Flerspråklige elever i det ordinære klasserommet i barneskolen ressurser eller usynlige?

Like dokumenter
Norsk som andrespråk i begynneropplæringen

Flerspråklige elever og begynneropplæring

Prosjektbeskrivelse Aursmoen barnehage Vinner av Leseprisen 2019

Hva gjør vi i norskfaget på GFU?

Kompetanse for mangfold

STATUSRAPPORT FOR SPRÅKKOMPETANSE OG OPPFØLGING AV MINIORITETSSPRÅKLIGE SKOLEBARN

Involvering av minoritetsspråklige foreldre i skole-hjemsamarbeid

Erfaringer med kartlegging av flerspråklige elever i skolen

INNHOLD. Forord... 11

Læreplaner og kartleggingsverktøy for språklige minoriteter

Valgfaget Innsats for andre Eventyr og sagn fra mange land på SFO

Språk er viktig gjør det riktig!

Morsmålsstøttet opplæring. Ingrid Alnes Buanes Renate Litleskare Nygård skole

Flerspråklig pedagogisk praksis

FLERSPRÅKLIG UTVIKLING OG HOLDINGSSKAPENDE ARBEID. 11.September 2013 ALTA

IMPLEMENTERINGSPLAN SPRÅKLØYPER 2017 BUGØYNES BARNEHAGE

Læreplan i fremmedspråk

Læreplan i fremmedspråk programfag i utdanningsprogram for studiespesialisering

Flerspråklighet en ressurs eller et problem???

I rammeplanen for barnehagen står det at man skal: «oppmuntre barn med to- eller flerspråklig bakgrunn til å være språklig aktive og samtidig hjelpe

Til Kunnskapsdepartementet 13. januar Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver

UTDRAG AV VEILEDER I FAGET GRUNNLEGGENDE NORSK FOR ELEVER FRA SPRÅKLIGE MINORITETER

KOMPETANSE FOR MANGFOLD

Språklig og kulturelt mangfold 26. oktober 2010 Hilde Hofslundsengen

Språkpermen Pedagogisk fagsenter Årstad Sissel Lilletvedt 1

Hvordan samarbeide om å utforske, utvikle og utfordre praksis? v/ Iris Hansson Myran

Målsetninger for prosjektet

Teori og praksis om forholdet mellom spesialpedagogikk og flerkulturell pedagogikk Sara Brøvig Østby

Lesing i fokus! Lesing - en grunnleggende ferdighet i alle fag. Det betyr at alle lærere må være leselærere. Anita Hapnes Tjensvoll skole Stavanger

Høring - læreplaner i fremmedspråk

Læreplan i morsmål for språklige minoriteter

LÆREPLAN I MORSMÅL FOR SPRÅKLIGE MINORITETER

Kompetanseplan i migrasjonspedagogikk for skoler med innføringsklasser

involvering av foreldre i

Tospråklig avdeling. Tospråklig assistanse i barnehagen Tospråklig fagstøtte i skolen. Nina Allum Porsgrunn Voksenopplæringssenter

LÆREPLAN FOR FORSØK MED FREMMEDSPRÅK PÅ BARNETRINNET

Emneplan Kompetanse for kvalitet Engelsk /18. Høst 2017 emne 1 Tekst og skriftlig kommunikasjon

Kartleggingsmateriell: Språkkompetanse i grunnleggende norsk. Erfaringer fra Stinta skole, Arendal Torsdag 18.september, Kristiansand

Første skisse kjerneelementer i Norsk for elever med samisk som 1. språk.

Tema Morsmål - skole. Innhold denne sesjonen:

Skolen må styrkes som integreringsarena

Presentasjon av språkkartleggingshjulet utarbeidet i Bydel Stovner NAFO konferanse

Flerspråklige elever: Kartlegging av leseog språkrelaterte ferdigheter

Tiltak 13 Strategiplanen Likeverdig opplæring i praksis. Liv Bøyesen

Anna Krulatz (HiST) Eivind Nessa Torgersen (HiST) Anne Dahl (NTNU)

Integrering i opplæringen og samfunn. Det flerkulturelle klasserommet. Jarirat Srinatpat Sæther(Poo)

Kartlegging av språkmiljø og Kartlegging av språkutvikling Barnehageenheten Bydel Stovner

Læreplan i fordypning i norsk

Lær meg norsk før skolestart!

Kartleggingsverktøy for morsmålsopplæring, er utarbeidet fra læreplan. ENKELTVEDTAK OPPLÆRING I/PÅ MORSMÅL: 2 timer/uka

INFORMASJON OG PEDAGOGISK KARTLEGGING - INNFØRINGSKLASSEN VED ALLANENGEN SKOLE.

GFU-skolen: språk og flerkultur. Velkommen til første samling!

Plan for 5-åringene i barnehagene i Tynset Kommune «Du er god nok» Nysgjerrig Vitebegjærlig Lekende

Å bli kjent med matematikk gjennom litteratur

Plan for 5-åringene i barnehagene i Tynset Kommune «Du er god nok» Nysgjerrig Vitebegjærlig Lekende

FLERSPRÅKLIGE ELEVER I KLASSEN ELLER I SNO KURS 5: OM KARTLEGGING AV SPRÅKKOMPETANSE HOS FLERSPRÅKLIGE ELEVER

Årsplan i norsk 3. trinn, Ersfjordbotn skole,

SAK er språkkommune fra høsten 2017

Morsmålslæreren i grunnskolen, og den tospråklig læreren i voksenopplæringen. Jarirat Srinatpat Sæther(Poo)

Minoritetsspråklige elevers opplæringsvilkår. Oppsummering Finn Aarsæther Fakultet for lærerutdanning og internasjonale studier

Foreldrenes betydning for å lykkes med et godt skolemiljø for elever med flerspråklig bakgrunn. 15. september 2018 Sigrun Aamodt

Språk åpner dører. Utdanning i et flerkulturelt samfunn

OVERGANGSSAMTALER FRA BARNEHAGE TIL SKOLE for flerspråklige barn

Erfaringer fra KOMPASS

Språklig mangfold. en berikelse for alle barn i barnehagen! En veileder om flerspråklig arbeid i barnehagen

Plan for 5 åringene i barnehagene i Alvdal kommune

Foreldresamarbeid og familielæring. Sigrun Aamodt

Arbeid med flere språk i barnehagen. Veier til språk Førsteamanuensis Gunhild Tomter Alstad

GOD OVERGANG FRA UNGDOMSSKOLE TIL VIDEREGÅENDE

Innhold. Forord... 11

FSK. Uke Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag FSK

Flerspråklighet, relasjoner og læring. Espen Egeberg Seniorrådgiver Statped sørøst

LUNDEDALEN BARNEHAGE. LEK, HUMOR OG LÆRING, GIR BARNA NÆRING

Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring BARN I FLERSPRÅKLIGE FAMILIER. Informasjonshefte

Fjell barnehage ikke en barnehage med minoriteter, men en flerkulturell barnehage. Semra Sabri Ilkichi Elisabeth Foss Knutsen

Formål og hovedinnhold norsk Grünerløkka skole

Studiepoeng: 30 Vedtatt av Avdelingsstyret i møte 8. juni 2006 (sak A21/06)

Barnehagens samarbeid med foreldre

Marte Blikstad-Balas

Foreldresamarbeid Sissel Semshaug

FORELØPIG STUDIEPLAN FOR VIDEREUTDANNING I NORSK 1 FOR TRINN 30 STUDIEPOENG HØGSKOLEN I SØR-TRØNDELAG AVDELING FOR LÆRER- OG TOLKEUTDANNING

Oslo kommune Utdanningsetaten. Velk mmen. til nyankomne elever og deres familie

Formål og hovedområder engelsk Grünerløkka skole Revidert høst 2016

BARNEHAGEN SOM INKLUDERENDE ARENA FOR SPRÅKLÆRING. Katrine Giæver

Innhold. Forord Innledning... 13

Emnekode: ESARK-235 Saksnr.: Møteplan for Migrasjonspedagogisk lærernettverk Dato: 22. juli 2015

Perspektiver på kartlegging av elever med kort botid

Barns møter med litteratur og tidlig skriving 18. oktober Heidi Sandø

Flerspråklige elevers leseresultater

Velk mmen. til nyankomne elever og deres familie

Språkløyper. et løft for språk, lesing og skriving. Unni Fuglestad, Lesesenteret

Workshop om faget norsk for språklige minoriteter med kort botid i Norge (videregående opplæring) i Fagfornyelsen

FAGPLAN. Muntlig kommunikasjon

«Å strekke seg etter ordene»

Nettbrettprosjekt i språkopplæringen for minoritetsspråklige barn

Forståelse og bruk av fagbegreper - differensiert undervisning

Organisering av innføringstilbud Skole-hjemsamarbeid Hva trenger man å vite?

Språkbroen - en ressurs for inkluderende opplæring

Handlingsplan for å styrke flerspråklige barns språkutvikling i barnehagen

Tospråklig assistanse i barnehagen

Transkript:

Flerspråklige elever i det ordinære klasserommet i barneskolen ressurser eller usynlige? Nafo 19.november 2018 Kirsten Palm

Den norske konteksten Opplæringsloven 2.8 Elevenes morsmål utnyttes i liten grad i opplæringen Rom for språk 2016; Ryen 2010, Tonne og Palm 2015 En ganske tydelig diskurs i samfunnet der norsk språk er det som teller og morsmål er et problem Sterk offentlig oppmerksomhet knyttet til norskkompetanse for seksåringer, og at barnehagene ikke i tilstrekkelig grad gjør barna rustet til å begynne på skolen Diskusjon i forskningsmiljøene om morsmålets betydning (jf. Engen 2015) 2

Hvordan lærer vi språk? Språklige aktiviteter i meningsfulle situasjoner Ønske å snakke og kommunisere med andre Førstehåndserfaringer Samhandling og lek Både i strukturerte og ustrukturerte situasjoner Ny kunnskap må bygge på det elevene har med seg fra før også deres språkkompetanse 3

Enspråklig opplæring i flerspråklige klasserom? Referanse: Palm, K. (2018) Enspråklig opplæring i flerspråklige klasserom? Om lese- og skriveopplæringen i første klasse. I Palm K. og Michaelsen. E (red): Den viktige begynneropplæringen. En forskningsbasert tilnærming. Skolene 3 kommuner 4 skoler Høy andel flerspråklige elever (50 80%) Lærere med erfaring med begynneropplæring Datagrunnlag Intervju med 6 lærere + 1 førskolelærer Observasjon i 7 førsteklasser/ grupper Alle observasjoner og intervjuer ble gjennomført i løpet av september 4

Bruk av elevenes morsmål I undervisning Tospråklige lærere Kontrastivt arbeid Oppslag på veggene Tilgang på skjønnlitteratur I friminutt og lek Foreldrenes rolle 5

Noen resultater - undervisningen Førstespråket blir lite brukt Bare en av skolene har tospråklige lærere som både gir morsmålsopplæring/fagstøtte og kartlegger De andre har ingen tospråklig støtte Én lærer forteller om bevisst sammenlikning av ord og lyder på ulike språk Tre lærere snakker av og til med elevene om hva ting heter på ulike språk Én gjør det ikke men vet at det kunne vært gjort Alle har tidlig start med engelsk litt hver dag 6

Litteratur og oppslag på ulike språk Alle klasserommene hadde oppslag på engelsk Kun en lærer sa at hun alltid hadde plakater og forskjellig informasjon på mange språk Tre av de fire skolene hadde bøker på mange ulike språk på biblioteket På skole 1 brukte ingen av de to lærerne slike bøker selv om de fantes På skole 3 sier læreren: Ja, elevene har tilgang på bøker i flere språk på skolebiblioteket. Somalisk, albansk, tyrkisk, arabisk, urdu, polsk og sikkert flere språk. Mange av elevene mine syntes det er kjempegøy å låne disse bøkene med seg hjem På skole 2 sier den ene læreren: Elevene låner disse og er opptatt av at bøkene finnes på deres språk. Elever som har morsmålslærere er av og til på biblioteket med denne for å få hjelp til å velge bøker de kan låne med hjem. Dette er spesielt aktuelt der vi vet at det er vanskelig for foresatte å lese på norsk Og den andre læreren: Nei, elevene har ikke tilgang til dette. De fleste av elevene leser ikke sitt eget morsmål. De færreste av foreldrene ønsker dette, da det kan bli for mye å forholde seg til for barna 7

Foreldrene Flere av lærerne oppfordrer foreldrene til å lese på morsmålet Noen snakker med foreldrene om å bruke morsmålet aktivt ingen sier eksplisitt at de mener at det burde vært snakket mer norsk hjemme. lesing, sier at de gjerne kan se på bildene og snakke om hva det er på morsmålet. Og så lese på norsk. Men sier du til foreldrene at de kan lese bøker på morsmålet? (spør Kirsten) Ja, det oppfordrer jeg til 8

I lek og friminutt Alle er opptatt av leken som arena for språklæring Organiserer noen lekeaktiviteter i friminutt Lager lekegrupper der barna har ulike morsmål Én uttrykker eksplisitt at det bare skal være norsk på skolen: Nei, vet du hva, vi sier at vi må snakke norsk på skolen...jeg vil at de skal snakke norsk, og det sier jeg også til dem. Dere er faktisk heldige som kan to språk, men her på skolen snakker vi et språk som alle skjønner 9

Oppsummering enspråklig eller flerspråklig opplæring? I hovedsak enspråklig opplæring men en av skolene har noe morsmålsstøtte Engelsk introduseres nesten helt fra skolestart Tre av lærerne vektlegger bruk av skjønnlitteratur på morsmålet Flere av lærerne uttrykker at de vet de kunne eller burde ha gjort mer enn de faktisk gjør Den ene læreren viser hvilket handlingsrom som finnes for å utnytte flerspråklighet og mangfold som ressurs på ulike områder 10

Konklusjoner etter undersøkelsen Mangelen på nasjonale retningslinjer og få føringer på den enkelte skole gjør at det blir helt avhengig av lærerens initiativ og kompetanse på feltet Kollegaer på samme skole kan undervise helt ulikt selv om elevgruppa er ganske lik Det betyr at flerspråkligheten kan brukes og synliggjøres, men også bli ignorert eller i verste fall undertrykket Norskopplæring vektlegges sterkt fokus på lesetester og kartlegging kan ha betydning Både den nasjonale og den lokale skolediskursen om nødvendigheten av norsk og problematiseringen av morsmål kan ha betydning for hva lærerne gjør Det trengs kompetanseheving blant lærere og ikke minst konkrete eksempler på hvordan det språklige mangfoldet og mangfoldet generelt kan brukes i klasserommet 11

Teacher Well-Being and Diversity (TWBD): Managing Language and Social Diversity in Classrooms Et samarbeid mellom lærerutdanninger og grunnskoler i 4 land Prosjektperiode 2016-2019 Et overordnet mål er å styrke lærernes kapasitet til å håndtere stort språklig og kulturelt mangfold I skolen Å utvikle nye verktøy, nye strategier og nye undervisningsmetoder 12

Den norske delen av prosjektet Partnerskolen på barnetrinnet ønsker å lage en form for verktøykasse der alle lærere på en enkel måte kan finne relevant materiale og undervisningsopplegg Delprosjekt 1.-3.klasse Ca 26 elever Ca 12 forskjellige språk + norsk 13

Språklig mangfold Inspirert av aksjonsforskning Læreren og forskeren diskuterer og planlegger forskjellige aktiviteter Fokus på såkalt main - stream klasserom Forsøker å skape språkstimulerende aktiviteter for alle elevene Forsøker å bruke språk som ressurs og ikke som problem 14

Flerspråklig praksis på småskoletrinnet «Språkhjørnet» God morgen på alle språkene Fader Jakop på mange språk Utforsking av ord på ulike språk Ulike alfabetsystemer Barnebøker på ulike språk Felles tekstskaping på norsk og oversettelser hjemme (Ulven og gutten) Dramatisering av «De tre små griser» i en flerspråklig versjon Elevenes egne språkportretter

«Språkekspertene»: Fader Jakob på 8 ulike språk Sangen er kjent i mange land Foreldrene skriver ned teksten med latinske bokstaver Elevene føler seg som eksperter når sangen synges på deres språk 16

De tre små grisene En flerspråklig dramatisering Flere elever pr. rolle Forteller på engelsk Sentrale ord ble gjentatt på mange språk 17

Språkportretter «my language body European centre for modern languages: https://www.ecml.at/ http://maledive.ecml.at/studymaterials/individual/visua lisinglanguagerepertoires/tabid/3611/language/en- GB/Default.aspx 18

Den mangfoldige flerspråkligheten Alle elevene nevner mange språk flere enn de snakker og forstår selv Flere språk enn læreren visste om Elever med begge foreldre fra et annet land og ett hjemmespråk i tillegg til norsk Elever med foreldre fra to ulike land utenom Norge og flere språk hjemme Elever med en foreldre fra et annet land og en fra Norge og to språk hjemme Elever med foreldre fra Norge men slekt og venner og erfaringer med flere språk Engelsk i barneskolen Nordiske perspektiver Dialekter 19

Hva ser vi så langt i prosjektet? Synliggjøring av og aksept for flerspråklige identiteter Elevene er stolte når de har med seg informasjon hjemmefra og når de får vist fram litt av sin språkkompetanse Stimulering til bruk av flere språk både privat og i klasserommet Styrking av den metaspråklige bevisstheten gjennom språksammenlikninger for alle elever Større aksept for at noen trenger språklig støtte på ulike språk Stor interesse hos mange foreldre - Styrker skole- hjemsamarbeidet Læreren opplever større trygghet i møte med mangfoldet og i møte med foreldrene Flerspråklighet som ressurs for alle elever? 20

Overordnet del verdier og prinsipper for grunnopplæringen. September 2017 Opplæringen skal sikre at elevene blir trygge språkbrukere, at de utvikler sin språklige identitet, og at de kan bruke språk for å tenke, skape mening, kommunisere og knytte bånd til andre. Språk gir oss tilhørighet og kulturell bevissthet. Kunnskap om samfunnets språklige mangfold gir alle elever verdifull innsikt i ulike uttrykksformer, ideer og tradisjoner. Alle elever skal få erfare at det å kunne flere språk er en ressurs i skolen og i samfunnet 21