Språklig utredning av fremmedspråklige



Like dokumenter
Flerspråklighet og morsmålsaktiviserende læring. Om vurdering, mulige språkvansker og behov for tilrettelegging


Kartlegging og utredning av flerspråklige barn, unge og voksne sikring eller marginalisering?

Last ned Minoritetsspråk og flerspråklighet - Espen Egeberg. Last ned

NEVROPSYKOLOGISK UTREDNING AV FREMMEDSPRÅKLIGE FRA PRAKSIS

Flerspråklighet, relasjoner og læring. Espen Egeberg Seniorrådgiver Statped sørøst

Teori og praksis om forholdet mellom spesialpedagogikk og flerkulturell pedagogikk Sara Brøvig Østby

Spesifil<l<e spraj<vansl<er og fierspral<lighet

Last ned Inkluderende og flerspråklig opplæring. Last ned

Erfaringer med kartlegging av flerspråklige elever i skolen

Forutsetninger hos barnet og behov for tilpasning av læringsmiljøet

Andre måter å oppdage og avdekke språkvansker

BÆRUM KOMMUNE. Samtaleguide. Til bruk i barnehagens foreldresamtaler, for å kartlegge barnets ferdigheter i morsmål. Språksenter for barnehagene

Hva er kognitive vansker og hvilke utfall ser vi hos mennesker med CP?

Hvordan bruke Språkløyper som redskap for kollektiv læring?

Flerspråklige elever: Kartlegging av leseog språkrelaterte ferdigheter

Språkvansker hos barnehagebarn og praktisk bruk av Språkløyper. Kirsten M. Bjerkan Statped

Morsmålsbaserte kartleggingsverktøy

Artikkel i spesialpedagogikk nr. 8, Barnehagen og flerspråklige barn. Finnborg Scheving, rådgiver ved Torshov kompetansesenter

Handlingsplan for å styrke flerspråklige barns språkutvikling i barnehagen

Last ned Språkvansker - Irene Velsvik Bele. Last ned. Last ned e-bok ny norsk Språkvansker Gratis boken Pdf, ibook, Kindle, Txt, Doc, Mobi

Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring BARN I FLERSPRÅKLIGE FAMILIER. Informasjonshefte

HØGSKOLEN I FINNMARK KURSPLAN. Lesing i videregående skole. Leseveiledning i fagundervisningen. Vår 2013 Samlingsbasert kurs

Byrådssak 462/10. Dato: 6. september Byrådet. Høringsuttalelse NOU 2010:7 Mangfold og mestring SARK Hva saken gjelder:

NAFO og Telemark. Kontaktmøte

Deres ref Vår ref. RF/M.P.O/EB Dato:

Gir flerspråklighet et fortrinn?

Språklig og kulturelt mangfold 26. oktober 2010 Hilde Hofslundsengen

47 XYY syndrom. Kognitiv funksjon, språk og læring. Spesialpedagog David Bahr

Kartlegging av barn og unges lese- og skrivevansker med Arbeidsprøven.

Høringsuttalelse til NOU 2010: 7 Mangfold og mestring fra Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring (NAFO)

Kapittel 3. Den bimodalt tospråklige opplæringen

Tiltak 13 Strategiplanen Likeverdig opplæring i praksis. Liv Bøyesen

Tospråklig assistanse og betydningen for barns språkutvikling. Dokumentasjon av et språkprosjekt i fire barnehager

Kompetanse og implementeringsprosjekt

Tospråklig assistanse i barnehagen

FLERSPRÅKLIG UTVIKLING OG HOLDINGSSKAPENDE ARBEID. 11.September 2013 ALTA

I rammeplanen for barnehagen står det at man skal: «oppmuntre barn med to- eller flerspråklig bakgrunn til å være språklig aktive og samtidig hjelpe

Presentasjon av språkkartleggingshjulet utarbeidet i Bydel Stovner NAFO konferanse

TØNSBERG KOMMUNE PEDAGOGISK PSYKOLOGISK TJENESTE

Trippel X 47, XXX. Språk og samhandling. David Bahr Spesialpedagog Frambu

Last ned Med språklige minoriteter i klassen. Last ned

DYSKALKULI - den ukjente lærevansken

Å lære et andrespråk og å lære fag på andrespråket

Språk, tospråklighet og dari språk. Språk Tospråklighet Tospråklighet på dari

Flerspråklig arbeid. i barnehagen. Tospråklig assistanse Samarbeid Kompetanseutvikling. NAFO-konferanse Oslo, 14.September 2012

Velocardiofacialt syndrom

Språk og lesing hos minoritetsspråklige barn i barnehage og skole

Språkplan for barnehagene i Stange kommune

The Children s Communication Checklist. Second Edition CCC-2 Manualsupplement. Norsk versjon

Mangelfull vurdering av elever fra språklige minoriteter

Kompetanse for mangfold. Bergen kommune

Pedagogisk rapport. Bakgrunnsinformasjon: Hvem meldte bekymring for at eleven ikke har tilfredsstillende utbytte av opplæringen?

Last ned Fra teori til praksis - Walter Frøyen. Last ned

Kompetansetiltak for tospråklige- og flerspråklige assistenter i barnehagen KOMPASS

Styrermøte 7. juni 2018 STANDARD FOR SPRÅKARBEID I BÆRUMSBARNEHAGEN

Flerspråklighet en ressurs eller et problem???

Samtaleguide om barnets morsmål

Når ørene virker, men hjernen ikke forstår Barn med auditive prosesserings vansker (APD)

Overgang fra barnehage til skole - læring og muligheter ved skolestart

ifinger med tegnspråk Sluttrapport

Minoritetsspråklige barn i førskolealder - regelverk. Seniorrådgiver Ann Heidi Jebsen

Språk åpner dører. Utdanning i et flerkulturelt samfunn

Implementering av fagområdet i kommunen

Utviklingsforstyrrelser av tale og språk

Nettverkssamling for barnehagemyndigheter Erfaringer fra kompetansetiltak for barnehagemyndigheter

De pedagogiske tilbudene

Subklinisk aktivitet, BCECTS og språkvansker

Lær meg norsk før skolestart!

Kapittel 2. Myter om tospråklighet og tegnspråk

Det er språket som bestemmer!

Innhold. Forord... 11

Kartlegging av språkmiljø og Kartlegging av språkutvikling Barnehageenheten Bydel Stovner

Borghild Børresen. FRA HANDLING TIL ORD Språkløftet-prosjektet i Stavanger

Flerkulturell pedagogikk 30 studiepoeng 1 år deltid

Regelverket for minoritetsspråklige barn i barnehage og skole

Emnekode: ESARK-235 Saksnr.: Møteplan for Migrasjonspedagogisk lærernettverk Dato: 22. juli 2015

Nasjonal nettverkskonferanse for PPT-ledere 21. September 2016

Minoritetsspråklige barns leseforståelse

Kompetanse for mangfold kultur for læring en nasjonal satsning fram til 2018 fra barnehage til vg.opplæring/voksenopplæring

Perspektiver på kartlegging av elever med kort botid

Flerspråklig arbeid i barnehagen

Informasjonsskriv om tjenesten tospråklig assistanse i Bergen kommune

Barnehagen som en ressurs i et flerkulturelt samfunn

Velkommen til deg som er ny i Rennesøy kommune Informasjon om barnehage, skole og voksenopplæring for flerkulturelle innbyggere i Rennesøy kommune

Et godt språkmiljø. i barnehagen

Studieplan 2010/2011

som Strukturert begrepsundervis-

Velocardiofacialt syndrom

Nettbrettprosjekt i språkopplæringen for minoritetsspråklige barn

Det må innføres (minimum) 20 timer med gratis kjernetid i barnehage for alle barn som har behov for det.

Utvikling av kartleggingsmateriell på forskjellige morsmål. Dagens tema. Hvorfor Hva Hvordan Hva så hva nå. Fallgruber

Sentrale funn fra kunnskapsoversikten

Innhold. Forord Del 1: FORSTÅELSE OG UTREDNING... 13

NOU 2010:7 Mangfold og Mestring. Flerspråklige barn, unge og voksne i opplæringssystemet.

Flerspråklig utvikling. Pedagogisk fagsenter Årstad Hilde Romarheim & Sissel Lilletvedt

FLERSPRÅKLIGE ELEVER I KLASSEN ELLER I SNO KURS 5: OM KARTLEGGING AV SPRÅKKOMPETANSE HOS FLERSPRÅKLIGE ELEVER

STATUSRAPPORT FOR SPRÅKKOMPETANSE OG OPPFØLGING AV MINIORITETSSPRÅKLIGE SKOLEBARN

Barnehagen som språklæringsarena for flerspråklige. Carola Kleemann universitetslektor i norsk UiT/Norges arktiske universitet

Transkript:

Språklig utredning av fremmedspråklige Presentasjon v/logoped Lill-May R. Henriksdatter, som en del av forelesning Utredning av fremmedspråklige, v/henriksdatter, Kiil og Sundby, den 23.10.15, ReHabUka 2015 i Tromsø.

Teori og praksis Teoretisk utgangspunkt hovedsakelig i Espen Egebergs artikkel Spesifikke språkvansker og flerspråklighet, Psykologi i kommunen nr.5, 2013, og Egebergs bok: Minoritetsspråklige med særskilte behov. En bok om utredningsarbeid, Cappelen Damm, 2007. For andre referanser, se eget punkt. Praktisk utgangspunkt i klinisk, noe spredt arbeid med barn, unge og voksne med minoritetsspråklig bakgrunn. I barnehage, skole, voksenopplæring, PP-Tjeneste og de siste 5 årene i Habiliteringstjeneste for barn og voksne. 2

Spesifikke språkvansker, generell kognitiv svikt eller naturlig variasjon i en andrespråkslæring? Spesifikke språkvansker: Felles for disse vanskene er at de språklige ferdighetene ikke utvikler seg som forventet, tross normal intelligens, og uten at vanskene har sammenheng med sosiale, medisinske eller emosjonelle vansker. Det er enighet om at spesifikke språkvansker har sitt grunnlag i nevrologi og nevrologisk utvikling. I faglitteratur er det hovedsakelig to teoretiske vinklinger. Den ene har fokus på at det foreligger en utviklingsmessig forsinkelse i språklig utvikling sammenlignet med andre kognitive funksjoner. Den andre har fokus på at det foreligger spesifikke prosesseringsvansker eller vansker med å bearbeide språklig informasjon raskt og effektivt nok. Begge utgangspunktene kan være et nyttig grunnlag i forhold til vurdering og tilrettelegging (Egeberg 2013). Ved henvisning av fremmedspråklige til Habiliteringstjenesten trekkes det ofte frem at personen ikke har lært seg det norske språk innenfor den tid det forventes. Det ønskes derfor en kognitiv utredning for å se om årsaken til manglende norsklæring kan ha sitt utgangspunkt i kognitiv svikt. 3

Fremmedspråkliges læring av norsk som andrespråk I denne presentasjonen velger vi å fokusere på flyktninger eller innvandrere med en ikke-vestlig, fremmedspråklig bakgrunn, som mer eller mindre har lært seg norsk som en sekvensiell flerspråklig utvikling. Sekvensiell flerspråklighet kan det i følge Egeberg kalles når læringen av et nytt språk begynner senere enn ca. 3-års alder. Men det er flere faktorer som kan innvirke på hvor rask og god denne språkutviklingen blir: Alder for når andrespråkinnlæringen begynner har stor innvirkning. Kvalitet og intensitet av erfaring og opplæring, generell kunnskapsmengde, miljøog læringsbetingelser, samt medfødte forutsetninger kan påvirke språkutviklingen. Når læring av et nytt språk begynner senere enn 3-års alder tar det mellom fire og åtte år før de oppnår like gode ferdigheter på det nye språket som jevnaldrende enspråklige. Før dette er oppnådd vil ikke språket være fullgodt som læringsspråk uten spesiell tilrettelegging (Egeberg 2013). 4

Fremmedspråkliges læring av norsk som andrespråk Likhet mellom første og andrespråket har betydning for muligheter for gjenkjenning og overføring, og dermed læring av et nytt språk. Dette gjør at man ikke trenger å lære alle språkferdigheter og all kunnskap om nye ord på nytt Inntil andrespråket er godt utbygd som læringsspråk er det derfor vesentlig at førstespråket aktiveres i opplæringen. Dette skal sikre at barnet har et språk for læring inntil andrespråket fungerer godt nok, og for å styrke overføring av ferdigheter på førstespråket til andrespråket (Egeberg 2013). I praksis betyr dette at det er mye informasjon Hab.tjenesten trenger for å i det hele tatt kunne gjøre en vurdering av om det er grunnlag for å gjøre en kognitiv utredning eller ikke. I noen saker blir det allerede i informasjonsinnhentingsfasen klart at det først må prøves ut mer tilrettelegging i forhold til andrespråksinnlæringen enn det som har vært gjort. 5

Spesifikke språkvansker, generell kognitiv svikt eller naturlig variasjon i en andrespråkslæring? Utredning og diagnostisering gjennom et ikke utbygd andrespråk kan være problematisk Både miljømessige muligheter og personlige forutsetninger, samt kvalitet og mengde av språklig erfaring vil påvirke utviklingen. Utfordringen i en utredning ligger derfor i å vurdere hvilken innvirkning de ulike faktorer kan tenkes å ha på språkutviklingen, hva man kan forvente av ferdigheter ut i fra disse erfaringene, og om språkutviklingen samsvarer med de muligheter erfaringen gir (Egeberg 2013). Det må videre vurderes om det er betydelig nok forskjell i verbal og nonverbal utvikling og ferdighetsnivå, og om det er sannsynlig at slike forskjeller har sammenheng med erfaring eller medfødte forutsetninger for å oppfatte verbalspråk og lære språklige ferdigheter (Egeberg 2013). 6

Indikasjoner som kan styrke en hypotese om at vanskene har sammenheng med manglende erfaring med språket(egeberg 2013): Utilstrekkelige erfaringer med vurderingsspråket, som for lite tid eller kvalitet. Språkmiljø og opplæring som ikke er tilpasset barnets forutsetninger. Tendens til mer overbruk enn utelatelser av grammatiske former. Relativ god forståelse og egen bruk av ferdigheter og kunnskaper som er lært. Mer vansker med kunnskapssiden av språket, men relativ bedre bearbeiding av kjent språklig informasjon. Normalutvikling på språket som brukes i familien. 7

Indikasjoner som styrker en hypotese om spesifikke språkvansker(egeberg 2013): Mer omfattende språklige avvik som ikke kan forklares med fysiologi, språklig eller kunnskapsmessig erfaring eller andre miljøfaktorer. Vansker med å få med seg komplekst språkinnhold og løse språklige oppgaver etter at språkferdighetene som kreves er lært. Relativt større vansker med grammatikk, språkforståelse eller talespråk i forhold til kjent språklig innhold. Tendens til mer utelatelser og forenklinger enn overbruk av grammatiske former. En tendens til relativt raskere læring og bedre ferdigheter på nonverbale områder. Sen eller avvikende språkstart på språket som brukes i familien, og som ikke kan forklares med avvik i stimulering. Avvik i språkferdigheter både på første og andrespråket. 8

Spesifikke språkvansker, generell kognitiv svikt eller naturlig variasjon i en andrespråkslæring? Enkelte av faktorene nevnt i Egebergs artikkel fra 2013 dreier seg om andre kognitive ferdigheter som prosesseringshastighet, responstid, eksekutive funksjoner og generell læringsevne særlig overføring av kunnskap/læring fra en situasjon til en annen. I følge Egeberg fant Petitto(2009) i nevrologisk skanning av flerspråklige voksne at de som lærte språkene før femårsalder prosesserte språkoppgaver på tvers av språk med større letthet og korrekthet, med mindre utfordring på frontal overvåkning og ellers på samme måte som enspråklige. Voksne som hadde lært språket senere(sekvensielt) gjorde flere feil, og måtte bruke mer frontal vurdering i oppgavene... Sekvensielt tospråklige kan også forsinkes noe i ekspressive ferdigheter som produksjon av ord siden de i større grad forholder seg til vokabular på to språk (Egeberg 2013). I praksis må Hab.tjenesten prøve å finne ut noe om alle disse faktorene gjennom en best mulig informasjonsinnhenting i saker, samt gjennom tolkning av resultater på vår samlede nevropsykologiske utredning. 9

FLORO nye kognitive språk -og leserelaterte prøver(bøyesen, Nafo 2015) FLORO(Flerspråklig ordminne, RAN-rask automatisert benevning og Ordrepetisjon) er et kartleggingsmateriell som er utarbeidet på oppdrag fra Utdanningsdirektoratet i Norge. Prøvene måler ferdigheter en mener er nært knyttet til lesing og lesevansker: fonologiske ferdigheter, minnefunksjoner og en mer kompleks ferdighet på lavere mentalt nivå som en mener har med prosesseringsferdigheter å gjøre(ran). Prøvene er ment å si noe om minoritetsspråklige elevers språklige ferdigheter og mulige behov for spesialundervisning etter Opplæringsloven. Prøvene er ferdig utarbeidet på mange språk, og gjennomføres på første -og andrespråket, slik at man kan sammenligne resultatene. Satt i sammenheng med annen relevant informasjon, skal prøvene bidra til å avkrefte eller bekrefte hypoteser om språk og/eller lese og skrivevansker hos en flerspråklig elev. Nå kurses flere PPT, morsmålstrenere /skoler i disse prøvene. Målet må være at prøvene, der det er mulig, fra nå av gjennomføres før og legges som vedlegg til en ev. henvisning til Hab. 10

Referanser Egeberg, Espen Spesifikke språkvansker og flerspråklighet, Psykologi i kommunen nr.5, 2013. Egeberg, Espen Minoritetsspråklige med særskilte behov. En bok om utredningsarbeid, Cappelen Damm, 2007. Bøyesen, Liv FLORO Kognitive språk og leserelaterte prøver. Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring, nafo.hioa.no/fag/ppt/floro, 2015 11