7. trinn - 8. trinn - 9. trinn trinn (Høst 2014) 51,3% 39,6% 6,4% - -

Veileder. Undervisningsvurdering en veileder for elever og lærere

MIN FAMILIE I HISTORIEN

Hva holder vi på med? Læring eller opplæring eller begge deler?

Grunnkurs for tospråklige lærere som underviser i samfunnskunnskap. I Regi av Nygård skole Oppdrag for VOX

Refleksjoner lagt frem drøftet i ledelsen og lærerne på 10.trinn Vil bli presentert i kollegiet og i FAU og DS

Erfaringer fra Dronning Maud studieåret

Årsrapport 2011/ 2012 NOTODDEN VOKSENOPPLÆRING

Flerspråklighet og morsmålsaktiviserende læring. Om vurdering, mulige språkvansker og behov for tilrettelegging

Språklig og kulturelt mangfold 26. oktober 2010 Hilde Hofslundsengen

Påstander i Ståstedsanalysen bokmålsversjon

Tema Morsmål - skole. Innhold denne sesjonen:

GOD OVERGANG FRA UNGDOMSSKOLE TIL VIDEREGÅENDE

FORBRUKERMAKT OG BÆREKRAFT. Ved å sjekke merkelappen i klærne, skal du finne ut hvor klærne er produsert. Hva har det å si? Tilsvarende med mat.

Levanger kommune Levanger vo Metodesamling

50 timer samfunnskunnskap

OPPLÆRINGSREGION NORD. Skriftlig eksamen. NOR1206 Norsk Vg2 yrkesfag HØSTEN Privatister. Yrkesfaglige utdanningsprogram. 9.

Samarbeid skole kulturskole Det skal en landsby til for å oppdra et barn!

Språkbroen - en ressurs for inkluderende opplæring

Morsmålslæreren i grunnskolen, og den tospråklig læreren i voksenopplæringen. Jarirat Srinatpat Sæther(Poo)

Foreldreengasjement i skolen Professor Thomas Nordahl. Høgskolelektor Anne-Karin Sunnevåg Gardermoen

OVERGANGSSAMTALER FRA BARNEHAGE TIL SKOLE for flerspråklige barn

Flerspråklig pedagogisk praksis

Klart det kan bli klart i kommunene!

Digitale verktøy eller pedagogikk kan vi velge?

Transkript:

Morsmålsstøttet opplæring Ingrid Alnes Buanes Renate Litleskare Nygård skole

Historikk 1970-tallet 1980-tallet 1990-tallet 2000-tallet 2010-tallet

Hvorfor morsmål? (Forskerne): Språk og kommunikasjon er ikke bare et middel for å lære, men selve grunnvilkåret for at læring og tenking kan skje. Dysthe, Olga (2001): Dialog, samspill og læring Hvis førstespråket ignoreres, eller læringsmiljøet er ensidig opptatt av andrespråket, kan det føre til en passivisering av de erfaringer, ferdigheter og kunnskaper eleven har gjennom dette språket, og muligheter for refleksjon gjennom språket. Egeberg, Espen (2012): Flere språk flere muligheter

Hvorfor morsmål? (Deltakerne): Meningsfull læring «Vi husker mye bedre når vi forstår.» «Poenget med læring er at vi skal forstå hva vi lærer.» Bygge på egne ressurser «Jeg får bruke morsmålet mitt og får skrive ord på et språk jeg kan. Jeg har noe som er kjent «i bunnen». Jeg skriver ordliste på to språk.» Ta ansvar «Jeg synes vi bør repetere mer, ikke begynne med noe nytt så ofte, det går litt for fort. Jeg må gjøre alt mange ganger for å lære.»

Nygård skole Norskopplæring med morsmålsstøtte Språkhjelpere (viderekomne spor 2 og 3-deltakere) Tospråklig materiell i norskopplæringen Morsmålslærer Morsmålet som tenkespråk Leseopplæring med morsmålsstøtte Morsmålslærer Kontrastivt materiell i leseopplæringen

Timeplan, spor 1-deltakerne

Timeplan, språkhjelpere

Mål Kvalifisere deltakere med liten eller ingen skolebakgrunn mest mulig effektivt Utarbeide en modell for organisering som kan fungere over tid Få morsmålsstøttet opplæring implementert i skolens ordinære drift Gi morsmålstøtte til alle spor 1 deltakere

Organisering på Nygård Prosjektmedarbeider i 50% stilling Morsmålslærer i somalisk Lønnstilskudd, tigrinja Lærer med arabiskkunnskaper Språkhjelpere: Somalisk, arabisk, tigrinja, amharisk, kurdisk, thai, (tidl. kinesisk, farsi/dari, luganda) Forankring i ledelsen ift timeplaner, organisering av klasser og ekstraressurser

Utfordringer Konkurranse med andre kurstilbud Beholde gode språkhjelpere over tid Små språk Ha oversikt i god tid før skolestart Tilby fullt program

Hvem er språkhjelperne? Viderekomne spor 2 og 3-deltakere På nivå A2 eller B1 Ca 10 år + skolebakgrunn Undervisningserfaring er positivt Interesse Deltakere i introduksjonsprogrammet

Hvorfor språkhjelpere? Lettere tilgjengelig enn morsmålslærere De får ta i bruk ressursene sine De blir verdsatt Vi oppdager ressurser til senere bruk Nyttig erfaring på vei til arbeidslivet Attest «Vi har vært i samme situasjon som deltakerne; har også nettopp lært eller er i ferd med å lære det samme språket, så vi forstår dem.»

Effektiv læring!

Hvorfor språkhjelperkurs? Hjelperne skal være veiledere i en pedagogisk tradisjon de ikke kjenner. Få deltakerne til å reflektere selv Gi konstruktive tilbakemeldinger Bygge på bakgrunnskunnskaper Skriftspråksosialisering Bli bevisst likheter og ulikheter mellom norsk og morsmålet (språk og kultur) Vi lærere får nyttig informasjon

Pensum på språkhjelperkurset Metodikk Bakgrunnskunnskaper Å gi tilbakemelding «Fiskespørsmål» Voksenpedagogikk Leseutvikling og lesestrategier Språk Fonologi Ordlæring Oversettelse Sjangerlære (hverdagssjangere)

Nå forstår vi. Før leste vi bare, men forsto ikke. Vi mister motivasjon når vi ikke forstår. Nå er vi motivert igjen. Før følte jeg meg som en sinnssyk, det vil si at det virker på psyken når du ikke greier å følge med. Jeg har lært deltakerne fordelen med å kunne lese! Det trenger vi i Norge! Jeg har lært å oppmuntre deltakerne. Jeg har lært deltakerne ting de trenger i livet i Norge, f.eks. dato, utløpsdato, skonummer og åpningstider. Det er de motivert for, for det trenger de!

Morsmålet er et verktøy for oss. Vi kan få en helt nøyaktig forklaring på hva ord betyr. Vi burde hatt dette fra starten av! Det finnes ikke ordbøker på mitt språk, og jeg lager en ordbok selv. Jeg skriver ned ord på begge språk. Hjemme repeterer jeg ordene. Husker dem godt når jeg har oversettelse. Jeg har lært å forklare nye ord ved å knytte dem til noe kjent. Jeg lært dem å bruke www.lexin.no Jeg har lært om oversettelse.

Jeg har lært så mye mer når vi bruker begge språkene, vi kan jobbe slik som vanlige mennesker gjør. Det er viktig å se på oppgavene før praksis og forberede undervisningen; tenke over hvordan man skal forklare oppgavene. Vi burde ha hatt dette fra starten av. Jeg gikk 2 år uten å forstå. Jeg har lært hvordan vi underviser på en enkel måte. Kan vi få én dag til med morsmålshjelp? Evalueringen har vært veldig viktig!

Vi blir til det som omverdenen definerer oss som. Og når du da forteller folk: «Du er en ressurs», så blir de en ressurs. Det er egentlig utrolig enkelt. Ole Hamre

Lese mer? http://www.vox.no/norsk-og-samfunnskunnskap/metodiskveiledning/ Opplæring av språkhjelpere (pdf) NY! Artikkel av Ingrid Alnes Buanes og Kathrine Lehne, 2014 Materiell på morsmål i lese- og skriveopplæringen (pdf) Artikkel av Ingrid Alnes Buanes og Kathrine Lehne, 2014 Morsmålsstøttet leseopplæring (pdf) Artikler av lærere ved Nygård skole i Bergen, 2013 Morsmål som støtte i opplæringen (pdf) Artikkel av lærere ved Nygård skole i Bergen, 2013 Masteroppgave av Unni Skadberg Isaksen (2013): Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst. Høgskolen i Hedmark