Enkel beskrivelse av serbisk, kroatisk og

Like dokumenter
Enkel beskrivelse av bulgarsk språk

Enkel beskrivelse av islandsk språk

Enkel beskrivelse av somali

Enkel beskrivelse av litauisk språk

Enkel beskrivelse av Tigrinja

Enkel beskrivelse av ungarsk

Enkel beskrivelse av vietnamesisk

Enkel beskrivelse av filippinsk/tagalog

Enkel beskrivelse av tsjetsjensk

Enkel beskrivelse av mandarin/kinesisk

Norskfaget ved Sinnes skule - «Ein raud trå» - mål, metode og vurdering for læring

Kyrkjekrinsen skole. Plan for perioden: skoleåret 12/13

LÆREPLAN I GRUNNLEGGENDE NORSK FOR SPRÅKLIGE MINORITETER

ÅRSPLAN Arbeidsmåter ( forelesing, individuelt elevarbeid, gruppearbeid, forsøk, ekskursjoner )

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 10. TRINN SKOLEÅR

Årsplan i norsk høst 1.trinn 2016 Uke/Tema Hovedområde Kunnskapsløftet Innhold

Uke Bokstav + begrep 34 Spore og tegne

Årsplan i norsk 3. trinn, Ersfjordbotn skole,

HALVÅRSPLAN I NORSK. 3.TRINN, Høsten Muntlig kommunikasjon

Enkel beskrivelse av arabisk språk

Halvårsplan/årsplan i norsk for 1. trinn 2015/2016

Grunnskole NORSK. Overordnet plan for fagene. Fag: Trinn: 4. Skole: Å Barneskole. År: 2018/2019. Grunnleggende ferdigheter (GRF) Generell del (GD)

Uke Kompetansemål Innhold Arbeidsmåter Vurdering Ukas bokstav. Ukas begrep/tema/bok Ukas kanord

Læreplan i norsk Sira skole

Emne Delemne/læringsmål Vurderingskriterier Høg måloppnåing - Kunne gjennkjenna, lydera og skriva - Lytte

Årsplan i Norsk. Kompetansemål: (punkter fra K-06) Delmål: Arbeidsmetode: Vurderingsmetode: LES OG LÆR

Læreplan i norsk - kompetansemål

Jeg kan si lyden og navnet til

Årsplan i Norsk 2. trinn

Sandefjordskolen LOKAL LÆREPLAN I SPANSK BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE

HALVÅRSPLAN NORSK 2. TRINN

Uke Emne Kompetansemål Læringsmål Arbeidsmetode Læremidler Evaluering/ Vurdering Dette blir som en innholdsfortegnelse. Emne/Tema

Norsk 1.og 2.trinn. Kompetansemål Delmål 1. trinn Delmål 2. trinn. Delmål Innhold/ arbeidsmåter Delmål Innhold/ arbeidsmåter

Enkel beskrivelse av thai

Læreplan i norsk - kompetansemål

LÆREPLAN I MORSMÅL FOR SPRÅKLIGE MINORITETER

Årsplan i Norsk 2. trinn

Årsplan Norsk 1. klasse 2014/201

Årsplan i norsk for 2. trinn 2016/17

Årsplan i norsk 5. trinn 2016/ 2017

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 10. TRINN SKOLEÅR Periode 1: UKE Kompetansemål:

Metoder og læringsressurser

Læreplan i norsk - kompetansemål

HALVÅRSPLAN NORSK 2. TRINN

Læreplan i morsmål for språklige minoriteter

Årsplan Norsk 3.trinn, Salto.

HALVÅRSPLAN NORSK 2. TRINN

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 8. TRINN SKOLEÅR

Årsplan i norsk

ÅRSPLAN I NORSK FOR 2. TRINN

Årsplan i norsk - 6. klasse

ÅRSPLAN I NORSK, 2. TRINN, 2014/2015

Lokal læreplan. Lærebok. Læringsstrategi Lesestrategier Haien, strukturkart, styrkenotat Modellere BO (BISON) Modellere VØL Fokusord (Ordbank) RAV

ÅRSPLAN I NORSK FOR 2. TRINN HØSTEN 2016 Faglærere: Astrid Løland Fløgstad Muntlig kommunikasjon

FAGPLANER Breidablikk ungdomsskole

ÅRSPLAN I NORSK FOR 3. TRINN, SKOLEÅRET

Årsplan for 2. trinn Fag: Norsk høst: 2017/18

ÅRSPLAN I NORSK, 2. TRINN, 2015/2016

Hovedtema Kompetansemål Delmål Arbeidsmetode Vurdering Lær å lære. Lesekurs. (Zeppelin språkbok) Bison- overblikk. Nøkkelord. VØL- skjema.

Årsplan i Norsk 3.trinn 2018/2019. lytte etter, gjenfortelle, forklare og reflektere over innholdet i muntlige tekster

MOSBY OPPVEKSTSENTER ÅRSPLAN I NORSK - 1.TRINN Uke Emne Kompetansemål Læringsmål Arbeidsmetode Læremidler Evaluering/

ÅRSPLAN NORSK Lycée français René Cassin d Oslo. Trinn3 ( CP/ CE1) Tema Kompetansemål Delmål og gjennomføring.

Jeg kan fortelle hva og hvem teksten

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I TYSK 8. TRINN SKOLEÅR Periode 1: UKE Kompetansemål: Kjennetegn på måloppnåelse:

Fagplan i norsk 5. trinn

Sandefjordskolen VARDEN UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 8. TRINN SKOLEÅR Periode 1: Unidad 1, lección 1

Årsplan i kroppsøving 6. trinn

Uke Tema Kompetansemål Aktivitet/ strategi for å oppnå målet 34 51

RENDALEN KOMMUNE Fagertun skole. Årsplan i norsk for 3.trinn 2017/18. Læreverk: Zeppelin språkbok og lesebok, Damms leseunivers, simsalabim lesehefter

LOKAL LÆREPLAN I TYSK BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE trinn LOKALE KJENNETEGN FOR MÅLOPPNÅELSE. bruke egnete strategier for hjemmearbeid/lekser.

vise forståelse for sammenhengen mellom språklyd og bokstav og mellom talespråk og skriftspråk lese store og små trykte bokstaver

Årsplan i norsk for 3. klasse Skoleåret: Kaldfjord skole (Med forbehold om endringer)

RENDALEN KOMMUNE Fagertun skole. Årsplan i norsk for 3. og 4. trinn A - plan

Plan for lese- og skriveopplæring 1. til 4. trinn Andebu kommune

Årsplan i norsk for 5. klasse Kriterier markert med gult er fra lokal læreplan. Kriterier (eleven kan når )

Lokal læreplan i norsk 2. klasse

Formål og hovedinnhold norsk Grünerløkka skole

MINORITETSSPRÅKLIG ELEV I GRUNNSKOLEN EIDSBERGSKOLEN. Skjema for vurdering av norskferdigheter

Årsplan i NORSK for 4. trinn 2014/2015

Årsplan 2017/2018 NORSK 4. TRINN

Årsplan 2016/2017 Norsk 5. trinn Læreverk: Uke Tema Kompetansemål Læringsmål Metoder, aktiviteter og læringsressurser skrive bruke

Årsplan i norsk 3. trinn, 2013/2014

Lokal læreplan i fremmedspråk. Sunnland skole

Læreplan i norsk - kompetansemål

5. TRINN NORSK PERIODEPLAN 2

Årsplan i norsk 1.klasse,

Lokal læreplan i norsk Trinn 3 Periodeplan 1. Kompetansemål

TID TEMA KOMPETANSEMÅL ARBEIDSMETODER VURDERINGSFORMER RESSURSER (materiell, ekskursjoner, lenker etc) Faste aktiviteter gjennom hele året

LOKAL LÆREPLAN I NORSK FOR 3.TRINN

Lokal læreplan norsk 1. trinn

Nordlandet ungdomsskole Kjennetegn på måloppnåelse i engelsk 10.trinn etter revidert plan 2013

ÅRSPLAN I NORSK 2. KLASSE BREIVIKBOTN SKOLE 2011/2012

Norsk 5. kl

FAGPLAN. Muntlig kommunikasjon

MOSBY OPPVEKSTSENTER ÅRSPLAN I NORSK - 4. TRINN Uke Emne Kompetansemål Læringsmål Arbeidsmetode Læremidler Evaluering/

Lokal læreplan i norsk Trinn 2 Periodeplan 1

Faktatekster og skjønnlitteratur. bruke et egnet ordforråd til å samtale om faglige emner, fortelle om egne erfaringer og uttrykke egne meninger

Lokal læreplan engelsk 4.klasse Lærebok: Stairs 4

NORSK ÅRSPLAN 1.TRINN

KOMPETANSEMÅL LÆRINGSMÅL VURDERING Muntlig kommunikasjon lytte etter, gjenfortelle,

Transkript:

Enkel beskrivelse av serbisk, kroatisk og bosnisk (SKB) Både kunnskaper om andrespråksutvikling, om trekk ved elevers morsmål og om norsk språkstruktur er til god nytte i undervisningen. Slike kunnskaper gjør at læreren lettere forstår hvordan norsk fortoner seg for en elev med et annet morsmål. Dermed blir det også lettere å vite hva en skal legge vekt på i undervisningen, slik at elevene får best mulig vilkår for å utvikle språkferdighetene sine. Kunnskapene er også viktige når læreren skal hjelpe elevene med å nå kunnskapsmålene i hovedområdet språklæring, der det på nivå 1 blant annet heter at elevene skal kunne sammenligne språklyder, ord og uttrykk på morsmålet og norsk. På nivå 3 skal de kunne bruke egne erfaringer til å snakke om likheter og forskjeller mellom norsk og eget morsmål, og på nivå 3 skal de kunne identifisere likheter og forskjeller. sitat s. 22, fra Veiledning Språkkompetanse i grunnleggende norsk. Slektskap til andre språk: Morsmålets språktre og gren: De slaviske språkene utgjør den mest utbredte språkgruppen i den østlige delen av Europa. De tilhører den indoeuropeiske språkfamilien, liksom bl.a germanske og romanske språk. Det vil si at de har en struktur som ikke er vesenforskjellig fra norsk, tysk, engelsk osv. (og ikke så fjern som ikke-indoeuropeiske språk, for eksempel finsk, ungarsk, tyrkisk). De slaviske språkene har bevart mange gamle trekk, bl.a.et rikt bøyningssystem. Utbredelse: Dette språket snakker ca. 17 millioner mennesker. Dette språket snakkes i Serbia, Bosnia og Hercegovina, Kroatia og Montenegro. Alfabet - Кyrilliske alfabet: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ђђ, Ее, Жж, Зз, Ии, Јј, Кк, Лл, Љљ, Мм, Нн, Њњ, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Ћћ, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Џџ, Шш. Latinsk alfabet: Aa, Bb, Cc, Čč, Ćć, Dd, Dždž, Đđ, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Ljlj, Mm, Nn, Njnj, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž. Serbokroatisk har et rikt konsonantesystem, med flere fonemer som ikke finnes i norsk: Čč, Ćć, Đđ, Dždž, Šš, Žž, Ljlj, Njnj. Det brukes både liten og stor bokstav.

Skriftspråk er det språket som blir brukt til å lese og skrive: Både latinske og kyrilliske bokstaver brukes. Latinica/abeceda og det kyrilliske (cirilica/azbuka), er fonemiske. Det vil si at hver bokstav (hvert grafem ) tilsvarer en betydningsbærende lyd ( et fonem ). Skriveretning: Fra venstre til høyre. I SKB er det ikke stor forskjell mellom skrift og tale, det vil si at vi snakker slik vi skriver. Uttalen (ved bokstavering) er forskjellig i kroatisk og serbisk. Kroatisk: a,be,ce,ce,ce,de,dze,de,e,ef,ge,ha,i,je,ka,el,elj, em,en,enj,o,pe,er,es,es,te,u,ve,ze,ze. Serbisk og bosnisk uttaler konsonantene med en kort ø-lyd: a,bø,cø,cø,cø,dø,e,fø,gø,hø,i,jø,kø,lø,ljø,mø,nø,njø,o,pø,rø,sø,sø,tø,u,vø,zø,zø. For de tre lydene lj, nj, og dz brukes det latinske alfabetet en konbinasjon av to bokstaver for et fonem. Kyrillsk skiller mellom tilfeller når det er ett fonem, og når det er en kombinasjon av to (i sammensatte ord), f. eks.: Kyrillisk: n: kon Latinsk: konj `hest`. Bokstaven r har to funksjoner som ikke skilles i skrift. Sammen med en vokal er den et `normalt`konsonantfonem /r/. Når r ikke står til en vokal, har den funksjon som en vokal (og kalles derfor vokalisk r). Den danner kjernen i en stavelse akkurat som vokaler og kalles derfor også stavelsesdannende eller syllabisk r, fornetisk skrevet. Den forekommer: mellom to konsonanter: srpski `serbisk`, crn `svart`. brdo `fjell`. Fonologi handler om hvordan lyder fungerer i språk: Serbokroatisk har et rikt konsonantesystem. Serbokroatisk har en rekke konsonantgrupper som virker uvante for et norsk øre, for eksempel čvrst/fast, ptica/fugl. Bosnisk har tjuefem konsonantar og fem vokalar som kan vera lange eller korte. Det er eit tonespråk som kan ha stigande eller fallande tone på den trykksterke stavinga i eit ord. Det er eit SVO-språk, det vil seie at den vanlege setningsstrukturen har rekkjefølgja subjekt, verbal og objekt. Vokaler: I SKB finnes 5 vokaler og disse er: A, E, I, O og U. Se norske vokalfonemene u/y/æ/og /ø/ fins ikke i BKS. Fonemet /o/ uttales som norsk å, mens /u/ uttales som norsk o i ost. Diftonger: BKS har ikke diftongene au og ei som på norsk. Kombinasjonen au uttales som to seperate lyder, ikke som diftong: sauna/sa-una/`badstu`. Uttale som er vanskelig: En med BKS so morsmål kan derfor oppfatte norsk æ som /a/ (`larer`for `lærer`). Siden BKS ikke har noe skille mellom /e/ og /æ/, kan fonemet /e/ uttales nesten som æ i noen dialekter, særlig i serbisk. Når en med BKS som morsmål snakker norsk, vil det være en tendens til å uttale /y/ som /i/ (`ni`for `ny``). Morfologi/(lingvistikk), læren om hvordan ord er bygget opp: SKB er syntetisk språk hvor gramatiske forhold blir uttrykt ved bøyningsendelser. Det enkelte ord kan ha en rekke endelser med sin spesielle grammatiske funksjon. Substantiver har tre kjønn: hankjønn, hunkjønn og intetkjønn. Eksempler på bruk av kjønn: M: velik grad `stor by`, F: velika kuca `stort hus`, N: veliko selo`stor landsby`. Det er to tall: entall (singularis SG ) og flertall (pluralis PL.).

Nominaler og adjektiviske ord bøyes i kasus. Kasus brukes for å markere hvilken funksjon et ledd har i setningen. BKS har 7 kasus i entall og flertall. Adjektiver bøyes i kjønn, tall og kasus til det substantivet det står til. De bøyes i positiv, komparativ og superlativ. Verbalformer er bøyde (finitte) eller ubøyde (infinitte). De finitte verbformene bøyes i person og tall, untatt partisipper som bøyes i kjønn og tall, men ikke i person. Verbalformer kan være enkle eller sammensatte (med hjelpverb). De bøyde verbalformene har kategoriene modus, tempus, aspekt og diatese. Sammensatte ord brukes svært mye i norsk, men nesten ikke i serbokroatisk. For eksempel: sammensatt ord hundepølse. Vi sier pølse som er mat for hunder. Syntaks er læren om hvordan ord settes sammen til større enheter, det vil si setninger og fraser. Må det være verb i alle setninger i dette språket: Det må være verb i alle setninger. Må det være substantiv i alle setninger: Det er ikke nødvendivis at det må bli substantiv i alle setninger. Bruk av punktum og stor bokstav: Punktum avslutter normalt en setning. Bilen må repareres. Noen unntak: utropstegn, spørsmålstegn, tre prikker, enkelte punktoppstillinger m.m. Punktum brukes i en del forkortelser. bl.a. ev. kl. Hovedregelen er at vi bruker små forbokstaver hvis det ikke er en særlig grunn til å bruke store. Store forbokstaver brukes særlig som forbokstav i navn for å vise at noe begynner. Navn på offentlige institusjoner skal ha stor forbokstav: Stortinget, Høyesterett. Regjeringen kan skrives med stor forbokstav når en mener institusjonen, Kongen i statsråd. Ellers skal regjeringen ha liten forbokstav. Egennavn skal ha stor forbokstav: Norge, Stortinget, Adam og Eva. Bruk av avsnitt: Vi bruker avsnitt i både faglige tekster og skjønsliterare tekster. Når elever skriver en sjanger markerer de innledning, hoveddel og avslutningsdel. Gjenom tekster er det viktig å ha den "Røde tråden", slik at det blir meningen gjennom hele teksten. Semantikk - lingvistikken (språkvitenskapen) som studerer ordenes betydning, både enkeltvis og i sammenstilte strukturer (setninger). Homografer: (lik skrivemåte) Luk betegner både en grønnsak og en redskap/ting. Luk betyr løk. Homofoner: (lik ordlyd, men forskjellig skrivemåte) Jeg finner ikke dette i SKB. Polysemer: (flere betydning av et ord) For eksempel substantiv et hode som en del av meneskets kropp har i tillegg følgende betydninger: klokskap, en del av boka, en del av plante ( hodekål). Kollokasjoner: Topao docek. `Lunket`/varm velkomst`. Dezurni krivac. `Syndebukk`. Ordtak og metaforer: For eksempel: Bolje vrabac u ruci nego golub na grani. `Bedre med en fugl i hånden enn ti på taket`. Iver ne pada daleko od klade. Èplet faller ikke langt fra stammen`. Metaforer: Mekan kao pamuk. `Myk som bomull`. Spavati kao top /janje. `Sove som en stein/kanon/lam`.

Hva vil du trekke fram som det mest utfordrende for barn og unge når de skal lære norsk? Lytte og tale, dreier seg om å forstå norsk tale, utvide ordforråd og begreper og gjøre seg forstått på norsk. Det innebærer å lytte og gjenkjenne språklige størrelser som lyder, ord, uttrykk og begreper, og å kunne bruke disse i egen tale. Videre må eleven utvikle kommunikative ferdigheter gjennom muntlig språkbruk i forskjellige situasjoner og i arbeid med ulike temaer. (Hovedområde fra Læreplan i grunnleggende norsk.) Lytte: Minoritetsspråklige elever sammen med sine medelever får mye input gjennom undervisningen. Hvor mye elever får høre og forstå av det nye språket blir sett som en viktig faktor i elevens språklige framgang. Det er viktig at lærere som underviser i fagene tar hensyn til minoritetsspråklige elever og tar i bruk språket som er tydelig og forståelig for dem. Lærerne kan bruke undervisning ved hjelp av teknikker; snakke sent, tydelig uttale, bruk av gester, si det samme på ulike måter, førstehåndsopplevelser og ledsage muntlig språk med ilustrasjoner, videoer, dramatiseringer. Lærere kan komme med interessante fortellinger, lese spennende skjønnlitteratur, la elever høre både på TV og radio. Disse metodene har positiv virkning på elevers språktilegnelse. Tale: Her er det viktig at lærere begrenser sine samtaler til "her og nå"-situasjoner. De kan for eksempel ta utgangspunkt i elevers øyeblikklige erfaringer og opplevelser, og ta i bruk visuele læremidler. Et viktig moment i det å skape en undervisningssituasjon der elever føler seg trygge, er å skape følelsemessig og engasjerende læringsituasjoner, hvor elever tør å snakke eller undervisningssitasjoner hvor de har behov for å snakke uten at de behøver å være redd for å ta feil. Lese og skrive, dreier seg om skriftlig kommunikasjon og om utvikling av lese- og skrivekompetanse. Utvikling og utvidelse av ordforråd og begreper i ulike fag og temaer. Det omfatter videre lesing og skriving av tekster i ulike sjangere og bruk av varierte lese- og skrivestrategier. Det betyr også at en bruker skriftspråket for å innhente informasjon og for å utvikle og strukturere ideer og tanker. (Hovedområde fra Læreplan i grunnleggende norsk.)

Lese: Elever må lese mye i ulike sjangere og bruke lesestrategiene som for eksempel (BISON, nøkelord, samtale, VØL skjema, osv.) De kan skrive ned i skrivebok ord, begreper og utrykk som de ikke forstår og få en forklaring av læreren. Elever gjør feil ved høytlesing, fordi ulikhetene i uttalen mellom morsmål og norsk ikke er lik. Det er ikke lett å avgjøre om eleven rett og slett uttaler ordet feil, har vanskeligheter med avkodingen eller ikke gjenkjenner meningen med ordet. Dersom elevene er i stand til å lese flytende på morsmålet, så kan deres flyt på norsk automatisk blir bedre etter hvert som deres dyktighet i norsk blir bedre. Skrive: Når elever lager skriftlige produkter er det viktig å komme med positiv respons og ikke peke mye på feil. Å finne ut "hvor" og "hvorfor" elever kan ta feil er viktig vurdering. Ha litt kunskap om elevens morsmål kan være nytig i vurdering av tekster. På den måten kan læreren se forskjellene og likhetene mellom elevers morsmål og norsk, forutsi og forebygge feil, samt være i stand til å følge opp elevenes språklige utvikling. Gruppearbeid er en metode hvor elever lærer seg å samarbeide og utrykke egne meninger og følelser. Språklæring, dreier seg om hva det innebærer å lære et nytt språk. Det omfatter også språk som system og språket i bruk. Et sammenlignende perspektiv på eget morsmål og norsk er nødvendig. Videre dreier det seg om kommunikasjons- og språklæringsstrategier og utvikling av språkkompetanse. (Hovedområde fra Læreplan i grunnleggende norsk.) I SKB språk har vi 5 vokaler. Når et språk har mange vokaler (norsk), må vokalene uttales presist for at betydningen skal komme klart fram. I norsk er det spesielt vokalene ø, y, æ, ø, og u, som er vanskelig å uttale for elever med serbisk/kroatisk/bosnisk bakgrunn. Elever kan sammenligne ordtak og uttrykk på morsmålet og norsk, se på setningsstruktur mellom språkene, sammenligne figurer og symbolene i eventyr både på norsk og morsmålet. Språk og kultur, dreier seg om språkets kulturelle betydning. Hvilke ulike måter bruker en språket på og hvilken språklig variasjon er i Norge. Norsk språk- og tekstkultur i et historisk, flerkulturelt og internasjonalt perspektiv er også med her. (Hovedområde fra Læreplan i grunnleggende norsk.) Elever kan lese samme eventyr både på morsmålet og norsk, sammenlikne sitt hjemmland og Norge og lage en presentasjon om sitt land, sammenligne kulturtradisjoner mellom to land.