Gir flerspråklighet et fortrinn?



Like dokumenter
Gir flerspråklighet et fortrinn?

Gir flerspråklighet et fortrinn?

Andrespråksutvikling i barnehagen Sonja Kibsgaard

Flerspråklighet i Norge Rapport. Mila Vulchanova, Maria F. Asbjørnsen, Tor A. Åfarli, Brita Ramsevik Riksem, Juhani Järvikivi, Valentin Vulchanov

COMMUNICARE 2015 TIDLIG SPRÅKLÆRNG. med engelsk. Anne Dahl, førsteamanuensis, NTNU

SPRÅKVERKSTED. på Hagaløkka skole

Bærekraftig utvikling - forskerspiren. Maria Sviland, Skolelaboratoriet NTNU

Analyse av nasjonale prøver i engelsk, lesing og regning på 5. trinn 2015

Definisjonene og forklaringene i denne presentasjonen er hentet fra eller basert på kap. 1 (Kristoffersen: «Hva er språk?

Ja til flerspråklighet! Fordeler med å kunne mer enn ett språk. Kristine Bentzen Institutt for Språkvitenskap/CASTL

Oslo kommune Utdanningsetaten. Strategisk Plan Vahl skole

Vedlegg 3. Kategorisering 1 Informanter Skoleledere 1,2,4,8,9,12,13,14,15,17,18,19,30,36,37. Lærere 3,5,7,16,26,27,29,33,38,39,40,41,42,43,44

Kapittel 7. Kartlegging av den bimodale tospråklige utviklingen hos døve og sterkt tunghørte barn og unge

Studieplan for ENGELSK 1 ( trinn) med vekt på trinn

Hvis dere vil bli profesjonelle matematikklærere

Nasjonale prøver i lesing, regning og engelsk på 5. trinn 2015

Presentasjon av Barbro Thorvaldsen

God leseutvikling på 3. og 4. trinn. «Alt dette, -og så bare 29 bokstaver»!

Utdannning for bærekraftig utvikling nasjonalt og internasjonalt. Doris Jorde, Naturfagsenteret

«Å forvandle forventningsfulle elever til jublende musikere»

Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst

TILVALGSFAG OG VALGFAG VED HALSEN UNGDOMSSKOLE

PROSJEKTPLAN «VURDERING FOR LÆRING» MOELV UNGDOMSSKOLE

Nevropedagogikk hva er det?

MØTEINNKALLING. Hovedutvalg for oppvekst og kultur har møte i Ås kulturhus, Store sal kl

Å styrke leseforståelsen til flerspråklige elever på 3. trinn. Delt av Eli-Margrethe Uglem, student Lesing 2. Lesesenteret Universitetet i Stavanger

Skriving i norskfaget - revidert læreplan, nye utfordringer? Lærernes hus 24.september 2013 Mette Haustreis

VELKOMMEN TIL FORELDREMØTE. 01. juni 2016 «Nye» 8. trinn Vormsund ungdomsskole

«Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst»

Udeskolepædagogik i Norden

DONORBARN PÅ SKOLEN. Inspirasjon til foreldre. Storkklinik og European Sperm Bank

SAMLET SAKSFRAMSTILLING

ÅRSPLAN I NORSK 2. KLASSE BREIVIKBOTN SKOLE 2013/2014

TILVALGSFAG VED HALSEN UNGDOMSSKOLE

Fagplan i norsk for 9. trinn 2014/2015

Kan vi klikke oss til

Mørkved skole, Brumunddal

Relasjonsledelse VEIEN TIL SUKSESS. Nina Kramer Fromreide

Utdrag fra Beate Børresen og Bo Malmhester: Filosofere i barnehagen, manus mars 2008.

Referat fra møte i Samordningsutvalget for praksis i grunnskolen

Motivasjon & glede i arbeidsdagen. Hva skal til?!

Saksfremlegg. Saksnr.: 08/ Arkiv: A10 &32 Sakbeh.: Per Hindenes Sakstittel: BRUKERUNDERSØKELSE I BARNEHAGEN

Ny GIV - Overgangsprosjektet

NORSKPRØVEN 2014 ny muntlig prøve. Sett inn sted, dato og foredragsholder Kurs i vurdering av ny muntlig prøve, i regi av Vox

Praksisplan for Sørbø skole, master spesped

Relasjonens betydning for trivsel og læring i barnehage og skole. May Britt Drugli, RKBU, NTNU og SePU, INN Hamar, 14/3-2017

Muntlige ferdigheter i klasserommet

Leseplan. Dette er Haukedalen skoles leseplan som følges av alle lærere på alle trinn i alle fag.

Nasjonale prøver 2012

Seminar for ph.d. veiledere

Å være i gruppa er opplæring i å bli trygg. Erfaringer fra samtalegruppe i Telemark

ÅRSPLAN I ENGELSK FOR 4.klasse BREIVIKBOTN SKOLE LÆRER: Linn Olav Arntzen. LÆRERVERK: Stairs 4

Nasjonale prøver GODESET SKOLE skoleåret

Språk, tospråklighet og dari språk. Språk Tospråklighet Tospråklighet på dari

Analyse av nasjonale prøver i lesing,

På lag med framtida. Virksomhetsplan. for. Lindesnes ungdomsskole LINDESNES KOMMUNE

KURS FOR SPRÅKHJELPERE. Innhold og gjennomføring

Årsplan i norsk for 9. trinn Timefordeling:

Lokal læreplan for innføringsklassene Endres i topp-/bunntekst 1

Språklæring og flerspråklighet

OBLIGATORISKE SPØRSMÅL I ELEVUNDERSØKELSEN

ISAAC 27.mai 2008 Alle har noe de skal ha sagt

EGENVERDI OG VERKTØY FOR LÆRING FYSISK AKTIVITET. Birgitte N. Husebye

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 8 i Her bor vi 1

Mål for dagen: Bekrefte/bevisstgjøre god praksis i kollegasamarbeid og veiledning

Tema Kompetansemål Læringsmål Metoder og læringsressurser Vurdering Uke Tema Kompetansemål Læringsmål Metoder og læringsressurser Vurdering

Sluttrapport Prosjekt: Kompetanseheving i Ny GIV metodikk for grunnleggende ferdigheter

Flerspråklighet og morsmålsaktiviserende læring. Om vurdering, mulige språkvansker og behov for tilrettelegging

Norsk etnologisk gransking Oslo, juni 2011 Norsk Folkemuseum Postboks 720 Skøyen 0214 Oslo

Foreldres betydning for barn og unge sin læring og utvikling. Thomas Nordahl Ål

Jamen da vet jeg jo ikke hvor jeg skal gjøre av alt sammen!

Er utstrakt bruk av strategitenkning fornuftig i tidlig fase av matematikkopplæringen?

Differensierte oppgaver i læreverk for fremmedspråk Natali Seguí Schimpke, Fremmedspråksenteret Rådgiver i spansk og FoU Bergen, 26.

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 10. TRINN SKOLEÅR Periode 1: UKE Kompetansemål:

LP-modellen og barns læring og utvikling. Professor Thomas Nordahl Randers

SKOLENS ARBEID MED OPPLIERINGEN I FAG

Tilstandsrapport for grunnskolen i Øvre Eiker 2015

Forskerspiren i ungdomsskolen

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I ENGELSK 9. TRINN SKOLEÅR

Prosesskriving med Wiki. Torunn Gjelsvik og Ragnvald Sannes Handelshøyskolen BI

Om å omsette resiliens til tiltak (21)

Erfaringer med kompetanseutvikling. Jubileumskonferanse Narvik. Ved rådgiver Merete Saxrud Nordsveen

Din språkhistorie og yrkesfaglige begreper

Lesing, læring og vurdering

SKJEMA FOR UNDERVISNINGSPLANLEGGING

Tilstandsrapport for grunnskolen

Kartleggingsmateriell. Språkkompetanse i. FAUSKE mars 2009 Hanne Haugli

Klasseledelse og sosial tilhørighet. v/anne Mali Tharaldsteen

Åsveien skole og ressurssenter TRONDHEIM KOMMUNE. juni Lokal læreplan LÆRINGSSTRATEGIER. Åsveien skole glad og nysgjerrig

Høringsuttalelse: Endringer i forskrift om skikkethetsvurdering i høyere utdanning

1 Kompetanser i fremtidens skole

KRISTENDOMS-, RELIGIONS-, OG LIVSSYNSKUNNSKAP

Leseplan for Gjettum skole

Våre tilbud for minoritetsspråklige

Praksis på skoler med gode resultater på nasjonale prøver Hovedproblemstilling:

din kunnskapspartner

I-PALS. Skolefaglig kompetanse Problem atferd Sosial kompetanse

Oppdatert august Helhetlig regneplan Olsvik skole

LI Unlo. Endringer i. Barne-, likestilling- og diskrimineringsdepartementet. Postboks 8036, Dep Oslo. Høringssvar fra Unio - Endring i

Avdeling for lærerutdanning - En regnende organisasjon!

Transkript:

Gir flerspråklighet et fortrinn? Professor Mila Vulchanova, Språktilegnelses- og språkprosesseringslab, NTNU mila.vulchanova@ntnu.no

Oversikt To-/flerspråklighet Flerspråklighet i Norge Eksperimentelle studier av flerspråklighet i Norge Flerspråklighet og utdanning

Flerspråklighet Hva skal til for at en person defineres som to- eller flerspråklig? Er flerspråklighet en negativ faktor i språkutviklingen? Trenger flerspråklige spesiell tilrettelegging på skolen?

Hvem er flerspråklig? Mange varianter Kompetansenivå og grad av flerspråklighet jevnbyrdig kompetanse i 2 eller flere språk («balanced/true/simultaneous bilinguals») konsekvente (sequential) andre-språksbrukere Avgjørende faktorer alder (når språktilegnelsen begynner); bruksområder

Språkutvikling Faktorer Alder (når) - den kritiske perioden: Vi lærer språk bedre og raskere i barndommen (Bialystok, 2001). I denne perioden av utviklingen påvirkes hjernen spesielt sterkt av opplevelser som språkeksponering

Språkutvikling, faktorer Eksponering til språk i omgivelsene Kvantitet (hvor mye) Kvalitet (hvor variert) Ta hensyn til lærevansker (språkvansker)

Hvordan utvikles språk (morsmålet)? Raskt Automatisk (underbevist) Trenger ikke opplæring Hjerneplastisitet (innenfor den «sensitive perioden» Men! man kan lykkes også som voksen

Flerspråklighet: fordeler Tidlig på 60-tallet: ansett som negativt Forskning har vist at det er flere fordeler Flerspråklige individer er Smartere Mer kreative Har bedre språklig bevissthet Bedre til å forstå/oppfatte det som blir sagt Flerspråklige barn presterer bedre på skolen (matte)

Kognitive fordeler Bedre utøvende funksjon og oppmerksomhet (Bialystok, 1999, 2001; Bialystok & Martin, 2004; Rodriguez- Fornells et al., 2006; Costa, Hernández & Sebastián-Gallés, 2008) Bedre konfliktløsning/håndtering raskere og mer effektive (Costa, Hernández & Sebastián-Gallés, 2007)

Kognitive fordeler Bedre problemløsning (Peal & Lambert, 1962) Matte (Lauchlan, Parisi & Fadda, 2013) Bedre i symboloppgaver (Adesope et al. 2011)

Språklige fordeler Bedre taleoppfattelse (fonologi) Bedre sans for språkets struktur og organisasjon Kan flere språk Har tilgang (gjennom språket) til andre kulturer

Flerspråklighet: ulemper Grammatikkutviklingen kan være annerledes, men like god Trenger mer tid til å oppfatte, forstå og bruke språket Dårligere ordforråd i enkeltspråkene, men ikke totalt

Azimi, 2011

Den norske situasjonen: helt unik Flerspråklig på flere nivåer Skriftlig språk (bokmål og nynorsk) Talemål (dialektene) De fleste nordmenn er flerspråklige på begge nivåer (minst en dialekt + et skriftmål) Lite eksperimentell forskning på hvordan slike flerspråklige individer bruker språket

Ordprosesseringsprosjektet 51 deltakere homogen ung gruppe Ulik språklig bakgrunn Ulike landsdeler Test: ordidentifiseringsoppgave 540 enheter bokmål (BM)/nynorsk (NN) både ekte ord og oppdiktede ord

Ordprosesseringsprosjektet Spørreskjema om språklig bakgrunn og ferdigheter Faktorer i analysen Skriftlig språk (bokmål og nynorsk) Talemål: Dialekt(er) Bruk av BM/NN Ferdigheter i andrespråket Type testord Forsøksresultat (alder, kjønn, høyre-/venstrehendt)

Resultater Bokmål prosesseres raskere ord i testen som kommer fra bokmål identifiseres vesentlig raskere Jo oftere deltakeren bruker nynorsk skriftlig, jo raskere identifiserer han/hun ord fra begge varianter (BM/NN). I tillegg er svarene mer korrekte. Skriving er en av de viktigste komponentene i språkferdigheter

Resultater Aktiv bruk av nynorsk gir raskere forståelse /oppfattelse av ord (språkprosessering). Deltakere med lik kompetanse i begge målformene har en klar fordel i språkprosesseringen. «Effect of trial» bare for nynorsk: Jo flere ord fra nynorsk man har vært eksponert for gjennom testingen, jo raskere identifiserer man ord uansett målform

Resultater Kort, men intensiv eksponering til språket (nynorsk) er meget verdifullt kan anvendes direkte i undervisningen Nynorsklesing gir ikke raskere prosessering Deltakere som svarer at de bare leser nynorsk ofte, bruker lenger tid i ordidentifisering. Dette er sannsynligvis deltakere som bruker nynorsk passivt. Pradoksalt? Nei! Det støttes av vår forskning om tidlig andrespråkslæring (engelsk)

Resultater andrespråk (engelsk) Engelsk skriving fører til saktere prosessering Deltakere som har høy skriftlig kompetanse på engelsk bruker mer tid på de norske ordene Jo mer flerspråklig, jo saktere språkprosessering, MEN: det er mange andre fordeler ved å være flerspråklig! Dialektbakgrunn gir ingen utslag på resultatene

Nytt eksperiment Høre-/lese-eksperiment: å teste om ord på bokmål og nynorsk «hører sammen» i det mentale leksikonet Deltakere hører et bokmålsord og må avgjøre om nynorskordet de ser på skjermen er et faktisk ord eller ikke (eller omvendt) Resultater: Ord fra begge målformer er sterkt assosiert i hjernen, og da spesielt for ordpar fra bokmål og nynorsk med samme betydning, men med ulik form (begynne byrje; veilede rettleie)

Prestasjonsfremmelse for ord fra begge målformer.

Hvordan tolke resultatene? Bokmål/nynorsk er et godt eksempel på «ekte» tospråklighet Ikke nødvendig å «pugge» ord i nynorsk, fordi de hører til det samme mentale leksikonet Undervisningen bør heller ta utgangspunkt i de systematiske grammatiske forskjellene mellom språkvariantene

Pågående forskning Taleoppfattelse ved flerspråklige/flerdialektale personer (født og oppvokst i Norge) Hypotese: flerspråklige/flerdialektale er flinkere til å oppfatte variasjon i tale, for eksempel andre dialekter og utenlandsk aksent

Flerspråklighet i utdanningen Ingen spesiell tilrettelegging Flerspråklige barn som ressurs Førskolealder avgjørende (den sensitive perioden) Barnehagelærere viktig gruppe (internasjonal samarbeid med flere EU land om førskoleutdanningen og dens rolle)

Flerspråklighet i utdanningen flere dialekter, nynorsk, bokmål Burde utnyttes på en bedre måte Øke motivasjonen blant elevene (bevisstgjøring) Oppdaterte undervisningsopplegg Reflektere over egen flerspråklighet/språklig bakgrunn Fokus på grammatikk (parallell grammatikk) - Skoleopplegg (Brita Riksem/Tor Åfarli, NTNU) Sammenligne med andre skandinaviske språk

Pågående prosjekter Skoleprosjektet ser på forholdet morsmål/andre språk og språkutvikling hos skoleelever - Vulchanova med flere, trinn2; Trondheim og Stjørdal (Halsen skole) Språkeksponering i engelsk som andrespråk - Dahl & Vulchanova Språklig variasjon hos individ og samfunn (stor forskergruppe (ETHL), NTNU)

Pågående forskning Lærevansker og språktilegnelse, flerspråklighet som forebyggende faktor mot dysleksi - Farukh & Vulchanova Språkutvikling og forståelse for «pro»-ord (pronomen) hos norske barn (3-7 år) Foyn, Vulchanova, Eshuis

Konklusjon Behov og rom for mer forskning Undervisningsoppleggene i skolen bør oppdateres som følge av nye forskningsresultater

Stor takk til Språkrådet, Maria Asbjørnsen, Juhani Järvikivi, Valentin Vulchanov, Tor Åfarli, Brita Riksem, Odin Lein Strand og alle deltakerne i våre prosjekter.