INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OFFICE TRANSLATION: Til aksjeeierne i NorDiag ASA

Like dokumenter
1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN TELIO HOLDING ASA

3 ELECTION OFA PERSON TO CO.SIGN THE MINUTES

Serodus ASA Org. nr Innkalling til ekstraordinær generalforsamling

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A CHAIRMAN OF THE MEETING 4 STYREVALG 4 ELECTION TO THE BOARD OF DIRECTORS *** ***

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

4 Kapitalforhøyelse ved rettet emisjon 4 Share capital increase by private placement

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

Haakon VII s gt. 1, Oslo mandag 23. januar 2006 kl 10:00.

NOTICE OF INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN. CRUDECORP ASA (org.nr )

17. desember 2015 kl December 2015 at (CET) 4. FORSLAG OM ENDRING AV VEDTEKTENE 5 4 PROPOSAL FOR CHANGE OF ARTICLES OF ASSOCIATIONS 5

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

Liite 2 A. Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ICE GROUP AS Notice of ordinary general meeting in ICE Group AS

Til aksjonærene i Master Marine AS. To the shareholders of Master Marine AS. INNKALLING TIL GENERAL-FORSAMLING I MASTER MARINE AS ( Selskapet )

Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo. 14. oktober 2005 kl 12:00

NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN CLAVIS PHARMA ASA

ORG NR ORG NO INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF

PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ROCKSOURCE ASA

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF THE CHAIRPERSON FOR THE MEETEING

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF THE CHAIRPERSON FOR THE MEETEING

NOTICE OF INNKALLING TIL EKSTRAORDINARY GENERAL MEETING EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING. Office translation:

Innkalling og dagsorden ble enstemmig godkjent. The notice and the agenda were unanimously

To the Shareholders of Remora ASA. Til aksjonærene i Remora ASA NOTICE OF GENERAL MEETING INNKALLING TIL GENERALFORSAMLING

Til aksjeeierne I Birdstep Technology ASA. To the shareholders of Birdstep Technology ASA. Oslo, 19 September, 2012

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING

(Notification of attendance Proxy documents: English version follows below)

The Board of Directors proposes that the general meeting pass the following resolution:

In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail

INNKALLING TIL NOTICE OF EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING EXTRAORDINARY GENERAL MEETING. Office translation

Innkalling til ordinær generalforsamling. Notice of annual General Meeting. Norwegian Energy Company ASA Organisation number

2. Valg av møteleder 2. Election of chairperson for the general meeting. 5. Kapitalforhøyelse 5. Share capital increase

Minutes from ordinary general meeting of Nutri Pharma ASA. Protokoll for ordinær generalforsamling i Nutri Pharma ASA

APPENDIX 1: VEDLEGG 1: PUNKT 3 PÅ AGENDAEN: FORSLAG OM Å UTSTEDE AKSJER I DEN RETTEDE EMISJONEN

element In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English Janguage translation, the Norwegian text shall prevail

NOTICE OF INNKALLING TIL ANNUAL GENERAL MEETING ORDINÆR GENERALFORSAMLING. Office translation

1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA 3 ELECTION OF A PERSON TO SIGN THE MINUTES

1. Åpning av møtet ved styrets leder Frode Marc Bohan og opptak av fortegnelse over møtende aksjeeiere

NOTICE OF AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN AGRINOS AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I AGRINOS AS

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING

Til aksjonærene i / for the shareholders in RESERVOIR EXPLORATION TECHNOLOGY ASA SUMMONS FOR AN INNKALLING TIL ORDINARY GENERAL MEETING

ORG NR ORG NO INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF

NORTHERN LOGISTIC PROPERTY ASA NORTHERN LOGISTIC PROPERTY ASA PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERAL FORSAMLING MINUTES FROM ORDINARY GENERAL MEETING

WR Entertainment Notice of Extraordinary General Meeting.

<Name> <Address> <Nr> <Place> <Country> Agenda:

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING

ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT. by and between. Aker ASA ( Aker ) and. Investor Investments Holding AB ( Investor ) and. SAAB AB (publ.


English text is an office translation. In the case of discrepancies the Norwegian version shall prevail.

Møteseddel/forhåndstemme Undertegnede vil delta på ordinær generalforsamling den 2. mai 2012 og avgi stemme for:

4. Godkjenning av innkalling og dagsorden 4. Approval of notice and agenda. 5. Valg av ny revisor 5. Election of new auditor

Til aksjeeierne i Northern Logistic Property ASA. To the shareholders of Northern Logistic Property ASA. Oslo, 2. mars Oslo, 2 March 2009

The following matters were discussed: 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE GENERAL MEETING

INDEPENDENT OIL & RESOURCES ASA PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING 25. JUNI 2008 * * * PROTOCOL FROM ORDINARY GENERAL MEETING 25 JUNE 2008

SUMMONS OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

2. GODKJENNING AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2. APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING 1. ÅPNING AV MØTET OG REGISTERERING AV FREMMØTE

agenda: 1. Valg av møteleder 1. Election of a person to chair the Meeting

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING. Office translation:

In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail

Vedlegg 4 Forslag til reviderte vedtekter

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

Yours sincerely, for the board

4. september 2019 kl September 2019 at 09:00 CEST 1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING

2 Godkjennelse av innkalling og dagsorden 2 Approval of the notice and agenda. 3. Godkjennelse av mellombalanse 3. Approval of interim balance sheet

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

To the shareholders of Det norske oljeselskap ASA. Til aksjonærene i Det norske oljeselskap ASA NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

NOTICE OF INNKALLING TIL ANNUAL GENERAL MEETING ORDINÆR GENERALFORSAMLING. Office translation

1 Valg av møteleder 1 Election of chairperson of the meeting. 3 Godkjennelse av innkalling til dagsorden 3 Approval of the notice and the agenda

PÅMELDING INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING FULLMAKT

Innkalling til ekstraordinær generalforsamling

Referat fra ordinær generalforsamling i Trolltech ASA avholdt 29. mai 2007 kl i Auditorium A2 030, Handelshøyskolen BI,

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NORDIC MINING ASA. Ekstraordinær generalforsamling i Nordic Mining ASA avholdes

(Office translation) (The Norwegian version will prevail in case of discrepancy) NOTICE OF INNKALLING TIL ANNUAL GENERAL MEETING IN

4 RETTET EMISJON 4 PRIVATE PLACEMENT

Extraordinary general meeting of the shareholders of Aega ASA 16 December 2016 at

Nordic Nanovector ASA

Innkalling til ekstraordinær generalforsamling. Summons and Agenda for Extraordinary General Meeting. Opera Software ASA

Appendix 1 A. Proposals to the Extraordinary General Meeting of Shareholders of the Merging Company

To the shareholders in. Til aksjonærene i NORSE ENERGY CORP. ASA NORSE ENERGY CORP. ASA. Oslo, 16. juli Oslo, 16 July 2010

INNKALLING TIL SUMMONS TO ORDINÆR GENERALFORSAMLING ORDINARY GENERAL MEETING. Interoil Exploration and Production ASA

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I SEVAN DRILLING ASA NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN SEVAN DRILLING ASA

Minutes from extraordinary general meeting of Q-Free ASA on 4 November 2011

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF THE CHAIRPERSON FOR THE MEETING

Til aksjeeiere i Induct AS INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE TO ORDINARY GENERAL MEETING

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERAL- FORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

To all shareholders of Petrojack ASA Bergen, February 23 rd 2005

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the meeting

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OFFICE TRANSLATION: Til aksjeeierne i NorDiag ASA

Oslo, 7. desember 2018, 2. VALG AV MØTELEDER 2. ELECTION OF A CHAIRPERSON 4. GODKJENNELSE AV INKALLING OG AGENDA 4. APPROVAL OF THE NOTICE AND AGENDA

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I WR ENTERTAINMENT ASA NOTICE OF AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN WR ENTERTAINMENT ASA

INNKALLING TIL ORDINÆRGENERALFORSAMLING NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING OFFICE TRANSLATION:

PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING/ MINUTES FROM SHAREHOLDERS MEETING DEEP SEA SUPPLY ASA. 31 March 2006

MINUTES FROM EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN AINMT AS

Notice of Annual General Meeting. Innkalling til ordinær generalforsamling. Norwegian Energy Company ASA Organisasjonsnummer

Nordic Nanovector ASA

Innkalling til ekstraordinær generalforsamling. Notice to extraordinary general meeting

MPC CONTAINER SHIPS AS

To the shareholders of Induct AS. Til aksjeeiere i Induct AS INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE TO ORDINARY GENERAL MEETING

Transkript:

OFFICE TRANSLATION: Til aksjeeierne i NorDiag ASA To the shareholders of NorDiag ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING Det innkalles herved til ekstraordinær generalforsamling i NorDiag ASA ( Selskapet ), org nr 984 648 820. Møtet avholdes 18. desember 2009 kl 10.00 i selskapets lokaler i Frysjaveien 40, inngang 12, 4. etg., 0884 Oslo. Notice is hereby given of an Extraordinary General Meeting of NorDiag ASA (the Company ), reg no 984 648 820, to be held on 18 December 2009 at 10:00 hours CET at the Company s office in Frysjaveien 40, entrance 12, 4 th floor, 0884 Oslo. Møtet vil bli åpnet av styrets nestleder Hans Hekland. The meeting will be opened by the Vice-Chairman of the Board, Hans Hekland. Til behandling foreligger: The agenda is as follows: 1 Registrering av møtende aksjeeiere og fullmakter 1 Registration of the represented shareholders and proxies 2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the meeting 3 Godkjennelse av innkalling og dagsorden for generalforsamlingen 3 Approval of the notice and agenda of the General Meeting 4 Valg av person til å medundertegne protokollen 4 Election of person to co-sign the minutes 5 Kapitalforhøyelse og justering av utøvelsesvilkår for frittstående tegningsretter (warrants) 5 Share capital increase and adjustment of exercise terms of warrants Styret foreslår at det gjennomføres en kapitalforhøyelse gjennom en privat plassering og etterfølgende reparasjonsemisjon som nærmere forklart i punkt I og II nedenfor. Videre foreslås en justering av utøvelsesvilkår for B-warrants og C- warrants som følge av kapitalforhøyelsen som nærmere forklart i punkt III nedenfor. Forslagene i punkt I, II og III nedenfor utgjør ett vedtak og stemmes over under ett. The Board proposes that a share capital increase is carried out through a private placement and a subsequent repair offering as further described in items I and II below. Further, an amendment of the exercise terms for Class B Warrants and Class C Warrants is proposed because of the share capital increase as further described in item III below. The proposals in item I, II and III represent one resolution and are voted over as a whole. I Privat plassering I Private placement For å styrke Selskapets finansielle stilling, og sikre nødvendig arbeidskapital for fullføringen av dets ulike utviklingsprogrammer, har styret sikret In order to strengthen the Company s financial position, and secure necessary working capital for the completion of its various development programs, 3646210/5 1

aksjetegninger i en privat plassering rettet mot enkelte nye og eksisterende investorer. Styret foreslår at generalforsamlingen vedtar å gjennomføre en aksjeutstedelse i henhold til den private plasseringen. the Board has secured share subscriptions in a private placement directed at certain new and existing investors. The Board proposes that the General Meeting resolves to implement a share issue in accordance with the private placement. resolves the following: a) Selskapets aksjekapital økes med NOK 42 000 000 ved utstedelse av 42 000 000 nye aksjer. a) The Company s share capital is increased with NOK 42,000,000 by issuance of 42,000,000 new shares. b) Aksjenes pålydende skal være NOK 1. b) The nominal value per share shall be NOK 1. c) Tegningskursen er NOK 1 per aksje og skal betales i kontanter. c) The subscription price is NOK 1 per share and shall be paid in cash. d) Aksjene kan tegnes av de som er nevnt i Vedlegg 2, i tråd med den allokering som er inntatt der. d) The shares may be subscribed for by those who are included in Appendix 2, in line with the allocation therein. e) Selskapet skal utstede et prospekt godkjent av Oslo Børs i forbindelse med noteringen av de nye aksjene. Om ikke styret beslutter noe annet, skal prospektet ikke registreres ved eller godkjennes av noen annen myndighet enn Oslo Børs. e) The Company shall issue a prospectus approved by Oslo Børs in connection with the listing of the new shares. Unless the Board decides otherwise, the prospectus shall not be registered with or approved by any other authority than Oslo Børs. f) De nye aksjene skal tegnes i generalforsamlingsprotokollen. f) The new shares shall be subscribed for in the minutes of the General Meeting. g) Betaling av innskudd må finne sted innen 18. desember 2009. Betaling skal skje til Selskapets særskilte bankkonto 5076.09.20735. g) The payment for the shares must be made by 18 December 2009. Payment shall be made to the Company s separate bank account 5076.09.20735. h) De nye aksjene gir rett til utbytte vedtatt etter det tidspunkt de nye aksjene er registrert i Foretaksregisteret. For øvrig gir de nye aksjene de samme rettighetene som Selskapets andre aksjer fra det tidspunktet kapitalforhøyelsen er registrert i Foretaksregisteret. h) The new shares shall give right to dividend declared after the date the share capital increase has been registered in the Register of Business Enterprises. Otherwise the shares rank equal to the other shares of the Company from the date the capital increase is registered in the Register of Business Enterprises. i) Vedtektenes 4 skal endres til å reflektere korrekt aksjekapital og antall aksjer etter kapitalforhøyelsen. i) Section 4 of the Articles of Association shall be amended so to reflect the correct share capital and number of shares following the capital increase. II Reparasjonsemisjon II Repair offering For å legge til rette for at de aksjonærene som ikke ble invitert til å delta i den private plasseringen kan tegne aksjer på samme vilkår som eksisterende In order to facilitate that those shareholders who were not invited to participate in the private placement may subscribe for shares on the same 3646210/5 2

aksjonærer som mottok slik invitasjon, foreslår styret at generalforsamlingen vedtar å gjennomføre en etterfølgende reparasjonsemisjon. terms as those existing shareholders who were invited, the Board proposes that the General Meeting resolves to implement a subsequent repair offering. resolves the following: a) Under forutsetning av at den private plasseringen vedtas, økes Selskapets aksjekapital med minimum NOK 1 og maksimum NOK 8 000 000 ved utstedelse av minimum 1 og maksimum 8 000 000 nye aksjer. a) Provided that the private placement is resolved, the Company s share capital is increased with minimum NOK 1 and maximum NOK 8,000,000 by issuance of minimum 1 and maximum 8,000,000 new shares. b) Aksjenes pålydende skal være NOK 1. b) The nominal value per share shall be NOK 1. c) Tegningskursen er NOK 1 per aksje og skal betales i kontanter. c) The subscription price is NOK 1 per share and shall be paid in cash. d) Det skal utstedes omsettelige tegningsretter til Selskapets aksjeeiere pr. 25. november 2009, og de nye aksjene kan tegnes av og tildeles de som er innehavere av slike tegningsretter. Det utstedes ikke brøkdeler av tegningsretter, og antallet tegningsretter som utstedes til den enkelte aksjonær skal rundes ned til nærmeste hele antall. Overtegning og tegning uten tegningsrett er tillatt. Tildeling til overtegnere skal skje i henhold til allmennaksjeloven (asal.) 10-4 (3), første og annet punktum. Tildeling til tegnere som ikke benytter tegningsrett foretas av styret, og skjer bare dersom tegnere som benytter tegningsrett får full tildeling (herunder for overtegning). De av Selskapets aksjonærer pr. 25. november 2009 som ble invitert til å delta i den private plasseringen, vil ikke få tildelt tegningsretter. e) Selskapet skal utstede et prospekt godkjent av Oslo Børs i forbindelse med reparasjonsemisjonen. Om ikke styret beslutter noe annet, skal prospektet ikke registreres ved eller godkjennes av noen annen myndighet enn Oslo Børs. De nye aksjene kan ikke tegnes av investorer i jurisdiksjoner hvor det ikke er tillatt å tilby nye aksjer til vedkommende investor uten registrering eller godkjennelse av prospekt (med mindre slik registrering eller godkjennelse er skjedd i henhold til vedtak av styret). d) Transferable subscription rights shall be issued to the Company s shareholders as at 25 November 2009, and the new shares may be subscribed by and allotted to those that are holders of such subscription rights. Fractional subscription rights will not be issued, and the number of subscription rights issued to each shareholder shall accordingly be rounded down to the nearest whole number. Oversubscription and subscription without subscription rights is permitted. Allotment to over-subscribers shall take place in accordance with the first and second sentence of Section 10-4 (3) of the Public Limited Liability Companies Act (the Public Companies Act ). Allotment to subscribers that do not exercise subscription rights shall be made by the Board, and only in the event that full allotment (including for over-subscription) is made to those who exercise subscription rights. Those of the Company s shareholders as at 25 November 2009 who were invited to participate in the private placement will not be allocated subscription rights. e) The Company shall issue a prospectus approved by Oslo Børs in connection with the repair offering. Unless the Board decides otherwise, the prospectus shall not be registered with or approved by any other authority than Oslo Børs. The new shares cannot be subscribed for by investors in jurisdictions in which it is not permitted to offer new shares to the investors in question without the registration or approval of the prospectus (unless such registration or approval has taken place pursuant to a resolution 3646210/5 3

by the Board). f) De nye aksjene skal tegnes på separat tegningsformular i perioden fra 22. desember 2009 til 12. januar 2010, dog slik at tegningsperioden ikke kan starte før prospektet er godkjent av Oslo Børs. For det tilfellet at prospektet ikke er godkjent innen 22. desember 2009, skal tegningsperioden og betalingsfristen forskyves med det antall dager det tar å få prospektet godkjent etter 22. desember 2009. g) Ved tegning av aksjer må den enkelte tegner ved påføring på tegningsblanketten gi DnB NOR Bank ASA engangsfullmakt til å belaste en oppgitt norsk bankkonto for det beløp som tilsvarer det tildelte antall aksjer. Ved tildeling vil DnB NOR Bank ASA belaste tegnerens konto for det tildelte beløp. Belastning vil skje rundt 21. januar 2010. h) De nye aksjene gir rett til utbytte vedtatt etter det tidspunkt de nye aksjene er registrert i Foretaksregisteret. For øvrig gir de nye aksjene de samme rettighetene som Selskapets andre aksjer fra det tidspunktet kapitalforhøyelsen er registrert i Foretaksregisteret. i) Vedtektenes 4 skal endres til å reflektere korrekt aksjekapital og antall aksjer etter kapitalforhøyelsen. III Justering av utøvelsesvilkår for B-warrants og C- warrants Selskapet har tidligere utstedt 3 860 706 B- warrants og 415 218 C-warrants på de vilkår som fremgår av generalforsamlingens vedtak 19. desember 2008, med den endring at utøvelseskursen er NOK 5 på grunn av aksjespleisen som ble gjennomført 15. mai 2009. Det minnes om at B-warrants kan utøves på eller innen 30. juni 2010, dog slik at utøvelsen kun kan finne sted i perioden i periodene 15.-31. mars og/eller 15.-30. juni, og at C-warrants kan utøves på eller innen 31. desember 2011, dog slik at utøvelse av C-warrants må finne sted i periodene f) The new shares shall be subscribed for in a separate subscription form in the period from 22 December 2009 to 12 January 2010, provided, however, that the subscription period shall not commence before the prospectus have been approved by Oslo Børs. In the event the prospectus is not approved by 22 December 2009, the subscription period and the deadline for payment shall be adjusted accordingly by the number of days required to obtain the approval of the prospectus after 22 December 2009. g) On subscription of shares, each subscriber must in the subscription form grant to DnB NOR Bank ASA a one-off authorisation to debit a specified Norwegian bank account for an amount equal to the amount to be paid for the number of shares allotted to the subscriber. Upon allotment of shares, DnB NOR Bank ASA will debit the subscriber s account for the allotted amount. Debiting will take place on or about 21 January 2010. h) The new shares shall give right to dividend declared after the date the share capital increase has been registered in the Register of Business Enterprises. Otherwise the shares rank equal to the other shares of the Company from the date the capital increase is registered in the Register of Business Enterprises. i) Section 4 of the Articles of Association shall be amended so to reflect the correct share capital and number of shares following the capital increase. III Amendment of the exercise terms for Class B Warrants and Class C Warrants The Company has previously issued 3,860,706 Class B Warrants and 415,218 Class C Warrants on the terms shown in the resolution by the General Meeting on 19 December 2008, with the amendment that the exercise price is NOK 5 due to the share consolidation that was carried out on 15 May 2009. Please note that Class B Warrants may be exercised on or prior to 30 June 2010, provided, however, that exercise may only take place in the periods 15-31 March and/or 15-30 June, and that Class C Warrants may be exercised on or prior to 31 3646210/5 4

15.-30. juni og/eller 15.-31. desember. Ved en beslutning om forhøyelse av aksjekapitalen, skal innehaveren av rettighetene så langt det er mulig ha samme rettigheter som en aksjeeier. Styret foreslår på denne bakgrunn at utøvelsesvilkårene for B-warrants og C-warrants endres som følge av emisjonen. Dette gjøres ved å justere antall aksjer pr. warrant og tegningskursen ved utøvelse av rettigheten, forholdsmessig i tråd med den utvanning kapitalforhøyelsen medfører. a) Under forutsetning at den private plasseringen og reparasjonsemisjonen gjennomføres skal hver B- warrant gi rett til å kreve utstedt 3,38 nye aksjer i Selskapet, hver pålydende NOK 1, til tegningskurs NOK 2,18 per aksje, dog slik at det ikke utstedes brøkdeler av aksjer. Første utøvelsesvindu med endrede vilkår er dermed 15.-31. mars 2010. b) Under forutsetning at den private plasseringen og reparasjonsemisjonen gjennomføres skal hver C- warrant gi rett til å kreve utstedt 3,38 nye aksjer i Selskapet, hver pålydende NOK 1, til tegningskurs NOK 2,18, dog slik at det ikke utstedes brøkdeler av aksjer. Første utøvelsesvindu med endrede vilkår er dermed 15.-30. juni 2010. c) I andre henseender er vilkårene for B-warrants og C-warrants uendret. Tallene ovenfor vil bli endelig beregnet og oppdatert på generalforsamlingen på grunnlag av antall aksjer innehatt av de berettigede aksjonærene i reparasjonsemisjonen. 6 Godtgjørelse til ledelse, ansatte og nøkkelpersoner aksjeopsjoner Styret har i henhold til Selskapets opsjonsprogram tidligere tildelt 785 226 aksjeopsjoner til Selskapets ledelse, ansatte og nøkkelpersoner innenfor rammen på 1 225 250 opsjoner. December 2011, provided, however, that exercise may only take place in the periods 15-30 June and/or 15-31 December. In the event of a share capital increase, the holders of warrants shall to the extent possible have the same rights as a shareholder. On this basis, the Board proposes that exercise terms for Class B Warrants and Class C Warrants shall be amended due to the share issue. This is done by way of adjusting the number of share per warrant and the subscription price when exercising the warrant, proportionally according to the dilution caused by the capital increase. resolves the following: a) Provided that the private placement and the repair issue is completed, each B-warrant shall give the right to require issued 3.38 new shares in the Company, each with a nominal value of NOK 1, at a subscription price of NOK 2.18 per share, provided that fractional shares will not be issued. The first exercise period with amended terms is thus 15-31 March 2010. b) Provided that the private placement and the repair issue is completed, each C-warrant gives the right to require issued 3.38 new shares in the Company, each with a nominal value of NOK 1, at a subscription price of NOK 2.18 per share, provided that fractional shares will not be issued. The first exercise period with amended terms is thus 15-30 June 2010. c) In other respects, the terms of Class B Warrants and Class C Warrants are unaltered. The above figures will be finally calculated and updated in the General Meeting on basis of the number of shares held by the eligible shareholders in the repair offering. 6 Benefits to management, employees and key personnel share options The Board has pursuant to the Company s option scheme previously issued 785,226 to the Company s management, employees and key personnel within the limit of 1,225,250 options. 3646210/5 5

I tråd med at aksjekapitalen nå foreslås øket, foreslår styret at utvanningseffekten av dette nøytraliseres ved å tillate i tillegg at inntil 4 050 300 nye aksjeopsjoner utstedes til Selskapets ledelse, ansatte og nøkkelpersoner, slik at det totale antall aksjeopsjoner kan være opp til ca 8,5 % beregnet på basis av fulltegnet reparasjonsemisjon. Forutsatt at kapitalforhøyelsen i punkt 5 vedtas, foreslås at opsjonsprisen (strikekurs) for samtlige opsjoner utstedt slik at opsjonskursen blir NOK 1,78, selv om dette kan avvike fra markedskurs. As the share capital of the Company now is proposed increased, the Board proposes that the diluting effect of this is neutralised by approving that up to 4,050,300 options additionally may be issued to the Company s management, employees and key personnel, so that the total amount of options may be up to approximately 8.5% calculated on basis of a fully subscribed repair issue. Provided that the capital increase in section 5 above is resolved, it is proposed that the option price (strike) for all options issued is adjusted so that the option price is NOK 1.78, even if such price may deviate from the market price. 7 Styrefullmakt til kapitalforhøyelse 7 Board authority to increase the share capital Selskapets styre foreslår at det gis en ny styrefullmakt til å øke aksjekapitalen til erstatning for den eksisterende, og at den nye fullmakten gir anledning til å øke aksjekapitalen med inntil NOK 12 413 056, som er ca. 20 % av maksimal aksjekapital etter i kapitalforhøyelsen. Fullmakten vil gjøre Selskapet i stand til å utstede aksjer uten avholdelse av generalforsamling dersom dette skulle være ønskelig i forbindelse med oppkjøp, fusjon, incentivprogram rettet mot Selskapets ledelse, ansatte og nøkkelpersoner eller for styrking av Selskapets finansielle posisjon. resolves to replace the current Board authority to increase the share capital by granting the Board a new authority to increase the share capital by up to NOK 12,413,056, which is approximately 20% of the maximum share capital following the share issue. The new Board authority will enable the Company to issue shares in relation to acquisitions, mergers, stock option plans for the Company s management, employees and key personnel, or for the purpose of strengthening the Company s financial position, without having to call for a General Meeting prior to such share issue. På ovenstående bakgrunn foreslås det også at styret skal kunne beslutte at aksjeeiernes fortrinnsrett til de nye aksjene skal fravikes. For the reasons provided above, it is proposed that the shareholders preferential right to the new shares may be deviated from. Selskapets aksjekapital etter den private plasseringen vil være minimum NOK 54 065 282 fordelt på 54 065 282 aksjer, hver pålydende NOK 1. Den foreslåtte fullmakten ligger således innenfor halvdelen av aksjekapitalen på den tid da fullmakten vil bli registrert. Alle utestående aksjer gir like rettigheter i Selskapet. Following the private placement above, the Company s share capital will be minimum NOK 54,065,282 divided on 54,065,282 shares, each of a nominal value of NOK 1. Accordingly, the proposed Board authority is within half of the Company s share capital at the time of registration. All shares carry equal rights in the Company. følgende vedtak, forutsatt at kapitalforhøyelsen i punkt 5 vedtas: resolves the following, provided that the share capital increase in section 5 above is resolved: a) I henhold til asal. 10-14 gis styret fullmakt til å forhøye Selskapets aksjekapital med inntil NOK 12 413 056. a) Pursuant to section 10-14 of the Public Limited Liability Companies Act, the Board is authorised to increase the share capital by up to NOK 12,413,056. b) Fullmakten gjelder i 2 år, regnet fra b) The authority shall remain in force for a period of 3646210/5 6

generalforsamlingsdagen. 2 years from the date of the General Meeting. c) Aksjeeiernes fortrinnsrett til de nye aksjer etter asal. 10-4 kan fravikes. c) The shareholders pre-emption rights pursuant to Section 10-4 of the Public Companies Act may be deviated from. d) Fullmakten omfatter også kapitalforhøyelse mot innskudd i andre eiendeler enn penger mv., og kapitalforhøyelse ved fusjon etter asal. 13-5. d) The authority includes capital increases by way of contributions other than in cash, and by way of merger pursuant to Section 13-5 of the Public Companies Act. e) Fullmakten erstatter tidligere tildelte fullmakter til å forhøye aksjekapitalen. e) The authority substitutes all former authorities to increase the share capital. 8 Vedtektsendringer 8 Amendments of the Articles of Association På bakgrunn av endringene i allmennaksjeloven som trådte i kraft 3. august 2009, foreslår styret at det gjøres visse endringer i Selskapets vedtekter for å tilpasse seg til lovendringene og å kunne benytte de muligheter som disse medfører. Due to the amendments of the Public Companies Act, effective as of 3 August 2009, the Board proposes that certain amendments in the Articles of Association of the Company in order to adapt to the amendments and to be able to use the possibilities they offer. resolves the following: a) Vedtektene 7 endres til å lyde som følger: a) Section 7 of the Articles of Association is amended as follows: Generalforsamlingen innkalles av styret ved skriftlig henvendelse til alle aksjeeiere med kjent oppholdssted og skal innkalles med minst 21 dagers varsel, med mindre aksjeeierne kan stemme på generalforsamlingen elektronisk og generalforsamlingen med flertall som kreves for å endre vedtektene og med virkning frem til den neste ordinære generalforsamlingen har besluttet at innkalling til ekstraordinær generalforsamling skal være sendt senest to uker før møtet skal holdes. The General Meeting is summoned by the Board by a written notification to all the shareholders with known address with at least 21 days notification period, unless the shareholders may vote at the General Meeting electronically and the General Meeting with the majority required to amend the Articles of Association, and with effect until the next Annual General Meeting, has approved that the notice for the Extraordinary General Meeting shall be summoned with at least two weeks notice prior to the meeting. b) Det inntas en nytt annet ledd i vedtektene 7 som lyder som følger: b) A new second paragraph is added to Section 7 of the Articles of Association as follows: Dokumenter som gjelder saker som skal behandles på generalforsamlingen, herunder dokumenter som etter lov skal inntas i eller vedlegges innkallingen til generalforsamlingen, trenger ikke sendes til aksjeeierne dersom dokumentene er tilgjengelig på selskapets hjemmeside. En aksjeeier kan likevel kreve å få tilsendt dokumenter som gjelder saker Documents regarding matters that shall be dealt with at a General Meeting, including documents that pursuant to law shall be included in or attached to the notice for the General Meeting, are not required to be sent to the shareholders provided that such documents are available at the company s webpage. A shareholder may, however, require to be sent documents regarding matters that shall be dealt with 3646210/5 7

som skal behandles på generalforsamlingen. at a General Meeting. 9 Innkallingsfrist til ekstraordinær generalforsamling 9 Timing for notice of Extraordinary General Meeting På bakgrunn av foreslåtte vedtektsendringer, foreslår styret at generalforsamlingen fatter On basis of the above proposed amendments to the Articles of Association, the Board proposes that the General Meeting resolves the following: Innkalling til ekstraordinær generalforsamling skal være sendt senest to uker før møtet skal holdes forutsatt at aksjeeierne kan stemme på generalforsamlingen elektronisk. The notice of Extraordinary General Meeting shall be sent at least two weeks prior to the meeting, provided that the shareholders may vote at the General Meeting electronically. ***** ***** Etter seneste balansedag, 31. desember 2008, er det inntruffet følgende som er av vesentlig betydning for Selskapets stilling: After the latest balance date, 31 December 2008, the following have occurred of significant importance to the Company s position: Strukturelt: Et viktig strategisk partnerskap Structural: An important strategic partnership (Olerup International AB) ble inngått med was entered into (Olerup International AB) with LinkMed AB og SSP Primers AB innenfor HLA LinkMed AB and SSP Primers AB in the HLA /vevstyping segmentet i juli 2009. Det ble Typing segment in July 2009. It was also during videre i tredje kvartal 2009 besluttet å fokusere third quarter of 2009 decided to focus only on kun på prøveopparbeidelse innenfor sample preparation in the Cancer segment. kreftsegmentet. Genefec III vil ikke bli lansert. Genefec III will not be launched. International Internasjonal tilstedeværelse er utvidet presence has been expanded through new gjennom nye distributører. distributors. Drift: Desk top instrumentet Arrow ble Operational: The desk top instrument Arrow lansert med suksess i slutten av mars 2009. was successfully launched as of the end of March Det er utviklet en rekke forskjellige 2009. Development of several different sample applikasjoner for prøveopparbeidelse for preparation applications to be used on the anvendelse på Bullet og Arrow plattformene. Bullet and Arrow platforms has been performed. Finansielt: En fortrinnsrettemisjon ble Financial: A rights issue was completed in gjennomført i februar 2009, med nettoproveny February 2009, in which net proceeds were på NOK 31,6 millioner. En aksjespleis i forholdet NOK 31.6 million. A share consolidation with the 10:1 ble besluttet av generalforsamlingen i april ratio 10:1 was resolved by the General Meeting 2009. Norske myndigheter har bidratt med flere in April 2009. Norwegian authorities have lån og tilskudd til Selskapet. NOK 9,4 millioner i contributed with several loans and grants to the offentlige tilskudd ble mottatt fra Norges Company. NOK 9.4 million in public funding was Forskningsråds BIA-midler for utvikling av en received from the Norwegian Research Council s diagnostisk test for M-tuberkulose og BIA funds for development of a diagnostic test infeksjoner forårsaket av flått. Innovasjon for M-Tuberculosis and Lyme disease. Innovation Norge har tildelt Selskapet et nytt lån på NOK 6 Norway granted the Company a new loan of millioner. Det er foretatt en nedskrivning av NOK 6 million. A write down of excess value of merverdi på NOK 23,3 millioner relatert til NOK 23.3 million, related to the Magnatrix Magnatrix produktserien. product line has been carried out. 3646210/5 8

Kopi av seneste årsregnskap, årsberetning og revisjonsberetning er utlagt på Selskapets kontor. A copy of the latest annual account, annual report and auditor s report is available at the Company s office. ***** ***** Påmeldingsskjema/Fullmaktsskjema er inntatt som Vedlegg 1 til denne innkallingen. Dersom De ønsker å møte på den ekstraordinære generalforsamlingen, ber vi Dem vennligst sende Påmeldingsskjema til NorDiag ASA, Frysjaveien 40, 0884 Oslo, på e-post til investor@nordiag.com, eller på faks nr +47 22 02 65 66, slik at det er oss i hende senest 16. desember 2009 kl 16.00. Dersom De ikke har anledning til å møte, kan fullmakt gis til styrets nestleder, Hans Hekland (eller den han utpeker), eller en annen som De bemyndiger. Notice of Attendance/Power of Attorney is enclosed as Appendix 1 to this notice. If you wish to attend the Extraordinary General Meeting, we kindly ask you to return the Notice of Attendance to NorDiag ASA, Frysjaveien 40, 0884 Oslo, Norway, by e-mail at investor@nordiag.com, or to fax no +47 22 02 65 66, so that it is received by us no later than 16 December 2009 at 16:00 hours. Should you not have the opportunity to attend, you may grant power of attorney to the Vice-Chairman of the Board, Hans Hekland (or such person he designates), or to another person you wish to grant such power of attorney to. NorDiag ASA er et allmennaksjeselskap underlagt allmennaksjelovens regler. Selskapet har pr dagen for denne innkallingen utstedt 12 065 282 aksjer og hver aksje har én stemme. Aksjene har like rettigheter. Selskapet har pr dagen for denne innkallingen ingen egne aksjer. NorDiag ASA is a public limited liability company subject to the rules of the Public Companies Act. As of the date of this notice, the Company has issued 12,065,282 shares and each share carries one vote. The shares have equal rights. As of the date of this notice, the Company does not hold any own shares. Denne innkallingen med vedlegg, samt Selskapets vedtekter, er også tilgjengelige på Selskapets hjemmeside: www.nordiag.com. This notice and its appendices as well as the Articles of Association for the Company are available at the Company s webpage: www.nordiag.com. På vegne av styret i NorDiag ASA ønskes alle aksjonærer vel møtt. On behalf of the Board of NorDiag ASA, all shareholders are heartily invited. Oslo, 27. november 2009 For styret i NorDiag ASA Oslo, 27 November 2009 On behalf of the Board of NorDiag ASA Robert V. Ahlgren Styrets formann, sign Robert V. Ahlgren, Chairman of the Board, sign Vedlegg: Appendices: 1. Påmeldingsskjema/Fullmaktskjema 1. Notice of Attendance/Power of Attorney 2. Oversikt over deltakere i den private plasseringen 2. Overview of participants in the private placement 3646210/5 9