OFFENTLIG NØDSTILFELLER TRANSPORT Vær Billetterne, så snill tak! og I ring... Per Biglietti, favore per chiamate favore Lege Un medico Ambulanse È libero questo posto? Un ambulanza Brannvesenet Pompieri Politiet La polizia parte il treno per..? Hvor Er toget er nærmeste forsinket? sykehus? Dov è È in ritardo l ospedale il treno più vicino? Jeg Hvornår vil anmelde går toget et til..? tyveri Vorrei denuncicare parte il treno un per..? furto Jeg har blitt rundstjålet Bilen sto parkert på Bilen min ble påkjørt Røyking forbudt Hvor er toalett? Dametoalett / herretoalett ANNET Sono stato/a derubato/a La macchina era parcheggiata in treno per..parte dal binario cinque La mia macchina è stata investita Vietato fumare Dov è il bagno? Signore Terminale / signori autobus SHOPPING Den er for liten / stor / kort / lang È troppo piccolo/ grande/ corto/ lungo Den er for dyr / den koster for mye È troppo caro/ costa/ troppo Finnes den i en annen farge? C è di un altro colore? Den her / den der Questo/quello SHOPPING DANSK 100 Jeg gram/ tar den 300 gram/ 500 gram/ 1 kilo Lo prendo Etto/ Trecento grammi/ Godmorgen/ Tar dere kredittkort? Goddag Accettate Buongiorno le carte di credito? Godaften Hvor betaler man? Buonasera Dove si paga/ dov é la cassa? Godnat Jeg vil bare se litt Bounanotte Vorrei soltanto guardare Farvel Arrivederci Jeg vil gjerne ha noe som er Vil de bestille en taxa til mig? Vorrei qualcosa di tipico italiano Mi chiami un taxi, per favore? Tak typisk for hjælpen italiensk Grazie per l aiuto Tusinde Jeg vil tak/ gjerne Mange se / tak kjøpe Vorrei Mille vedere/ grazie/ Tante comprare grazie Ja Kan tak/ jeg nej få tak kvitteringen / regningen, Undskyld vær så snill? Værsgo Kan jeg prøve den? Det forstår jeg ikke Håndlaget Desværre Purtroppo Hjælp Jeg Lokalt har håndværk brug for.. Jeg Bok/ vil avis gerne have.. Ukeblad/ magasin Skjorte/ bluse Bukser/ skjørt Posso Sì, grazie/ avere no, lo scontrino/ grazie il conto? Scusi Prego Posso provarlo? Non capisco Fatto a mano Aiuto Artigianato Ho bisogno locale di.. Libro/ Vorrei giornale Rivista Camicia/ camicetta Pantaloni/ gonna Jakke / ytterjakke 1,2,3,4,5 Giacca/ cappotto Uno, due, tre, quattro, cinque 6,7,8,9,10 Sko / speil Scarpe/ Sei, sette, specchio otto, nove, dieci 11,12,13,14,15,16,17,18 Prøverom Cabina undice, de dodici, provatredici, quattrodici, UKEDAGENE quindici, Sedici, diciasette, diciotto, 19, 20, 21, 22 dicianove, venti, Ventuno, ventidue, 23, 24, 25 ventitre, ventiquattro, venticinque 26, 27, 28, 29, Ventisei, ventisette, ventotto, ventinove mandag, tirsdag, onsdag, torsdag 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 fredag, lørdag, søndag, Lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, Trenta, quaranta, cinquanta, sessanta, venerdì, settanta, sabato, ottanta, domenica, novenata 100, helligdag 333, 1000, 3000 festa/giorno Cent, trecentotrentatre, festivo mille, tremila Vokaler gor din ferie personlig PARLØR C foran e og i Udtales tje-lyd som i engelsk church f.eks. cento, cinema G foran e og i udtales BOK som dj-lyd som i engelsk gentle f.eks. Genova, gente Gn udtales som en nj-lyd som i dansk cognac f.eks. Bologna, signore H udtales altid stumt f.eks. hanno (anno)
OFFENTLIG PÅ APOTEKET TRANSPORT Hvor Billetterne, finner tak! jeg I nærmeste apotek? Dove Biglietti, si trova per favore la farmacia più vicina? Har En enkelt/ du noe tur-retur som hjelper mot solbrent Ha Solo qualche andata/ farmaco andata e per ritorno curare le hud/insektsbitt? scottature/le È libero questo punture posto? d insetto Jeg vil gjerne ha en pakke hodepinetabletter Vorrei una confezione di pasticche contro il mal di testa Når Er toget kan forsinket? jeg hente medisinen? posso ritirare la medicina? Kan Hvornår du anbefale går toget til..? en smertestillende? Può consigliarmi parte il treno qualche per..? analgesico Jeg lider av... Soffro Da quale di binario? Forkjølelse treno per..parte dal binario cinque Raffreddore Betennelse Infiammazione Diarè Diarrea Forstoppelse Stitichezza Feber Febbre Magesmerte Mal Buon di Viaggio stomaco Halsbrann Riflusso gastrico PÅ ISBAR Beger Coppetta Kjeks Cono Jorbær Fragola Sitron Limone Appelsin Arancia Fersken Pesca PÅ ISBAR Sjokoladeis med nøtter Hasselnøtt Fløteis Frossen krem Skogsbær Bløt nougat Melkeis med sjokoladebiter Valnød Italiensk sterk kaffe Espresso med varmt vann (kan minne om filterkaffe) Espresso med litt melk En sterkere espresso Kaffe med varm melk Bacio Nocciola Fior di latte Crema Frutti di bosco Gianduia Stracciatella Noce PÅ BAR Espresso Caffè lungo/americano Caffè macchiato Caffè ristretto Caffellatte Varm melk med litt kaffe Latte macchiato Te / iste Tè / tè freddo Croissant Brioche /cornetto Trekantsmørbrød Tramezzino Smørbrød / rundstykke Panino Liten pizza Pizzetta Appelsinmineralvann Arancita Øl / fatøl / liten / stor Birra /Birra alla spina /piccola /grande Juice Succo di frutta Ferskpresset appelsinjuice Spremuta d arancia Vokaler Fisk Grillet sverdfisk SPISE UTE Stekt små blekksprut Calamaretti Blåskjell i hvitvin Cozze alla marinara Havaborr Dentice Frityrstekt fisk, blekksprut, reker Fritto misto Grillet småfisk med hvitløk og Oratelle alla griglia persille Aborr Pesce persico C Grillet foran scampi e og i Udtales tje-lyd som i engelsk church Scampi f.eks. alla cento, griglia cinema C Frityrstekt foran a, o, scampi u udtales k.lyd f.eks. Catania, Como Scampi C foran frittih Udtales som k-lyd G Sjøtunge foran e og i udtales som dj-lyd som i engelsk Sogliola gentle f.eks. Genova, gente GI Asparges udtales som lj-lyd som i dansk lilje f.eks. figlio Asparagi Pesce spada alla griglia Gn Artisjokk udtales med som en hvitløk, nj-lyd persille, som i dansk mynte cognac Carciofi f.eks. Bologna, alla romana signore H stekt udtales i olje altid stumt f.eks. hanno (anno) S Sikori foran b, d, g, I, m, n, r, og v udtales stemt som Cicoria i engelsk those f.eks. sdraio, svezia Småbønner Fagiolini Hestebønner Fave Fennikel stekt i smør Finocchi al burro Sopp Funghi Tomatsalat Insalata di pomodori Blandet salat Insalata mista Grønn salat Insalata verde Ovnsgratinert auberginer med ost Parmigiana di melanzane og tomat Ovnsbakt poteter Patate al forno
OFFENTLIG SPISE UTE TRANSPORT Har dere et bord til (antall) personer? Kan jeg bestille et bord til to personer kl...? Kan vi få regningen, vær så snill? Vi betaler hver for oss Bordavgift Kelner (hannkjønn, hunkjønn) Kan jeg bestille? En porsjon som vi deler på to Hva kan du anbefale? Jeg ønsker det beste, velg gjerne for meg Har dere vegetarretter? Har dere barneporsjoner? Frokost Lunsj Middag Forrett Første rett Hovedret Dessert Meny til fast pris Dagens rett Rå/medium/gjennomstekt Kan jeg vennligst få vinkartet? Hvilken vin kan du anbefale? Kunne jeg fått salt / pepper,vær så snill Kunne vi fått to kaffekopper? Avete un tavolo per (antal) persone Portrei Biglietti, prenotare per favore un tavolo per due persone Solo andata/ alle andata ore e ritorno È conto, libero questo per favore posto? Paghiamo alla romana No, coperto è occupato Cameriere/ parte cameriera il treno per..? Posso È in ritardo ordinare, il treno per favore? Una porzione parte il da treno dividere per..? in due Che Bisogna cosa cambiare? mi racomanda? Desidero il meglio, scelga pure lei per treno noi per..parte dal binario cinque Avete Dove si qualche comprano piatto i biglietti? vegetariano? Fate Quanto delle costa porzioni un biglietto ridotte per..? per bambini? (Prima) Partenza/ colazione partenze (ental/ flertal) Pranzo Cena Antipasto Terminale primo autobus secondo parte l autobus per..? contorno dolce Fermata menù a dell autobus prezzo fisso Piatto del giorno Al sangue/ medio/ ben cotto Mi porti la lista dei vini Quale vino consiglia? Mi potrebbe portare il sale/ il pepe Possiamo avere due caffè? Kan vi få vann med kullskyre / uten Possiamo avere dell aqua kullsyre, vær så snill? frizzante/naturale Menyen Blandet forrett f.eks pålegg, grønnsaker, oster, oliven Antipasto misto Tørket oksefilet i tynne skiver Bresaola Bruschetta med tomater, hvitløk og Bruschetta (al pomodoro) olje Små artisjokk i olje og vinedikk Carciofini sott olio Ristet brød med parmaskinke Crostini al prosciutto Skalldyr Frutti di mare Mozzarellaost, tomater, fersk Insalata caprese basilikum Parmaskinke og melon Prosciutto e melone Pastaretter, ris, supper Pastaretter, ris, supper Primi piatti Gratinert pastarull med fyll Cannelloni Ovnsbakt lasagne Lasagne al forno Grønnsakssuppe med pasta/ris Minestrone Penne med sterk tomatsaus med chili Penne all arrabbiata Ris med fisk og skalldyr Riso alla pescatora Risotto med sopp Risotto coi funghi Spaghetti med bacon, løk, ost, tomat Spaghetti all amatriciana Spaghetti med hjerteskjell Spaghetti alle vongole Tortellini med smør/olje og parmesanost Tortellini in bianco Suppe med eggerøre Stracciatelle alla romana Blåskjellsuppe Zuppa di cozze Vokaler I Hovedretter Som i ordene pibe, sive / kjøtt Ovnstekt lam med hvitløk Abbacchio al forno Lammestek Agnello arrosto Kalvestek Arrosto di vitello O Svinestek åbent som (uten i ordet svor) nok f.eks. Modena, no Arrosto di maiale Grillet biff Bistecca ai ferri T bone steak Bistecca alla fiorentina Svinekoteletter Braciola di maiale C Oksehale foran e og kokt i Udtales med tje-lyd bacon, som selleri, i engelsk church Coda f.eks. alla cento, vaccinara cinema C hvitvin foran a, o, u udtales k.lyd f.eks. Catania, Como C foran h Udtales som k-lyd Kanin i saus med grønnsaker Coniglio in umido Grillet lammekoteletter Costolette di abbacchio a scottadito Paneret kalvekotelet/ Cotoletta alla milanese winerschnitzel Gn udtales som en nj-lyd som i dansk cognac f.eks. Bologna, signore Kyllinglever Fegatini di pollo H udtales altid stumt f.eks. hanno (anno) Lever med hvitvin og løk Fegato alla veneziana Osteomelet Omelette al formaggio Kyllingbryst Petto di pollo Ovnsstekt kylling Pollo arrosto Stekt frosk Rane fritte Krydret pølse Salsicce Kalvekjøtt i skiver stekt med salvie i Saltimbocca alla romana smør med hvitvin Kalvekjøtt i skiver i marsalavin Scallopine al marsala Kumage Trippa/lampredotto
OFFENTLIG SPISE UTE TRANSPORT Pommes frites Stekte paprika i strimler med tomatsaus Spinat med olje og sitron Squash Dessert Melkepudding med sjokolade eller vanilje Forskjellige ostetyper Årstidens frukter Skogsbær servert med enten is eller fløtekrem Is Fruktsalat Iskaker Husets kake Eggepunch med marsalavin Søt krem med likør Brød Rugbrød / fullkornsbrød Rundstykke Kaker Patate fritte È libero questo posto? Peperonata Spinaci all agro Zucchini Budino treno per..parte dal binario cinque Formaggi vari Frutta di stagione Frutti di bosco Gelato Macedonia di frutta Semifreddi Torta della casa Zabaione Zuppa inglese HOS BAKEREN Pane Pane di segale/ pane integrale Panino Paste/torte PÅ BUTIKKEN Grønnsaker / frukt 100 gram/ 300 gram/ 500 gram/1 kilo Etto/ Tre etti/ Mezzo chilo/ un chilo Tomater/ Agurk/ Paprika Pomodori/ cetrioli/ peperoni Gulrøtter/ Erter/ Blomkål Carote/ piselli/ cavalfiore Purre/ Sopp Porro/ funghi Hvitløk/ Løk Aglio/ Cipolla Trøfler/ Poteter Tartugi/ Patate Banan/ Eple/ Pære Banana/ mela/ pera Jordbær/ Kirsebær/ Plommer Fragole/ ciliegie/ prugne Appelsin/ Fersken Arancia/ pesca Vannmelon Cocomero/ anguria Druer/ Aubergine Uva/ Melanzana Melkeprodukter 1 liter / ½ liter Melk/ Pisket fløte Helmelk/ Lettmelk Uno litro/ Mezzo litro Latte/ Panna da montare Latte intero/ Latte parzialmente scremato Skummetmelk/ Kjernemelk Latte scremato/ Latticello Matfløte Panna da cucina Ost Formaggio Bøffelmozzarella Mozzarella di bufala Røkt bøffelmelkost Provolone Ost av fåremelk Pecorino Parmesanost Parmigiano Smør Burro Egg Uova Vokaler Kødprodukter Tunge U En Som skive/ i ordene fem suge, skiver mure Una fetta / cinque fette Skinke/pølse Prosciutto/ salame Hare/ kanin Lepre/ Coniglio Hjort/ lam Cervo/ Agnello Oksekjøtt Carne Svinekjøtt Carne di maiale Lingua C Kjøttboller foran e og i Udtales tje-lyd som i engelsk church Polpette f.eks. cento, cinema BILREISEN Hvor ligger nærmeste bensinstasjon/bilverksted? Dove si trova il distributore (di benzina)/ udtales som en nj-lyd som i dansk cognac officina f.eks. Bologna, più vicina? signore Gn H Vennligst udtales altid fyll stumt tanken f.eks. opp hanno (anno) pieno, per favore S Bilen foran min b, d, vil g, ikke I, m, starte n, r, og v udtales stemt som La i mia engelsk macchina those f.eks. non sdraio, parte svezia Det er noe galt med motoren C è un guasto al motore Når tror du bilen vil være klar? pensa che sarà pronta la macchina? Hvor mye koster det? Quanto costa? Jeg vil gjerne... Vorrei Skifte dekk Far cambiare le ruote Skifte olje Far il cambio dell olio Skifte tennplugg Far cambiare le candele Skifte vindusviskerne Far cambiare i tergicristalli Vaske bilen Far lavare la macchina
OFFENTLIG TRANSPORT HØFLIGHETSSETNINGER UTTALE Billettene, takk En En vei/ enkelt/ tur-retur tur-retur Er Er denne plassen plads ledig? ledig? Nej, er optaget Nei, den er opptatt Er dette toget til...? Hvornår Skal man går skifte? toget til..? Må Fra man hvilket skifte? spor? Fra Toget hvilket til..kører spor? fra spor fem Toget til...går fra spor fem Hvor kjøper man billettene? Hvor mye koster en billett til...? Kan du si meg hvor jeg skal gå av? Avgang/Avganger Ankomst/Ankomster God reise Tider Bussterminal Når drar bussen til...? Fergen Bussholdeplass È libero È questo posto? Si, Si, è è libero No, No, è è occupato È questo il treno per..? Bisogna Da quale cambiare? binario? Da treno quale per..parte binario? dal binario cinque treno Dove si per..parte comprano dal i biglietti? binario cinque Partenza/ partenze (ental/ flertal) Arrivo/ arrivi (ental/ flertal) Buon Terminale Viaggio autobus God morgen/ God dag Buongiorno God kveld Buonasera God natt Buonanotte Hade bra/farvel Arrivederci Kunne du vennligst ringt en taxi til meg? Mi chiami un taxi, per favore? Takk for hjelpen Grazie per l aiuto Tusen takk/ Mange takk Mille grazie/ tante grazie Ja takk/ nei takk Sì, grazie/ no, grazie Unnskyld Scusi Vær så god Prego Jeg forstår ikke Non capisco Dessverre Purtroppo Hjelp Aiuto Jeg trenger/har behov for... Ho bisogno di.. Jeg vil gjerne ha... Vorrei TALL 1,2,3,4,5 Uno, due, tre, quattro, cinque 6,7,8,9,10 Sei, sette, otto, nove, dieci 11,12,13,14,15,16,17,18 Undice, dodici, tredici, quattrodici, quindici, Sedici, diciasette, diciotto 19, 20, 21, 22, Dicianove, venti, Ventuno, ventidue 23, 24, 25 Ventitre, ventiquattro, venticinque 26, 27, 28, 29 Ventisei, ventisette, ventotto, ventinove 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 Trenta, quaranta, cinquanta, sessanta, settanta, ottanta, novenata Vokaler VOKALER Som i ordene hare, bank I Som i ordene pibe, sil E U lukket Som som i ordene i ordet ost, ned okse fx. sera, spaghetti E åbent uttales som på i ordet to måter: hest f.eks. bello O E lukket som i ordet i ordet gd ned. f.eks. Roma f.eks sera, spaghetti O som i ordet nok f.eks. Modena, no E åbent som i ordet hest f.eks bello O uttales på to måter: O lukket som i ordet godt f.eks Roma C O foran åbent e og som i Udtales i ordet tje-lyd nok som f.eks. i engelsk Modena, church nof.eks. cento, cinema KONSONANTER GI C udtales foran E som og lj-lyd I Uttales som i tje dansk som lilje på f.eks. engelsk figlio church f.eks cento, cinema Gn C foran udtales A, som O, en U K nj-lyd f.eks som Catania, i dansk cognac Como f.eks. Bologna, signore H C udtales foran H altid K stumt f.eks f.eks. chi hanno (anno) G foran E og I Uttales som dj som på engelsk f.eks Genova, gente G foran A, O, U Uttales som norsk G f.eks Gabriele, gomma G foran H Uttales som norsk G GL lj som på norsk lilje. f.eks figlio GN Uttales nj som ordet cognac f.eks Bologna, signore H Uttales ikke - den er alltid stum- f.eks hanno (anno) S foran B, D, G, I, M, N, R, og V Uttales stemt som ordet spill f.eks sdraio, Svezia 100, 333, 1000, 3000 Cento, trecentotrentatre, mille, tremila