Vanessa Diffenbaugh Blomstenes hemmelige språk. Roman. Oversatt av Bente Klinge, MNO



Like dokumenter
Blomstenes hemmelige språk

Mamma er et annet sted

Dea Brøvig Siste båt hjem. Oversatt av Eli-Ann Tandberg

Peter Høeg. Elefantpassernes barn. Oversatt av Knut Johansen

Marit Nicolaysen Svein og rotta og kloningen. Illustrert av Per Dybvig

Cheryl Strayed På ville veier

Hanne Ørstavik Hakk. Entropi

Kristina Ohlsson. Glassbarna. Oversatt av Elisabeth Bjørnson

Marit Nicolaysen Svein og rotta og det store gavekaoset. Illustrert av Per Dybvig

Anan Singh og Natalie Normann BYTTINGEN

Hvordan snakke om bøker du ikke har lest?

Glenn Ringtved Dreamteam 8

Susin Nielsen. Vi er molekyler. Oversatt av Tonje Røed

Pierre Lemaitre. Oversatt av Christina Revold

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014

Glenn Ringtved Dreamteam 1

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

Glenn Ringtved Dreamteam 5

Geir Gulliksen Historie om et ekteskap. Roman

Lars Joachim Grimstad STATSMINISTER FAHR & SØNN. Solkongen

Siobhán Parkinson. Noe usynlig. Oversatt av Gry Wastvedt

PALE Jeg er her. Ikke vær redd. PALE Ikke vær redd. Jeg er klin edru. ANNA Jeg er litt full. Hvordan kom du deg inn?

Trude Teige. Noen vet. Krim

Christian Valeur Pusling

Marit Nicolaysen Kloakkturen med Svein og rotta

Birger Emanuelsen. For riket er ditt. Fortellinger

MANN Jeg snakker om den gangen ved elva. MANN Den første gangen. På brua. Det begynte på brua.

Karine Nyborg Jeg er ikke redd for mørket. Roman

Mari Lindbäck. Kom hjem

Klaus Hagerup. Markus er konge

Anan Singh og Natalie Normann LOFTET

Fortelling 3 ER DU MIN VENN?

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole?

Anan Singh og Natalie Normann PARKEN

«Ja, når du blir litt større kan du hjelpe meg,» sa faren. «Men vær forsiktig, for knivene og sylene mine er svært skarpe. Du kunne komme til å

Det mest dyrebare vi kan gi hverandre er vår oppmerksomhet. menneskesyn. livsvirkelighet. trosfortellinger

Liv Mossige. Tyskland

Håkon Øvreås. Brune. Illustrert av Øyvind Torseter

Pierre Lemaitre IRÈNE. Oversatt av Christina Revold

Susan Abulhawa Det blå mellom himmel og hav. Oversatt av Ragnhild Eikli

Hélène Grémillon Den fortrolige. Oversatt av Agnete Øye

Marit Nicolaysen Svein og rotta går for gull. Illustrert av Per Dybvig

Harlan Coben. Jegeren. Oversatt av Ina Vassbotn Steinman

Jeg og Earl og jenta som dør

Lewis Carroll. Alice i eventyrland. Illustrert av Tove Jansson Oversatt av Zinken Hopp

Frankie vs. Gladiator FK

Tracey Garvis Graves På øya. Oversatt av Elisabeth Haukeland

Tom Egeland Trollspeilet

Harlan Coben. Beskytteren. Oversatt av Chris Hafstad

Et lite svev av hjernens lek

ROBERT Frank? Frank! Det er meg. Å. Heisann! Er Frank inne? HANNE Det er ikke noen Frank her. ROBERT Han sa han skulle være hjemme.

Kari Saanum. Roman. Omnipax, Oslo 2015

ELI RYGG. Jeg vet at man kan bli helt glad igjen. Min historie

Ordenes makt. Første kapittel

CAMILLA LÄCKBERG Tidligere utgitt på Gyldendal: Predikanten, 2005 Steinhuggeren, 2006 Ulykkesfuglen, 2007 Tyskerungen, 2008 Isprinsessen, 2008

JESPER NICOLAJ CHRISTIANSEN RONIN 1 SVERDET ILLUSTRERT AV NIELS BACH OVERSATT AV VIGDIS BJØRKØY

Mariken Halle. Min middag med

Mala Naveen. Den globale baby. Det norske surrogatieventyret i India

Liv Køltzow Melding til alle reisende. Roman

Kristina Ohlsson. Sølvgutten. Oversatt av Elisabeth Bjørnson

Ellen Vahr Gaven. Roman

Rukia Nantale Benjamin Mitchley Espen Stranger-Johannessen bokmål nivå 5

Kristin Ribe Natt, regn

Inghill + Carla = sant

Kristin Solberg. Livets skole. Historien om de afganske kvinnene som risikerer alt for å redde liv

Det står skrevet i evangeliet etter Markus, i det 1. kapittel

Charlie og sjokoladefabrikken

Ketil Bjørnstad Ensomheten. Roman

Josh Bazell WILD THING

Agatha Christie. Stevnemøte med døden

Elif Shafak Ære. Oversatt fra engelsk av Bente Klinge

Bjørn Ingvaldsen. Far din

Liv Marit Weberg. Jeg blir heldigvis ikke lagt merke til

Kapittel 11 Setninger

Av en født forbryters dagbok

hadde ikke så lyst hår som ham. Han var også leder på skipet som hadde gitt Brees bror Devin en trygg overfart fra Irland og til den norske fjorden.

Roald Dahl. Oversatt av Tor Edvin Dahl. Illustrert av Quentin Blake

Runo Isaksen Noen har endelig funnet meg. Roman

Katrine Olsen Gillerdalen. En mors kamp for sin sønn

Jean M. Auel. De hellige hulers land. Oversatt av Kari og Kjell Risvik

Glenn Ringtved Dreamteam 9

Da fikk jeg en ide for så å si hva om vi fikk dem til å forandre seg, vil du slippe oss inn med tankene på at forbannelsen vil heves etter på?

Magne Helander. Historien om Ylva og meg. Skrevet i samarbeid med Randi Fuglehaug

2015 Kagge Forlag AS. Omslagsdesign: Terese Moe Leiner Omslagsillustrasjon: Sondre Steen Holvik Sats: akzidenz as, Dag Brekke ISBN:

Blanca Busquets. Stillhetens hus. Oversatt av Kaja Rindal Bakkejord

Johns Quijote Værmelding for fattigfolk

En eksplosjon av følelser Del 2 Av Ole Johannes Ferkingstad

NILLE LAUVÅS OG ROLF M. B. LINDGREN. Etter sjokket. Traumatisk stress og PTSD

A. Audhild Solberg. Kampen mot superbitchene

VELSIGNELSE AV HUS OG HJEM

Gøhril Gabrielsen Din, alltid. Roman

Originaltittel: Brida 1990, Paulo Coelho 2008, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Kari og Kjell Risvik

Hennes ukjente historie

Elias Khoury. Som om hun sover. Oversatt fra arabisk av Anne Aabakken

PROSJEKT: «Det flyvende teppe» Våren 2015.

Glenn Ringtved Dreamteam 4

Roald Dahl. Matilda. Illustrert av Quentin Blake. Oversatt av Tor Edvin Dahl

Å få henge som en. - kreativ skriving for eldre mennesker

Den som er bak speilet. Knut Ørke

LANDET BAK DØRA. 1. Treet som ikke ville gå. Vi bor på grensa mellom fantasi og virkelighet. I et hus så midt på som det er mulig å

Transkript:

Vanessa Diffenbaugh Blomstenes hemmelige språk Roman Oversatt av Bente Klinge, MNO

Oversetteren er medlem av Norsk Oversetterforening Originalens tittel: The Language of Flowers Copyright 2011 by Vanessa Diffenbaugh Published by arrangement with Lennart Sane Agency AB Norsk utgave 2012 H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo www.aschehoug.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2012 ISBN 978-82-03-21468-4 Bibliotekutgave - kun til utlån gjennom bibliotekene

Tilegnet PK

«Mose er valgt som sinnbilde på en mors kjærlighet, for i likhet med slik kjærlighet, gleder den hjertet både når motgangens vinter rammer oss og når sommerens venner har forlatt oss.» Blomstenes offergave, Henrietta Dumont

DEL 1 Veitistel

1 I ÅTTE ÅR DRØMTE JEG OM BRANN. TRÆR TOK FYR IDET JEG passerte dem, oseaner brant. Den søte røyken satte seg i håret mitt mens jeg sov, og lukten var som en sky som ble liggende igjen på puta når jeg sto opp. Likevel bråvåknet jeg straks madrassen min ble antent. Den skarpe, kjemiske lukten lignet overhodet ikke på den ulne sukkerlaken i drømmene mine; de var like forskjellige som gul jasmin og Carolina-jasmin, adskillelse og tilknytning. Det var umulig å ta feil. Jeg kom meg ut på gulvet og lokaliserte hvor brannen hadde startet. En rad med fyrstikker sto pent oppstilt i fotenden av senga. Én etter én ble de antent, et blussende stakittgjerde over madrassens kantebånd. Mens jeg så dem ta fyr, kjente jeg en skrekk som ikke sto i forhold til størrelsen på de blussende flammene, og et lammende øyeblikk var jeg ti år gammel igjen, desperat og forhåpningsfull på en måte jeg aldri før hadde vært og aldri mer skulle bli. Men den bare, syntetiske madrassen tok ikke fyr slik tistelen hadde gjort i slutten av oktober. Den ulmet, og så sluknet ilden. Det var attenårsdagen min. I stua satt en rekke jenter og vred på seg i sofaen som var godt nedsittet. Blikkene deres gled over kroppen min og falt på de bare føttene uten brannsår. En jente så

lettet ut, en annen virket skuffet. Hvis jeg var blitt boende en uke til, ville jeg ha husket alle ansiktsuttrykkene. Jeg ville ha hevnet meg med rustne spiker i skosåler eller småstein i skålene med chili. En gang hadde jeg holdt tuppen av en glødende stålkleshenger mot skulderen til en sovende romkamerat, for en forseelse langt mildere enn brannstiftelse. Men om en time ville jeg ha dratt. Det visste jentene, alle som én. En jente som hadde sittet midt i sofaen, reiste seg. Hun så ung ut femten, maks seksten og var pen på en måte jeg ikke så for ofte: god holdning, klar hud, nye klær. Jeg kjente henne ikke igjen med det samme, men da hun gikk over gulvet, var det noe kjent ved måten hun gikk på, armene som var bøyd og aggressive. Selv om hun nettopp hadde flyttet inn, var hun ingen fremmed; det slo meg at jeg hadde bodd sammen med henne før, i årene etter Elizabeth, da jeg var på mitt aller sinteste og mest brutale. Få centimeter fra kroppen min stanset hun, og haken stakk ut i rommet mellom oss. «Brannen,» sa hun flatt, «var fra alle sammen her. Gratulerer med dagen.» Bak henne vred jentene seg i sofaen. En hette ble trukket opp, et teppe pakket tettere. Morgenlyset flakket over en rekke nedslåtte blikk, og brått så jentene unge ut, fanget. Eneste vei ut fra et gruppehjem som dette er å rømme, bli myndig og eller bli institusjonalisert. Trinn 14-ungdommer blir ikke adoptert, og de får sjelden, om noensinne, reise hjem. Disse jentene visste hva de hadde i vente. I blikkene deres fantes ikke annet enn redsel: for meg, for de andre i huset, for det livet de hadde fått eller gjort seg fortjent til. Jeg kjente et uventet blaff av

medfølelse. Jeg skulle reise, mens de ikke hadde annet valg enn å bli. Jeg prøvde å trenge meg mot døra, men jenta trådte til side og sperret veien for meg. «Flytt deg,» sa jeg. En ung kvinne som jobbet nattskiftet stakk hodet ut fra kjøkkenet. Hun var sannsynligvis ikke fylt tjue, og hun var enda reddere for meg enn noen av jentene i rommet. «Vær så snill,» sa hun med bønn i stemmen. «Dette er den siste dagen hennes. Bare la henne gå.» Jeg ventet parat med knyttede never mens jenta foran meg trakk inn magen. Men etter et øyeblikk ristet hun på hodet og snudde seg bort. Jeg gikk rundt henne. Jeg hadde en time før Meredith skulle komme og hente meg. Jeg åpnet ytterdøra og gikk ut. Det var en tåkete San Francisco-morgen, og betongtrappen var kjølig mot de bare føttene mine. Jeg stanset, tenkte meg om. Jeg hadde tenkt å komme med et svar til jentene, noe bitende og hatefullt, men jeg følte meg underlig overbærende. Kanskje det var fordi jeg var atten, fordi det med ett var over for min del, at jeg greide å ta mildt på forbrytelsen deres. Før jeg dro ville jeg si noe som ville bekjempe frykten i blikkene deres. Jeg gikk langs Fell og dreide inn i Market Street. Skrittene ble langsommere da jeg kom til et travelt gatekryss og jeg var usikker på hvor jeg skulle gå. En hvilken som helst annen dag ville jeg ha plukket sommerblomster i Duboce Park, ransaket den overgrodde tomta der Page krysser Buchanan, eller stjålet urter fra butikken på hjørnet. I bortimot et helt tiår hadde jeg brukt hvert ledige øyeblikk til å lære meg betydningen og den vitenskapelige beskrivelsen av forskjellige blomster, men kunnskapen ble for det meste liggende ubrukt. Jeg