Til in vitro-diagnostisk bruk Skal brukes med BD MAX System Norsk 4 I

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Til in vitro-diagnostisk bruk Skal brukes med BD MAX System Norsk 4 I"

Transkript

1 MAX MRSA Til in vitro-diagnostisk bruk P0133(07) Skal brukes med BD MAX System Norsk 4 I BRUKSOMRÅDE BD MAX MRSA assay (MRSA-analyse) utført på BD MAX System er en automatisert, kvalitativ in vitro-diagnostisk test for direkte påvisning av DNA fra meticillinresistent Staphylococcus aureus (MRSA) fra penselprøver fra nesen til pasienter med risiko for nasal kolonisering. Testen benytter polymerasekjedereaksjon (PCR) i sanntid for oppformering av MRSA-DNA og fluorogene målspesifikke hybridiseringsprober for påvisning av det oppformerte DNA-et. BD MAX MRSA assay er tiltenkt som et middel til å forebygge og kontrollere MRSA-infeksjoner i helseinstitusjoner. Den er ikke tiltenkt for diagnose, kontroll eller overvåkning av MRSA-infeksjoner. Et negativt resultat utelukker ikke nasal kolonisering. Ledsagende kulturer er nødvendige for å gjenvinne organismer for epidemiologisk typebestemmelse eller for videre følsomhetstesting. SAMMENDRAG OG FORKLARING AV PROSEDYREN MRSA er en hovedårsak til sykehusinfeksjoner. De fleste tilfellene av smitte i helseinstitusjoner skyldes kontaminering av hendene til helsepersonell eller at omgivelsene i helseinstitusjonen er blitt kontaminert av pasienter som er bærere av MRSA. MRSA kan forårsake infeksjoner med kliniske manifestasjoner som varierer fra pustel til sepsis og død, 1 men de kan også finnes i nesen eller på huden til personer (asymptomatiske bærere). Behandling av MRSA-infeksjoner er blitt en utfordring i og med utviklingen av stammer som er resistente for et bredt utvalg av antimikrobielle midler. Meticillinresistente stammer av Staphylococcus aureus blir ofte funnet innen helsevesenet og representerer over 50 % av Staphylococcus aureus-isolater fra sykehusinfeksjoner i noen nordamerikanske sykehus. 2 Risikofaktorer for infeksjon med MSRA innen helsevesenet omfatter lange sykehusopphold, nærhet til pasienter som er infisert eller kolonisert med MRSA, kolonisering av andre resistente organismer, for eksempel vancomycinresistente enterokokker (VRE) og Clostridium difficile, eksponering for flere bredspektrede antibiotika og/eller langvarig behandling med bredspektret antibiotikum, eksponering for områder med høy MRSA-prevalens i helseinstitusjonen og tidligere nasal MRSA-infeksjon eller at personen er bærer av MRSA. Tidlig identifisering av pasienter som bærer MRSA nasalt, kan være en del av et effektivt program for å hindre infeksjoner med MRSA. Kulturbasert påvisning av MRSA krever isolering av rene kolonier etterfulgt av følsomhetstester for enten oxsacillin eller cefoxsitin, påvisning av meca-genet eller påvisning av det penicillinbindende proteinet (PBP2a) kodet av meca-genet. Den kulturbaserte prosessen tar minimum 24 timer med en gjennomsnittstid til resultat på nærmere 48 timer for å identifisere MRSA. Fordi MRSA-infeksjoner kan spre seg raskt, spesielt i helsevesenet hvor bærere forekommer hyppig, vil det være en fordel i programmer for infeksjonsforebygging at resultater for nasal bæring av MRSA innhentes samme dag som prøven blir tatt. En nasalprøve innhentes og transporteres til laboratoriet ved å bruke den anbefalte penselen (se delen Nødvendig utstyr og materialer som ikke følger med). Penselen plasseres i et BD MAX MRSA Sample Buffer Tube (prøvebufferrør). Prøvebufferrøret kjøres med virvelblander for å frigi celler fra penselen til bufferen. Prøvebufferrøret plasseres i BD MAX System, og følgende automatiserte prosedyrer utføres: Bakteriecellene lyseres, DNA trekkes ut på magnetiske kuler og konsentreres, deretter tilsettes en alikvot av elutert DNA til PCR-reagensene som inneholder de MRSA-spesifikke primerne som brukes til å oppformere det genetiske målet hvis det finnes. Analysen inkluderer også en Sample Processing Control (prøvebehandlingskontroll). Prøvebehandlingskontrollen finnes i Extraction Tube (ekstraksjonrør) og gjennomgår ekstraksjon, konsentrering og oppformering for å overvåke for hemmende stoffer så vel som prosessineffektivitet på grunn av instrument- eller reagenssvikt. Operatøren trenger ikke gripe inn når prøven, BD MAX Unitized Reagent Strip (modulreagensstrimmel) og BD MAX PCR Cartridge (PCR-kassett) er lastet inn i BD PCR System. BD MAX System utfører automatisk prøvelysering, DNA-ekstraksjon og -konsentrasjon, reagensrehydrering, oppformering av nukleinsyrer og påvisning av målsekvensen for nukleinsyrer ved bruk av polymerasekjedereaksjon (PCR) i sanntid. Oppformerte mål påvises med hydrolyseprober som er merket med slukkede fluoroforer. Oppformeringen, påvisningen og tolkingen av signalene utføres automatisk av BD MAX System. 1

2 PROSEDYREPRINSIPPER BD MAX System bruker en kombinasjon av lyserende reagenser og ekstraksjonsreagenser for å utføre cellelysering og DNAekstraksjon. Etter enzymatisk cellelysering ved høye temperaturer blir de frigjorte nukleinsyrene fanget opp av perler med magnetisk affinitet. Perlene med de bundne nukleinsyrene vaskes, og nukleinsyrene eluteres med varme i Elution Buffer (eluteringsbuffer). Elutert DNA nøytraliseres med Neutralization Buffer (nøytraliseringsbuffer) og overføres til Master Mix-røret for å rehydrere PCRreagensene. Den rekonstituerte oppformeringsreagensen dispenseres inn i BD MAX PCR Cartridge. Mikroventiler i BD MAX PCR Cartridge forsegles av systemet før PCR startes for å forhindre fordamping og kontaminering med oppformeringer. De oppformerte DNA-målene påvises ved bruk av hydrolyseprober (TaqMan) som er merket i den ene siden med et fluorescerende rapporteringsfargestoff (fluorofor) og i den andre enden med en slukkerdel. Prober merket med ulike fluoroforer brukes til å påvise MRSA- og prøvebehandlingskontrolloppformeringer i to ulike optiske kanaler i BD MAX System: MRSA-oppformeringer påvises i FAM-kanalen og prøvebehandlingskontrolloppformeringer påvises i ROX-kanalen. Når probene er i sin opprinnelige tilstand, blir fluorescensen til fluoroforen undertrykt på grunn av nærheten til slukkeren. Ved forekomst av mål-dna hybridiserer imidlertid probene til sin komplementære sekvens og blir hydrolysert av 5ꞌ 3ꞌ-eksonukleaseaktiviteten til DNA-polymerase når den syntetiserer den nascerende tråden langs DNA-templaten. Dette fører til at fluoroforene blir separert fra slukkermolekylene, og fluorescens blir utstrålt. Mengden av fluorescens som påvises i de to optiske kanalene som brukes for BD MAX MRSA assay, er direkte proporsjonal med mengden av tilsvarende probe som hydrolyseres. BD MAX System måler disse signalene ved slutten av hver oppformeringssyklus og tolker dataene for å innhente et resultat. REAGENSER REF Innhold Mengde BD MAX MRSA Master Mix (A1) Tørket PCR Master Mix som inneholder polymerase, nukleotider og MRSA-spesifikk molekylær probe og primere sammen med prøvebehandlingskontrollspesifikk molekylær probe. BD MAX MRSA Reagent Strips (reagensstrimler) Modulreagensstrimler som inneholder alle flytende reagenser og engangspipettespisser som er nødvendige for prøvebehandling og DNA-ekstraksjon. BD MAX MRSA Extraction Tube (A2) (ekstraksjonsrør) Frysetørret pellet som inneholder DNA-magnetiske kuler, akromopeptidase og prøvebehandlingskontroll BD MAX MRSA Sample Buffer Tube (med 25 septumkorker) 24 tester 24 tester 24 tester 24 tester NØDVENDIG UTSTYR OG MATERIALER SOM IKKE FØLGER MED BD BBL CultureSwab Liquid Stuart single or double swab (enkelt- eller dobbeltpensel) (Becton Dickinson-katalognr eller ), Copan (Venturi) Transystem Liquid Stuart single or double swab (Copan-katalognr. 141C eller 139C) eller BD BBL CultureSwab Liquid Amies single or double swab (Becton Dickinson-katalognr eller ), Copan (Venturi) Transystem Liquid Amies single or double swab (Copan-katalog nr. 140C eller 138C) BD BBL CHROMagar Staph aureus (BD Diagnostic Systems-katalognr ), BD BBL CHROMagar MRSA (BD Diagnostic Systems-katalognr ), Mannitol Salt Agar (MSA) (BD Diagnostic Systems-katalognr eller ) eller tilsvarende medier (valgfritt) VWR Multi-Tube Vortexer (VWR-katalognr ) NALGENE Cryogenic Vial Holder (holder for kryogenbeholder) (VWR-katalognr ) Gramfargingsreagens (valgfritt) BD BBL Trypticase Soy Broth (5 ml) with 6.5 % NaCl (soyabuljong (5 ml) med 6,5 % NaCl) (BD-katalognr ) (valgfritt) Agarskål med 5 % saueblod (f.eks. BD BBL Trypticase Soy Agar (TSA II) with 5 % Sheep Blood (soyaagar (TSA II) med 5 % saueblod), BD Diagnostic Systems-katalognr eller ) (valgfritt) Engangshansker uten pudder Steril saks (valgfritt) Sterilt gasbind Stoppeklokke eller tidtaker BD MAX PCR Cartridges (BD Diagnostic Systems-katalognr ) ADVARSLER OG FORSIKTIGHETSREGLER BD MAX MRSA assay er kun til in vitro-diagnostisk bruk. Ikke bruk utløpte reagenser og/eller materialer. Ikke bruk settet hvis etiketten som forsegler ytterkartongen, er skadet ved levering. Du må ikke bruke reagenser hvis beskyttelsesposer er åpne eller skadet ved levering. Ikke bruk reagensen hvis tørkemiddelposen ikke er til stede eller er skadet inne i reagensposene. Ikke fjern tørkemiddelet fra reagensposene. Lukk posene som beskytter reagensene raskt med glidelåslukningen etter hver bruk. Fjern eventuell overskytende luft fra posene før forsegling. Beskytt reagenser mot varme og fuktighet. Langvarig eksponering for fuktighet kan påvirke produktets ytelse. 2

3 Du må ikke bruke reagenser hvis folien er brutt elle skadet. Ikke bland reagenser fra forskjellige poser og/eller pakker og/eller lotnummer. Du må ikke bytte om på eller gjenbruke korker, da det kan oppstå kontaminering som vil kompromittere testresultatene. Kontroller at modulreagensstrimlene har korrekte væskenivåer (påse at væskene er på bunnen av rørene) (se figur 1). Kontroller at modulreagensstrimlene har alle pipettespissene på plass (se figur 1). Gå frem med varsomhet når du bruker kjemiske løsninger, da lesbarheten til strekkoder på Master Mix- og ekstraksjonsrøret kan bli endret. God laboratorieteknikk er avgjørende for korrekt ytelse for denne analysen. På grunn av den høye analytiske sensitiviteten til denne testen må det utvises meget stor forsiktighet for å bevare renheten til alle materialer og reagenser. I tilfeller der andre PCR-tester utføres i det samme området av laboratoriet, må du være nøye med å forsikre deg om at BD MAX MRSA assay, tilleggsreagenser som er nødvendige for testing og BD MAX System ikke er kontaminert. Unngå alltid kontaminasjon av reagenser med mikrober og deoksyribonuklease (DNase). Du må skifte hansker før du behandler reagenser og kassetter. For å unngå kontaminasjon av miljøet med oppformeringer må du ikke brekke i stykker BD MAX PCR-kassetter etter bruk. Forseglingene på BD MAX PCR-kassetter er utformet for å hindre kontaminasjon. Laboratoriet skal rutinemessig utføre miljøovervåkning for å minimerer risikoen for krysskontaminasjon. Hvis BD MAX MRSA assay utføres utenfor anbefalt tids- og temperaturområdene som er anbefalt for transport og oppbevaring av prøver, kan det forekomme ugyldige resultater. Analyser som ikke utføres innenfor de spesifiserte tidsområdene, må gjentas. Ytterligere kontroller kan testes i samsvar med retningslinjer eller krav i nasjonale eller lokale bestemmelser eller fra godkjenningsorganisasjoner. Håndter alltid prøver som om de var smittebærende, og i samsvar med sikre laboratorieprosedyrer som dem som er beskrevet i CLSI-dokument M29 3 og i Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. 4 Bruk beskyttelsesklær og engangshansker mens du håndterer alle reagenser. Vask hendene grundig etter å ha utført testen. Du må ikke pipettere med munnen. Du må ikke røyke, drikke, tygge eller spise i områder der prøver eller settreagenser håndteres. Kasser ubrukte reagenser og avfall i samsvar med lokale eller nasjonale bestemmelser. Se i brukerhåndboken for BD MAX System 7 for ytterligere advarsler, forsiktighetsregler og prosedyrer. OPPBEVARING OG STABILITET Innhentede prøver må oppbevares mellom 2 C og 25 C under transport. Beskytt dem mot frost og eksponering for høye temperaturer. Prøver kan oppbevares ved 25 C i maksimalt 48 timer eller ved 2 8 C i maksimalt 120 timer (5 dager) før testing. BD MAX MRSA assay-reagenser og komponenter er stabile ved 2 25 C til og med den angitte utløpsdatoen. Ikke bruk komponenter etter utløpsdatoen. BD MAX MRSA Master Mix og ekstraksjonsrør leveres i forseglede poser. Forsegl posen igjen umiddelbart etter åpning for å beskytte produktet mot fuktighet. Reagensrørene er stabile i opptil 7 dager ved 2 25 C etter første åpning og ny forsegling av posen. Ikke-rekonstituert ekstraksjons- og Master Mix-reagensrør er holdbare i opptil 3 timer ved 2 25 C etter at de ble fjernet fra den beskyttende posen. BRUKSANVISNING Prøvetaking/transport Bruk en anbefalt penseltransportenhet (se delen Nødvendig utstyr og materialer som ikke følger med), og innhent nasale prøver i henhold til institusjonens og laboratoriets standard driftsprosedyrer og/eller følgende: 1. Fukt penselen/penslene med to dråper (cirka 50 µl) steril fysiologisk saltløsning, eller bruk den tørr. 2. Sett penselen/penslene forsiktig inn i pasientens nesebor (penselspiss skal settes inn opptil 2,5 cm fra kanten av neseborene). 3. Rull penselen/penslene langs slimhinnen på innsiden av neseboret 5 ganger. 4. Før samme pensel/pensler inn i det andre neseboret, og gjenta trinn 2 og Sett penselen/penslene i transportrøret. 6. Merk transportrøret. 7. Transporter penselen/penslene til laboratoriet i samsvar med institusjonens og laboratoriets standard driftsprosedyrer (se delen Oppbevaring og stabilitet). Prøveklargjøring MERK: Ett (1) prøvebufferrør, én (1) kork med septum, én (1) Master Mix (A1), ett (1) ekstraksjonsrør (A2) og én (1) modulreagensstrimmel må brukes for hver prøve og hver ekstern kontroll som skal testes. MERK: Se delen Dyrking av kliniske prøver for informasjon om dyrking av kliniske prøver før du utfører BD MAX MRSA assay. 1. Bruk like mange prøvebufferrør (klar kork) som antall prøver og eksterne kontroller som skal kjøres. 2. Merk hvert prøvebufferrør med korrekt pasientidentifikasjon, og pass på at du ikke dekker til, skriver over eller plasserer etiketter over strekkodene. 3. Ta korken av prøvebufferrøret. 3

4 4. Ta penselen ut av prøvetransportrøret, og plasser penselen i det tilsvarende prøvebufferrøret. 5. Hold penselen etter stammen ved kanten av prøvebufferrøret (bruk sterilt gasbind til å minimere risikoen for kontaminering). Løft penselen cirka én (1) cm fra bunnen av prøvebufferrøret, og bøy stammen mot kanten av røret for å knekke den av. Alternativ metode: bruk en steril saks til å klippe stammen. 6. Lukk prøvebufferrøret med en septumkork. 7. Plasser Sample Buffer Tube i en NALGENE Cryogenic Vial Holder, og virvelbland ved maksimal hastighet i ett (1) minutt med Multi-Tube Vortexer. Opptil 24 prøver kan behandles samtidig med Multi-Tube Vortexer. Bruk av BD MAX System MERK: Se BD MAX System Brukerhåndbok 7 for detaljerte instruksjoner (delen Bruk). MERK: Testing med BD MAX MRSA assay må utføres straks etter at virvelblandingen nevnt overfor (Klargjøring av prøve, trinn 7). Hvis det er nødvendig med ny testing, kjører du prøven(e) med virvelblanderen på nytt. 1. Slå på BD MAX System (hvis det ikke allerede er gjort), og logg inn ved å oppgi <user name> (brukernavn) og <password> (passord). 2. Du må skifte hansker før du håndterer reagenser og kassetter. 3. Ta ut det nødvendige antallet modulreagensstrimler fra BD MAX MRSA-settet. Bank hver modulreagensstrimmel lett mot en hard overflate for å sikre at all væske er i bunnen av rørene. 4. Ta det nødvendige antallet ekstraksjonsrør og Master Mix-rør ut av de beskyttende posene. Fjern overflødig luft, og lukk posene med glidelåslukningen. 5. For hver prøve som skal testes, plasserer du én (1) modulreagensstrimmel i stativet i BD MAX System og starter med posisjon 1 på stativ A. 6. Klikk ett (1) ekstraksjonsrør (hvit folie) inn i hver modulreagensstrimmel i posisjon 1 som vist i figur Klikk ett (1) Master Mix-rør (grønn folie) inn i hver modulreagensstrimmel i posisjon 2 som vist i figur Avfall Pipettespisser Bufre Ekstraksjonsrør Master Mix-rør Figur 1: Klikk BD MAX MRSA ekstraksjonsrør og Master Mix-rør inn i modulreagensstrimler. 8. Klikk på ikonet for Run (Kjør), og legg inn settlotnummeret til BD MAX MRSA assay (for sporing av sett) enten ved å lese av strekkoden med leseren eller ved å legge det inn manuelt. MERK: Gjenta trinn 8 hver gang en ny sett-lot blir brukt. 9. Naviger til Worklist (Arbeidsliste). Bruk rullegardinmenyen, og velg <BD MAX MRSA>. 10. Legg prøvebufferrør-id, pasient-id og aksesjonsnummer (hvis aktuelt) inn i arbeidslisten, enten ved å lese av strekkodene med leseren eller ved å legge inn manuelt. 11. Velg det aktuelle sett-lot-nummeret (finnes på ytterkartongen) fra rullegardinmenyen. 12. Gjenta trinn 9 til 11 for alle gjenværende prøvebufferrør. 13. Plasser prøvebufferrørene i stativet/stativene på BD MAX System som svarer til modulreagensstrimlene som er klargjort i trinn 5 til 7. MERK: Sett inn prøvebufferrørene i prøvestativ med 1D-strekkodeetikettene vendt utover (dette gjør det lettere å skanne prøvebufferrørene under prøveinnloggingen). 14. Plasser nødvendig antall BD MAX PCR Cartridge(s) i BD MAX System (se figur 2). Hver BD MAX PCR Cartridge kan inneholde opptil 24 prøver. BD MAX System vil automatisk velge posisjonen og raden i BD MAX PCR Cartridge for hver kjøring. BD MAX PCR Cartridge kan brukes flere ganger til alle spor er benyttet. For å maksimere bruken av BD MAX PCR Cartridge under bruk av modus for 2000 prøver velger du Run Wizard (Kjøringsveiviser) på fanen Worklist (Arbeidsliste) for tilordning av spor. Se BD MAX System Brukerhåndbok for flere detaljer. 4

5 Figur 2: Sette inn BD MAX PCR Cartridges. 15. Sett inn stativ i BD MAX System (se figur 3). Side A Side B Figur 3: Sette inn stativ i BD MAX System. 16. Lukk lokket på BD MAX System, og klikk på <Start> for å begynne behandling. 17. Ved slutten av hver kjøring må du kontrollere resultatene straks eller oppbevare prøvebufferrør ved 2 8 C i opptil 5 dager ELLER ved 25 ± 2 C i maksimalt 36 t til resultatene er kontrollert. MERK: Hvis en septumkork blir ødelagt under kjøringen, må du bytte den ut med en nyt før prøven oppbevares. MERK: Klargjorte BD MAX MRSA Sample Buffer Tubes kan oppbevares ved 2 8 C i maksimalt 120 t (5 dager) ELLER ved 25 ± 2 C i maksimalt 36 t etter at prøven er blitt tilsatt prøvebufferrøret. Hvis du oppnår et ubestemt (IND), uavklart (UNR) eller ufullstendig (INC) resultat, eller hvis det oppstår en ekstern kontroll-feil, må du utføre en gjentatt test av det klargjorte prøvebufferrøret innenfor denne tidsrammen (se delen Prosedyre for gjentatt test). KVALITETSKONTROLL Kvalitetskontrollprosedyrer overvåker ytelsen til enheten. Laboratorier må fastsette antall, type og hyppighet av testing av kontrollmateriale i henhold til retningslinjer eller krav i nasjonale eller lokale bestemmelser eller fra akkrediteringsorganer for å overvåke effektiviteten av hele analyseprosessen. For generell veiledning om kvalitetskontroll kan det være hensiktsmessig for brukeren å se i CLSI MM3 og EP12. 5,6 1. Materialer for ekstern kontroll leveres ikke fra BD. BD MAX System-programvaren bruker ikke eksterne positive og negative kontroller i den hensikt å tolke resultatene av prøvetester. Eksterne kontroller behandles som om de var pasientprøver. (Se tabellen i delen Tolkning av resultater for tolkning av analyseresultater for ekstern kontroll.) 2. Én (1) ekstern positiv kontroll og én (1) ekstern negativ kontroll skal kjøres minst daglig inntil tilstrekkelig prosessvalidering oppnås på BD MAX System i hver laboratoriesetting. Redusert hyppighet av kontrolltesting skal være i samsvar med gjeldende bestemmelser. 3. Hensikten med ekstern positiv kontroll er å overvåke for vesentlige reagensfeil. Hensikten med ekstern negativ kontroll er å påvise kontaminasjon av reagens eller omgivelser (eller overføring) av målnukleinsyrer. 5

6 4. Ulike typer eksterne kontroller anbefales for å gjøre det mulig for brukeren å velge den som passer best for laboratoriets kvalitetskontrollprogram. a. Ekstern negativ kontroll: Kommersielt tilgjengelig kontrollmateriale (f.eks. en meticillinfølsom Staphylococcus aureusstamme (ATCC 25923)) eller en tidligere bestemt prøve som er påvist som negativ. BD anbefaler at ekstern negativ kontroll klargjøres før ekstern positiv kontroll for å redusere potensialet for kontaminasjon som følge av kontrollklargjøringen. b. Ekstern positiv kontroll: Kommersielt tilgjengelig kontrollmateriale (f.eks. en MRSA-referansestamme (ATCC 43300)) eller en tidligere bestemt prøve som er påvist som negativ. For klargjøring av suspensjoner til ekstern kontroll anbefales det at isolater resuspenderes i en saltvannsløsning til en turbiditet på 0.5 McFarland (~ 1 x 10 8 CFU/mL). Utfør seriefortynninger med saltvann til det oppnås en endelig suspensjon på ~ 8,0 x 10 3 CFU/mL. Dypp en pensel i den fortynnede bakteriesuspensjonen, press ut væsken, og plasser penselen i det tilsvarende prøvebufferrøret. Behandle og test som en prøve (se delene Klargjøring av prøve og Bruk av BD MAX System). 5. Alle eksterne kontroller skal gi forventede resultater (positive for ekstern positiv kontroll, negative for ekstern negativ kontroll) og ingen ikke-beståtte eksterne kontroller (uavklart- eller ubestemt-resultater). 6. En ekstern negativ kontroll som gir et positivt testresultat, indikerer en prøvehåndterings- og/eller kontamineringshendelse. Les gjennom teknikken for prøvehåndtering for å unngå forvekslinger og/eller kontaminering. En ekstern positiv kontroll som gir et negativt resultat, indikerer et problem med prøvehåndteringen/-klargjøringen. Gå gjennom teknikken for prøvehåndtering/-klargjøring. 7. En ekstern kontroll som gir et uavklart, ubestemt eller ufullstendig testresultat, indikerer en feil ved reagens eller BD MAXsystemet. Kontroller om det er feilmeldinger på monitoren til BD MAX System. Se i delen Oversikt over systemfeil i brukerhåndboken 7 for BD MAX-systemet for tolkning av advarsels- og feilkoder. Hvis problemet vedvarer, bruk reagenser fra en uåpnet pose eller bruk en et nytt analysesett. 8. Hvert ekstraksjonsrør inneholder en prøvebehandlingskontroll som er et plasmid som inneholder en syntetisk mål-dnasekvens. Prøvebehandlingskontrollen ekstraheres, eluteres og oppformeres sammen med eventuelt DNA som er til stede i den behandlede prøven, noe som sikrer forutsigbarhet for analysen. Prøvebehandlingskontrollen overvåker effektiviteten ved DNA-innhenting, -vasking og -elutering under prøvebehandlingstrinnene samt effektiviteten av DNA-oppformering og -påvisning under PCR-analyse. Hvis resultatet av prøvebehandlingskontrollen ikke innfrir akseptkriteriene, blir resultatet for prøven rapportert som uavklart, men alle positive analyseresultater (POS) vil bli rapportert, og ingen mål vil bli kalt NEG. Et resultat som er uavklart, indikerer prøverelatert hemming eller reagensfeil. Gjenta kjøringen av eventuelle prøver som rapporteres som uavklart, i henhold til delen Prosedyre for gjentatt test nedenfor. TOLKNING AV RESULTATER Resultater vises på fanen Results (Resultater) i vinduet Results (Resultater) på monitoren til BD MAX System. BD MAX Systemprogramvaren tolker testresultatene automatisk. Et testresultat kan kalles NEG (negativt), POS (positivt) eller UNR (uavklart) basert på oppformeringsstatus for målet og prøvebehandlingskontrollen. IND (ubestemte) eller INC (ufullstendige) resultater skyldes svikt i BD MAX System. Resultatene baseres på følgende beslutningsalgoritme: Rapportert analyseresultat MRSA POS MRSA NEG MRSA UNR Tabell 1: Tolkning av resultat av BD MAX MRSA assay TOLKNING AV RESULTATET MRSA-DNA påvist MRSA-DNA ikke påvist Uavklart prøve med hemming eller reagensfeil; ingen oppformering av mål eller prøvebehandlingskontroll IND Ubestemt resultat på grunn av feil ved BD MAX System (med advarsel- eller feilkoder a ) INC Ufullstendig kjøring (med advarsel- eller feilkoder a ) a Se i delen Feilsøking i BD MAX System rukerhåndbok 7 når det gjelder tolkning av advarsel- og feilkoder. PROSEDYRE FOR GJENTATT TEST MERK: Det er tilstrekkelig volum tilgjengelig for én gjentatt test fra prøvebufferrøret. For prøvebufferrør oppbevart ved 2 25 C må gjentatt testing utføres innen 36 timer etter innledende inokulering av prøvebufferrøret med prøven. Alternativt, for prøvebufferrør oppbevart ved 2 8 C, må gjentatt testing utføres innen 120 timer (5 dager). MERK: Nye prøver kan bli testet i samme kjøring som gjentatte prøver. Uavklart resultat Uavklarte resultater kan oppstå hvis et hemmende stoff eller en reagenssvikt forhindrer korrekt oppformering av mål eller prøvebehandlingskontroll. Prøve(r) kan gjentas fra det tilhørende prøvebufferrøret innenfor tidsrammene som er angitt ovenfor. Virvelbland prøven(e) i ett (1) minutt, og start på nytt fra delen Bruk av BD MAX System. Ubestemt resultat Ubestemte resultater kan forekomme hvis det oppstår en systemfeil. Prøve(r) kan gjentas fra det tilhørende prøvebufferrøret innenfor tidsrammene som er angitt ovenfor. Virvelbland prøven(e) i ett (1) minutt, og start på nytt fra delen Bruk av BD MAX System. Når det gjelder tolkning av advarsel- eller feilkodemelinger, se i BD MAX Brukerhåndbok 7 (delen Feilsøking). 6

7 Ufullstendig resultat Ufullstendig-resultater kan forekomme hvis prøveklargjøringen eller PCR ikke blir fullført. Prøve(r) kan gjentas fra det tilhørende prøvebufferrøret innenfor tidsrammene som er angitt ovenfor. Virvelland prøven(e) i ett (1) minutt, og start på nytt ved å følge instruksjonene i delen Bruk av BD MAX System. Når det gjelder tolkning av advarsel- eller feilkodemelinger, se i BD MAX System Brukerhåndbok 7 (delen Feilsøking). Feil ved ekstern kontroll Eksterne kontroller bør gi forventede resultater når de testes. Hvis prøver må gjentas som følge av et feil resultat for ekstern kontroll, må de gjentas fra sine prøvebufferrør sammen med nylig klargjorte eksterne kontroller innenfor tidsrammene som er angitt ovenfor. Virvelbland prøvene i ett (1) minutt, og start på nytt fra delen Bruk av BD MAX System. Dyrking av kliniske prøver For å utføre testing av følsomhet for antimikrobielle midler eller epidemiologisk typebestemmelse kan du dyrke kliniske prøver fra prøvetakingsenheten (penselen) før prøveklargjøringsprosedyren utføres (med metoden for utstryk på skål) eller etter prøveklargjøringsprosedyren (med anrikningsbuljongmetoden). Pensler kan oppbevares ved 2 8 C i opptil 36 timer i prøvebufferrør før dyrkning i henhold til sykehusets prosedyrer. BEGRENSNINGER VED PROSEDYREN Dette produktet er beregnet for bruk med nasalpenselprøver som er innhentet ved bruk av prøvetakings- og transportenhetene som er oppgitt i delen Nødvendig utstyr og materialer som ikke følger med. Denne produktet skal kun brukes med BD MAX System. Feil testresultater kan oppstå som følge av feil prøvetaking, håndtering eller oppbevaring, teknisk feil, forveksling av prøver eller fordi antallet organismer i prøven er under testens analytiske sensitivitet. Instruksjonene i pakningsvedlegget og BD MAX System Brukerhåndbok 7 må følges nøye for å unngå feil resultater. Koloniseringsstatusen på et gitt tidspunkt fastslås ved screening. Kolonisering kan variere avhengig av pasientbehandling (f.eks. avkoloniseringsregime), pasientstatus (f.eks. forbigående MRSA-kolonisering) eller eksponering for høyrisikomiljøer (f.eks. kontakt med MRSA-bærer og/eller sykehusinnleggelse over lengre tid). Koloniseringsstatusen skal overvåkes i samsvar med institusjonens retningslinjer. Et BD MAX MRSA-positivt resultat indikerer ikke nødvendigvis svikt i utryddingsbehandlingen, siden DNA fortsatt kan være til stede. Et negativt resultat etter et tidligere positivt testresultat kan indikere vellykket utrydding, eller det kan oppstå på grunn av periodisk kolonisering. Et positivt testresultat indikerer ikke nødvendigvis forekomst av levedyktige organismer. Et positivt resultat indikerer forekomst av MRSA-DNA. BD MAX MRSA assay påviser samtidig SCCmec-kassetten (som inneholder meca-genet) og en Staphylococcus aureus-spesifikk sekvens som finnes i orfx-genet. Tyve (20) MREJ-genotyper (MREJ-genotypene i til xx) er beskrevet i litteraturen basert på sekvensanalyser av SCCmec/orfXforbindelsen i forskjellige kliniske isolater av MRSA. MREJ-genotypen korrelerer ikke med SCCmec-typen, dvs. forskjellige MREJ-genotyper kan forbindes med hver av de kjente SCCmec-typene. BD MAX MRSA assay er designet kun for å påvise MREJ-genotypene i, ii, iii, iv, v og vii; disse seks (6) MREJ-genotypene utgjør mer enn 98 % av stammene som til nå er testet av BD Diagnostics globalt. BD MAX MRSA assay vil kanskje ikke påvise andre MREJ-genotyper, noe som vil føre til falske negative resultater. Meticillinresistente Staphylococcus aureus-stammer som er bærere av meca LGA251 -genmutasjonen, en ny meca-variant, blir kanskje ikke påvist av BD MAX MRSA assay, noe som vil føre til falske negative resultater. BD MAX MRSA assay påviser ikke meca-genet direkte, og heller ikke det penicillinbindende proteinet (PBP2a) som er kodet av dette genet. Et falskt positivt MRSA-resultat kan oppstå hvis en Staphylococcus aureus-variant med tom kassett er til stede. BD MAX MRSA assay påviser ikke borderline-oxacillinresistente Staphylococcus aureus (BORSA). Mekanismen bak oxacillinresistens i BORSA-stammer skyldes økt produksjon av β-laktamaser, ikke meca-genet. BORSA-stammer er sjeldne i USA. Ytelsen til BD MAX MRSA assay når det gjelder påvisning av modifisert Staphylococcus aureus (MOD-SA) er ikke kjent, ettersom disse stammene ikke har blitt evaluert. Mekanismen bak oxacillinresistens i MOD-SA-stammer skyldes endringer i affinitet hos penicillinbindende proteiner, ikke meca-genet. MOD-SA-stammer er sjeldne i USA. Av 213 ikke-målorganismer som ble testet i studien av analytisk spesifisitet, ga 5 stammer først et falskt positivt resultat, men det viste seg senere at det skyldtes kontaminasjon. Ved gjentagelse ga alle 5 stammer de forventede negative resultatene. Som for alle PCR-baserte diagnostiske in vitro-tester, kan meget lave nivåer av mål under LoD for analysen bli påvist, men det er ikke sikkert resultatene kan reproduseres. Høye konsentrasjoner av tobramycin kan føre til lett hemming i BD MAX MRSA assay (se delen Interfererende stoffer for mer informasjon). Falske negative resultater kan forekomme som følge av tap av nukleinsyre på grunn av feil ved innhenting, transport eller oppbevaring av prøver, eller som følge av utilstrekkelig lysering av bakterieceller. Prøvebehandlingskontrollen er lagt til testen for å bistå i identifiseringen av prøver som inneholder hemmere for PCR-oppformering. Prøvebehandlingskontrollen gir indikerer ikke om nukleinsyre har gått tapt som følge av feil ved innhenting, transport eller oppbevaring av prøver, eller om bakterieceller har blitt tilstrekkelig lysert. Resultater av BD MAX MRSA assay kan av og til være uavklarte som følge av en ugyldig prøvebehandlingskontroll eller kan være ubestemte eller ufullstendige som følge av instrumentsvikt, og dette kan kreve gjentatt testing som kan føre til en forsinkelse i innhenting av endelige resultater. 7

8 Mutasjoner eller polymorfismer i primer- eller probebindende områder kan påvirke påvisningen av nye eller ukjente MRSAvarianter, og gi et falskt negativt resultat med BD MAX MRSA assay. Som for alle diagnostiske in vitro-tester er positive og negative prediktive verdier svært avhengig av prevalens. Ytelsen til BD MAX MRSA assay kan variere i henhold til prevalensen og populasjonen som testes. BD MAX MRSA assay krever bruk av kun to optiske kanaler på BD MAX System; grønn ( nm) og oransje ( nm) for påvisning av henholdsvis FAM- og ROX-fluoroforer. Ytelsen til de gjenværende kanalene er ikke blitt fastslått med denne analysen. FORVENTEDE VERDIER I den kliniske studien med BD MAX MRSA assay ble totalt prøver testet ved 4 ulike geografisk spredte kliniske institusjoner ved hjelp av direkte/anriket kultur. Studiepopulasjonen ble gruppert i kategoriene innlagte pasienter og polikliniske pasienter. Antallet og prosentandelen positive tilfeller bestemt med referansemetoden fremgår av tabellen nedenfor: Tabell 2: Sammendrag for samsvar ved inklusjon i klinisk studie per pasientgruppe MRSA med direkte/anriket kultur Gruppe Total N Antall positive Antall negative Prevalens a Innlagte pasienter ,0 % (133/1 473) Polikliniske pasienter ,0 % (26/430) Totalt b ,4 % (159/1 903) a Prevalens beregnet kun med referansemetoden. b Prøver totalt basert på samsvarende referansemetoderesultater. YTELSESKARAKTERISTIKKER Klinisk ytelse Kliniske ytelseskarakteristikker for BD MAX MRSA assay ble fastslått i en prospektiv undersøkelsesstudie over flere steder. Fire (4) undersøkelsessentre deltok i studien. For å kunne delta i studien måtte pasientene være kvalifiserte for MRSA-testing i henhold til institusjonelle retningslinjer. Kvalifiseringskravene for målrettet screening i henhold til retningslinjene til det kliniske stedet inkluderte, men var ikke begrenset til: Pasienter lagt inn i det bestemte helsesystemet, pasienter lagt inn på akuttavdelingen, pasienter overført til akuttavdelingen, forhåndsutvalgte kirurgipasienter og pasienter som var lagt inn fra institusjoner for langtidspleie. Prøver fra pasienter som tidligere hadde deltatt i studien, ble utelukket. Den komparative referansemetoden besto av direkte kultur supplert med anriket kultur. Anriket kultur ble utført for alle prøver som var negative for MRSA ved direkte kultur. Antatte Staphylococcus aureus-kolonier som ble observert på kromogene medier selektive for (Staphylococcus aureus), ble dyrket i subkultur på blodagar (BA). Identifisering ble bekreftet med en agglutinasjonstest, mens meticillinresistens ble bekreftet med diffusjonsfølsomhetstester med cefoxitinlapper (30 μg). Anrikning i tryptikasesoyabuljong med 6,5 % NaCl (TSB 6,5 % NaCl) ble utført hvis meticillinresistent Staphylococcus aureus ikke ble bekreftet med den første direktekulturmetoden. Turbid TSB 6,5 % NaCl-buljong ble brukt til å inokulere ytterligere kromogene medier og BA-plater; MRSAbekreftelse ble utført som beskrevet overfor. Det var rapporterbare resultater (se tabell 3 og 5); 106 nesepenselprøver ble ekskludert fra ytelsesanalysen på grunn av manglende samsvar med protokollen for kliniske studier. Sammenlignet med referansemetoden (direkte/anriket kultur) påviste BD MAX MRSA assay 93,0 % av de MRSA-positive prøvene og 95,9 % av de MRSA-negative prøvene (se tabell 4). For populasjonen som er testet, resulterte dette i en negativ prediktiv verdi (NPV) på 99,3 % og en positiv prediktiv verdi (PPV) på 67,3 %. Tabell 3: Resultater oppnådd med BD MAX MRSA assay sammenlignet med referansemetoden BD MAX MRSA assay Alle steder Referansemetode + - Totalt Totalt a a Totalt antall prøver som samsvarte med referanse- og PCR-metoden Tabell 4: Ytelse oppnådd med BD MAX MRSA assay sammenlignet med referansemetoden Kliniske steder Prevalens a Sensitivitet med 95 % KI b Spesifisitet med 95 % KI b Sted 1 5,6 % (28/496) 100,0 % (28/28) (87,9 %, 100,0 %) 95,8 % (435/454) (93,6 %, 97,3 %) Sted 2 4,6 % (23/505) 91,3 % (21/23) (73,2 %, 97,6 %) 96,5 % (465/482) (94,4 %, 97,8 %) Sted 3 13,2 % (55/417) 90,9 % (50/55) (80,4 %, 96,1 %) 95,8 % (346/361) (93,3 %, 97,5 %) Sted 4 10,9 % (53/485) 92,2 % (47/51) (81,5 %, 96,9 %) 95,3 % (407/427) (92,9 %, 96,9 %) Totalt c 8,4 % (159/1 903) 93,0 % (146/157) (87,9 %, 96,0 %) 95,9 % (1 653/1 724) (94,8 %, 96,7 %) a Prevalens basert kun på referansemetoden b KI: Konfidensintervaller c prøver samsvarte med referansemetoden 8

9 Sammenlignet med direktekultur påviste BD MAX MRSA assay 95,0 % av de MRSA-positive prøvene og 95,2 % av de MRSAnegative prøvene (se tabell 6). Tabell 5: Resultater oppnådd med BD MAX MRSA assay sammenlignet med direktekultur BD MAX MRSA assay Alle steder Direktekultur + - Totalt Totalt a KI: Konfidensintervaller Tabell 6: Ytelse oppnådd med BD MAX MRSA assay sammenlignet med direktekultur Kliniske steder Positiv med 95 % KI a Negativ med 95 % KI a Sted 1 100,0 % (22/22) (85,1 %, 100,0 %) 94,6 % (435/460) (92,1 %, 96,3 %) Sted 2 95,5 % (21/22) (78,2 %, 99,2 %) 96,5 % (466/483) (94,4 %, 97,8 %) Sted 3 94,1 % (48/51) (84,1 %, 98,0 %) 95,3 % (348/365) (92,7 %, 97,1 %) Sted 4 93,3 % (42/45) (82,1 %, 97,7 %) 94,2 % (408/433) (91,6 %, 96,1 %) Totalt 95,0 % (133/140) (90,0 %, 97,6 %) 95,2 % (1 657/1 741) (94,1 %, 96,1 %) Av samsvarende nesepenselprøver testet med BD MAX MRSA assay ble 10 (0,5 %) rapportert som uavklart etter første testing (se tabell 7). Uavklart-rate etter gjentatt testing er basert på prøveresultater (2 prøver med opprinnnelig uavklartresultat ble ikke testet på nytt). Alle prøver hadde rapporterbare resultater etter gjentatt testing. Kliniske steder Tabell 7: Uavklart-frekvenser Opprinnelige uavklart-rater med 95 % KI a Uavklart-rater etter gjentakelse med 95 % KI a Sted 1 0,8 % (4/484) (0,3 %, 2,1 %) 0,0 % (0/483) (0,0 %, 0,8 %) Sted 2 0,0 % (0/505) (0,0 %, 0,8 %) 0,0 % (0/505) (0,0 %, 0,8 %) Sted 3 0,2 % (1/416) (0,0 %, 1,3 %) 0,0 % (0/416) (0,0 %, 0,9 %) Sted 4 1,0 % (5/479) (0,4 %, 2,4 %) 0,0 % (0/478) (0,0 %, 0,8 %) Totalt 0,5 % (10/1 884) b (0,3 %, 1,0 %) 0,0 % (0/1 882) (0,0 %, 0,2 %) a KI: Konfidensintervaller b prøver var i samsvar med PCR-metoden Av nesepenselprøver testet med BD MAX MRSA assay ble 24 (1,3 %) rapportert som ubestemt etter første testing; etter gjentatt testing var 2 (0,1 %) fortsatt ubestemt. Syttitre (3,8 %) prøver ble rapportert som ufullstendige etter innledende testing; etter gjentatt testing ble ingen (0,0 %) prøver rapportert som ufullstendige. Analytisk sensitivitet Den analytiske sensitiviteten (deteksjonsgrensen eller LoD, Limit of Detection) for BD MAX MRSA assay ble bestemt slik: Simulerte positive prøver ble klargjort ved å dyppe pensler i mange ulike MRSA-bakteriesuspensjoner klargjort og kvantifisert fra kulturer av 6 MRSA-stammer som representerer 6 MREJ- genotyper (i, ii, iii, iv, v og vii) og 4 SCCmec-typer (I, II, III, IV). Penslene ble deretter elutert i poolet negativ klinisk nasal matriks. Hver MRSA-stamme ble testet i replikater på 24 per konsentrasjon av 2 forskjellige operatører med 3 forskjellige produksjonsloter av BD MAX MRSA assay. Analytisk sensitivitet (LoD), definert som laveste konsentrasjon der 95 % av alle replikatene tester positivt, varierte fra 273 til 645 CFU/pensel (se tabell 8). Tabell 8: Deteksjonsgrense for BD MAX MRSA assay MRSA-stamme MREJ-genotype SCCmec-type a KI: Konfidensintervaller LoD-konsentrasjon (CFU/pensel (95 % KI a )) 1 type i I 645 (314, 1 326) 2 type ii II 400 (237, 678) 3 type iii III 346 (197, 608) 4 type iv III 490 (264, 908) 5 type v IV 273 (148, 504) 6 type vii II 357 (215, 594) 9

10 Analysens inklusjonsevne En studie av analytisk inklusjonsevne ble utført med en variant av meticillinresistente Staphylococcus aureus -stammer der det ble tatt hensyn til geografisk opprinnelse, MREJ-genotype, SCCmec-type, PFGE-type (Pulse Field Gel Electrophoresis), tidsvariasjon og følsomhetsmønster. Syttisju (77) stammer fra 30 land ble testet i denne studien, inkludert stammer fra offentlige samlinger og fra godt karakteriserte kliniske isolater, inkludert vancomycinresistente stammer av Staphylococcus aureus (VRSA) og vancomycinintermediære Staphylococcus aureus (VISA). BD MAX MRSA assay påviste alle MREJ-typene i, ii, iii, iv, v og vii (vill og mutant) når de ble testet ved lavt bakterieinnhold (2 3 x LoD). BD MAX MRSA assay påviste MRSA-SCCmec-typene I, II, III, IV, V og VI, VII og VIII, så vel som MRSA-PFGE-typene USA 100 til 800, og ved 2 3 x LoD. Alle meticillinresistente Staphylococcus aureus-stammer som viser ytterligere resistens for vancomycin (VRSA og VISA), ble også påvist. Evaluering av et panel av godt kategoriserte utfordrerstammer En ytterligere analytisk studie ble utført for å evaluere den analytiske ytelsen til BD MAX MRSA assay med et godt karakterisert utfordrerstammepanel som inneholdt følgende: MRSA-stammer med høye og lave MIC (Minimum Inhibitory Concentration) av oxacillin, inkludert PFGE-typene USA 100, 300 og 400 BORSA-stammer (borderline-oxacillinresistente Staphylococcus aureus-stammer) Stammer av meticillinfølsomme Staphylococcus aureus (MSSA) Stammer av meticillinresistente Staphylococcus epidermidis (MRSE) Utfordrerpanelet som ble brukt i denne studien, bestod av 17 MRSA-, 4 BORSA-, 1 MRSE- og 5 MSSA-stammer. Alle MRSAstammene som ble testet (inkludert PFGE-typene USA 100, 300 og 400), viste positive resultater når de ble testet ved lavt bakterieinnhold (2 3 x LoD). Alle BORSA-, MSSA- og MRSE-stammer som ble testet, viste negative resultater når de ble testet ved høyt bakterieinnhold. Analytisk spesifisitet BD MAX MRSA assay ble utført på prøver som inneholdt høye nivåer av ikke-målorganismer ved bruk av BD MAX System for å demonstrere spesifiteten til analysen ved påvisning av MRSA. Femtisju (57) av 57 stammer av forskjellige ikke-stafylokokkarter testet ved en konsentrasjon på minst 10 6 CFU/mL ga negative resultater med BD MAX MRSA assay. Førtifem (45) koagulasenegative stafylokokkstammer (CoNS) og koagulasepositive stafylokokkstammer som representerer 29 arter, ble testet ved en konsentrasjon på 0.5 McFarland med BD MAX MRSA assay. Førtifem (45) av de 45 stammene som ble testet, viste negative resultater med BD MAX MRSA assay. Ett hundre og elleve (111) av 111 MSSA stammer som ble testet ved svært høye konsentrasjoner (> 10 6 CFU/pensel), gav negative resultater med BD MAX MRSA assay. Sytten (17) virus, som representerte 12 ulike virusarter, ble testet ved konsentrasjoner 10 5 PFU/mL. Alle 17 virus gav negative resultater med BD MAX MRSA assay. Interfererende stoffer Tjue (20) biologiske og kjemiske stoffer som av og til brukes i neseborene eller som finnes i nesepenselprøver, ble evaluert for mulig interferens med BD MAX MRSA assay (se tabell 9). MRSA-negative prøver og MRSA-positive prøver ved 2 3 x LoD ble testet med den største mengden av hver forbindelse som med sannsynlighet kan finnes på prøvetakingsstedet eller i nesepenselprøvene. Resultatene viste ingen rapporterbar interferens med noe stoff bortsett fra tobramycin som viste lett hemming i BD MAX MRSA assay, men forventede analyseresultater ble likevel oppnådd. Tabell 9: Endogene og kommersielle eksogene stoffer testet med BD MAX MRSA assay Stoff Resultat a Stoff Resultat a Mucin, fra bovine submaksillære kjertler NI Rhinocort aqua* NI Deksametasonnatriumfosfatløsning for øyne, USP, 0,1 % deksametasonfosfatekvivalent NI Nasonex* NI Chloraseptic* NI Flutikasonpropionat NI Taro-mupirocin, mupirocinkrem, USP, 2 % NI Luffeel* NI Long Lasting Dristan* Nasal Mist NI Zicam* No-Drip Liquid* Nasal Gel* Extreme Congestion Relief Neo-Synephrine* NI Relenza* NI Otrivin* Complete Nasal Care* NI Tobramycin b Beconase AQ* NI Blod NI Flunisolid, nasal løsning, USP, 0,025 % NI MSSA (ATCC 29213) NI Nasacort* AQ NI CNS (ATCC 35983) NI a NI: Ingen rapporterbar interferens med forstyrrelse med BD MAX MRSA assay. b Tobramycin viste lett hemming (SDPA-forsinkelse (Second Derivative Peak Abscissa)) i BD MAX MRSA assay, men forventede analyseresultater ble fremdeles oppnådd. NI 10

11 Presisjon Presisjon innen laboratoriet ble evaluert for BD MAX MRSA assay på ett (1) sted. Presisjonspanelet besto av 4 prøvekategorier nær LoD. Hver prøve inneholdt simulert neseflora (Staphylococcus epidermidis (ATCC 14990)). To MRSA-stammer ble testet i hver av følgende 4 kategorier: Moderat positiv (MP): 2 5 x LoD Lav positiv (LP): 1 2 x LoD Høy negativ 1:10 (HN1:10): 10 ganger fortynning 1 x LoD Høy negativ 1:100 (HN1:100): 100 ganger fortynning 1 x LoD En femte kategori besto av negative (Neg) prøver (simulert neseflora og ingen MRSA). Testing ble utført i duplikat, over 12 dager, med 2 kjøringer per dag, av 2 operatører. Presisjonsstudieresultater for Neg-, LP- og MP-prøver viste henholdsvis 98,6 %, 100 % og 100 %. Presisjonsstudieresultater for HN1:100 og HN1:10 viste r på henholdsvis 80,6 % og 37,5 %. Reproduserbarhet Reproduserbarhetsstudien ble utført ved å bruke samme prøvekategorier som angitt over for presisjonsstudien. Prøver i hver kategori ble testet i triplikat, på 5 forskjellige dager, der 2 paneler ble testet hver dag av 2 operatører, ved 3 kliniske steder ved bruk av 1 lot med reagenser (sted til sted). Ett (1) av disse kliniske stedene deltok i en utvidet studie der ytterligere 2 reagensloter ble testet (lot til lot). Resultater vises for hver prøvekategori med data fra begge MRSA-stammer som er poolet. For reproduserbarhet fra sted til sted var total prosentandel henholdsvis 100 % for kategoriene MP, LP og Neg og 82,2 % og 31,1 % negativ for kategoriene HN1:100 og HN1:10 (se tabell 10). For reproduserbarhet fra lot til lot var total prosentandel henholdsvis 100 % for kategoriene MP, LP og Neg og 83,3 % og 34,4 % negativ for kategoriene HN1:100 og HN1:10 (se tabell 11). SDPA (Second Derivative Peak Abscissa, et internt kriterium som brukes for å bestemme et endelig analyseresultat, ble valgt som en tilleggsmetode for å evaluere analysereproduserbarhet. Gjennomsnittlige SDPA-verdier med varianskomponenter (SD [Standard Deviation] og %CV [Coefficient of Variation]) vises i tabell 10 og 11. Kategori Tabell 10: Resultater for reproduserbarhet fra sted til sted ved bruk av én lot av BD MAX MRSA assay STED Sted 1 Sted 2 Sted 3 Prosentandel Prosentandel Prosentandel Total prosentandel SDPA-verdier a Middelverdi totalt Neg 30/30 100,0 % 30/30 100,0 % 30/30 100,0 % 100,0 % (95,9 %, 100,0 %) 31,8 0,47 1,5 HN1:100 b 22/30 73,3 % 27/30 90,0 % 25/30 83,3 % 82,2 % (73,1 %, 88,8 %) 32,1 0,85 2,7 HN1:10 b 12/30 40,0 % 3/30 10,0 % 13/30 43,3 % 31,1 % (22,5 %, 41,3 %) 31,8 0,45 1,4 LP 60/60 100,0 % 60/60 100,0 % 60/60 100,0 % 100,0 % (97,9 %, 100,0 %) 31,7 0,66 2,1 MP 30/30 100,0 % 30/30 100,0 % 30/30 100,0 % 100,0 % (95,9 %, 100,0 %) 30,4 0,73 2,4 a For kategorien Neg gjelder rapporterte SDPA-verdier for prøvebehandlingskontrollen. For andre kategorier ble SPDA-verdiene rapportert for MRSA-målet. b For de høye negative kategoriene ble forventet analyseresultat ansett som negativt. Derfor ble prosentandel beregnet for negative resultater. Kategori Tabell 11: Resultater for reproduserbarhetsstudien for lot til lot ved bruk av tre loter med BD MAX MRSA assay LOT Lot 1 Lot 2 Lot 3 Prosentandel Prosentandel Prosentandel Total prosentandel SD SDPA-verdier a Middelverdi totalt Neg 30/30 100,0 % 30/30 100,0 % 30/30 100,0 % 100,0 % (95,9 %, 100,0 %) 31,2 0,75 2,4 HN1:100 b 26/30 86,7 % 24/30 80,0 % 25/30 83,3 % 83,3 % (74,3 %, 89,6 %) 31,4 0,79 2,5 HN1:10 b 6/30 20,0 % 12/30 40,0 % 13/30 43,3 % 34,4 % (25,4 %, 44,7 %) 31,6 0,71 2,2 LP 60/60 100,0 % 60/60 100,0 % 60/60 100,0 % 100,0 % (97,9 %, 100,0 %) 31,6 0,73 2,3 MP 30/30 100,0 % 30/30 100,0 % 30/30 100,0 % 100,0 % (95,9 %, 100,0 %) 30,5 0,66 2,2 a For kategorien Neg gjelder rapporterte SDPA-verdier for prøvebehandlingskontrollen. For andre kategorier ble SPDA-verdiene rapportert for MRSA-målet. b For de høye negative kategoriene ble forventet analyseresultat ansett som negativt. Derfor ble prosentandel beregnet for negative resultater. SD %CV %CV 11

12 Overføring/krysskontaminasjon Det ble utført en studie for å undersøke overføring innen kjøring og mellom kjøringer ved behandling av prøver med høyt innhold av MRSA-bakterier i BD MAX MRSA assay. Et panel som bestod av en høy positiv prøve og en negativ prøve ble brukt til å klargjøre flere prøver. En MRSA-stamme med MREJ-typen av MRSA ble brukt som høyt positivt MRSA-panelmedlem (8 x 10 7 CFU/pensel). Den negative prøven inneholdt ingen målanalytt. Tolv (12) replikater av det høye positive panelmedlemmet og 12 replikater av det negative panelmedlemmet ble testet ved å bytte om på negative og positive prøver. Tre (3) operatører utførte 3 påfølgende kjøringer, totalt 9 kjøringer av 24 prøver. Det var ingen falske positive resultater på grunn av overføringskontaminasjon. REFERANSER 1. Centers for Disease Control and Prevention. Methicillin-resistant Staphylococcus aureus skin or soft tissue infection in a state prison. Mississippi, MMWR 2001; 50: National Nosocomial Infections Surveillance (NNIS) System Report, data summary from January 1992 to June 2002, issued August Am J Infect Control. 2002; 30: Clinical and Laboratory Standards Institute. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections; Approved Guideline. Document M29 (Refer to the latest edition). 4. Centers for Disease Control and Prevention, and National Institutes of Health. Biosafety in microbiological and biomedical laboratories. Chosewood L.C. and Wislon D.E. (eds) (2009). HHS Publication No. (CDC) Clinical and Laboratory Standards Institute. Molecular Diagnostic Methods for Infectious Diseases; Approved Guideline. Document MM3 (Refer to the latest edition). 6. Clinical and Laboratory Standards Institute. User Protocol for Evaluation of Qualitative Test Performance; Approved Guideline, Document EP12 (Refer to the latest edition). 7. BD MAX System User s Manual (refer to the latest version) BD Life Sciences, Sparks, MD USA. 12

13 Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / 제조업체 / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник / 生产厂商 Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / 사용기한 / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line / 使用截止日期 YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) YYYY-MM-DD/YYYY-MM(MM = 월말 ) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = 月末 ) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / 카탈로그번호 / Katalogo / numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом / 目录号 Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / 유럽공동체의위임대표 / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС / 欧洲共同体授权代表 In Vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In Vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In Vitro Diagnostic 의료기기 / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro / 体外诊断医疗设备 Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / 온도제한 / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури / 温度限制 Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / 배치코드 ( 로트 ) / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії / 批号 ( 亚批 ) Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / <n> 테스트가충분히포함됨 / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> / 足够进行 <n> 次检测 Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / 사용지침참조 / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання / 请参阅使用说明 Do not reuse / Не използвайте отново / Nepoužívejte opakovaně / Ikke til genbrug / Nicht wiederverwenden / Μην επαναχρησιμοποιείτε / No reutilizar / Mitte kasutada korduvalt / Ne pas réutiliser / Ne koristiti ponovo / Egyszer használatos / Non riutilizzare / Пайдаланбаңыз / 재사용금지 / Tik vienkartiniam naudojimui / Nelietot atkārtoti / Niet opnieuw gebruiken / Kun til engangsbruk / Nie stosować powtórnie / Não reutilize / Nu refolosiţi / Не использовать повторно / Nepoužívajte opakovane / Ne upotrebljavajte ponovo / Får ej återanvändas / Tekrar kullanmayın / Не використовувати повторно / 请勿重复使用 Serial number / Сериен номер / Sériové číslo / Serienummer / Seriennummer / Σειριακός αριθμός / Nº de serie / Seerianumber / Numéro de série / Serijski broj / Sorozatszám / Numero di serie / Топтамалық нөмірі / 일련번호 / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serie nummer / Numer seryjny /Número de série / Număr de serie / Серийный номер / Seri numarası / Номер серії / 序列号 For IVD Performance evaluation only / Само за оценка качеството на работа на IVD / Pouze pro vyhodnocení výkonu IVD / Kun til evaluering af IVD ydelse / Nur für IVD-Leistungsbewertungszwecke / Mόνο για αξιολόγηση απόδοσης IVD / Sólo para la evaluación del rendimiento en diagnóstico in vitro / Ainult IVD seadme hindamiseks / Réservé à l évaluation des performances IVD / Samo u znanstvene svrhe za In Vitro Dijagnostiku / Kizárólag in vitro diagnosztikához / Solo per valutazione delle prestazioni IVD / Жасанды жағдайда «пробирка ішінде»,диагностикада тек жұмысты бағалау үшін / IVD 성능평가에대해서만사용 / Tik IVD prietaisų veikimo charakteristikoms tikrinti / Vienīgi IVD darbības novērtēšanai /Uitsluitend voor doeltreffendheidsonderzoek / Kun for evaluering av IVD-ytelse / Tylko do oceny wydajności IVD / Uso exclusivo para avaliação de IVD / Numai pentru evaluarea performanţei IVD / Только для оценки качества диагностики in vitro / Určené iba na diagnostiku in vitro / Samo za procenu učinka u in vitro dijagnostici / Endast för utvärdering av diagnostisk användning in vitro / Yalnızca IVD Performans değerlendirmesi için / Тільки для оцінювання якості діагностики in vitro / 仅限 IVD 性能评估 For US: For Investigational Use Only Lower limit of temperature / Долен лимит на температурата / Dolní hranice teploty / Nedre temperaturgrænse / Temperaturuntergrenze / Κατώτερο όριο θερμοκρασίας / Límite inferior de temperatura / Alumine temperatuuripiir / Limite inférieure de température / Najniža dozvoljena temperatura / Alsó hőmérsékleti határ / Limite inferiore di temperatura / Температураның төменгі руқсат шегі / 하한온도 / Žemiausia laikymo temperatūra / Temperatūras zemākā robeža / Laagste temperatuurlimiet / Nedre temperaturgrense / Dolna granica temperatury / Limite minimo de temperatura / Limită minimă de temperatură / Нижний предел температуры / Spodná hranica teploty / Donja granica temperature / Nedre temperaturgräns / Sıcaklık alt sınırı / Мінімальна температура / 温度下限 Control / Контролно / Kontrola / Kontrol / Kontrolle / Μάρτυρας / Kontroll / Contrôle / Controllo / Бақылау / 컨트롤 / Kontrolė / Kontrole / Controle / Controlo / Контроль / kontroll / Контроль / 对照 Positive control / Положителен контрол / Pozitivní kontrola / Positiv kontrol / Positive Kontrolle / Θετικός μάρτυρας / Control positivo / Positiivne kontroll / Contrôle positif / Pozitivna kontrola / Pozitív kontroll / Controllo positivo / Оң бақылау / 양성컨트롤 / Teigiama kontrolė / Pozitīvā kontrole / Positieve controle / Kontrola dodatnia / Controlo positivo / Control pozitiv / Положительный контроль / Pozitif kontrol / Позитивний контроль / 阳性对照试剂 Negative control / Отрицателен контрол / Negativní kontrola / Negativ kontrol / Negative Kontrolle / Αρνητικός μάρτυρας / Control negativo / Negatiivne kontroll / Contrôle négatif / Negativna kontrola / Negatív kontroll / Controllo negativo / Негативтік бақылау / 음성컨트롤 / Neigiama kontrolė / Negatīvā kontrole / Negatieve controle / Kontrola ujemna / Controlo negativo / Control negativ / Отрицательный контроль / Negatif kontrol / Негативний контроль / 阴性对照试剂 13

For in vitro diagnostisk bruk For bruk med BD MAX System Norsk 4 U I

For in vitro diagnostisk bruk For bruk med BD MAX System Norsk 4 U I MAX MRSA XT 443461 For in vitro diagnostisk bruk P0205(01) For bruk med BD MAX System 2016-06 Norsk 4 U I TILTENKT BRUKSOMRÅDE BD MAX MRSA XT-analysen utført på BD MAX System en automatisert kvalitativ

Detaljer

SAMMENDRAG OG FORKLARING

SAMMENDRAG OG FORKLARING B BBL Gram Slide For evaluering av reagenser til gramfarging og fargeteknikker L0001610JAA(02) 2015-02 Norsk Bruksområde BD BBL Gram Slide (objektglass) brukes til evaluering og kvalitetskontroll av reagenser

Detaljer

MAX Enteric Parasite Panel

MAX Enteric Parasite Panel MAX Enteric Parasite Panel 442960 Til in vitro-diagnostisk bruk P0219(01) Skal brukes med BD MAX System 2016-05 Norsk 4 I BRUKSOMRÅDE BD MAX Enteric Parasite Panel (tarmparasittpanel), utført på BD MAX

Detaljer

MAX Extended Enteric Bacterial Panel

MAX Extended Enteric Bacterial Panel MAX Extended Enteric Bacterial Panel 443812 Til in vitro-diagnostisk bruk P0221(03) Skal brukes med BD MAX System 2017-10 Norsk 4 I BRUKSOMRÅDE BD MAX Extended Enteric Bacterial Panel (utvidet tarmbakteriepanel)

Detaljer

MAX Extended Enteric Bacterial Panel

MAX Extended Enteric Bacterial Panel MAX Extended Enteric Bacterial Panel 443812 Til in vitro-diagnostisk bruk P0221(01) Skal brukes med BD MAX System 2016-10 Norsk 4 I BRUKSOMRÅDE BD MAX Extended Enteric Bacterial Panel (utvidet tarmbakteriepanel)

Detaljer

BD MAX Enteric Parasite Panel 442960 Til in vitro-diagnostisk bruk Skal brukes med BD MAX System

BD MAX Enteric Parasite Panel 442960 Til in vitro-diagnostisk bruk Skal brukes med BD MAX System BD MAX Enteric Parasite Panel 442960 Til in vitro-diagnostisk bruk Skal brukes med BD MAX System P0195(04) 2015-04 Norsk BRUKSOMRÅDE BD MAX Enteric Parasite Panel (tarmparasittpanel), utført på BD MAX

Detaljer

Endringshistorikk MAX MDR-TB P0228(04) Norsk. Revisjon Seksjoner Endringsoppsummering

Endringshistorikk MAX MDR-TB P0228(04) Norsk. Revisjon Seksjoner Endringsoppsummering MAX MDR-TB 443878 P0228(04) 2018-08 Norsk Endringshistorikk Revisjon Seksjoner Endringsoppsummering 02 Alle Omgjør trykket pakningsinnlegg til elektronisk pakningsinnlegg. 03 Innholdsfortegnelse Legg til

Detaljer

Endringshistorikk. MAX Enteric Viral Panel-NR. Revisjon/dato Avsnitt Endringssammendrag. (03) Innholdsfortegnelse Prosedyreprinsipper

Endringshistorikk. MAX Enteric Viral Panel-NR. Revisjon/dato Avsnitt Endringssammendrag. (03) Innholdsfortegnelse Prosedyreprinsipper MAX Enteric Viral Panel-NR 443987 P0230(03) 2018-06 Norsk Endringshistorikk Revisjon/dato Avsnitt Endringssammendrag (03) 2018-06 Innholdsfortegnelse Prosedyreprinsipper Tabell over reagenser og materialer

Detaljer

Endringshistorikk. MAX Enteric Viral Panel. Revisjon/dato Avsnitt Endringssammendrag

Endringshistorikk. MAX Enteric Viral Panel. Revisjon/dato Avsnitt Endringssammendrag MAX Enteric Viral Panel 443985 P0231(03) 2018-06 Norsk Endringshistorikk Revisjon/dato Avsnitt Endringssammendrag (03) 2018-06 Innholdsfortegnelse Prosedyreprinsipper Tabell over reagenser og materialer

Detaljer

P0228(07) Norsk

P0228(07) Norsk MAX MDR-TB INNHOLDSFORTEGNELSE 443878 P0228(07) 2019-03 Norsk BRUKSOMRÅDE... 1 SAMMENDRAG OG FORKLARING AV PROSEDYREN.... 1 PROSEDYREPRINSIPPER... 1 REAGENSER OG MATERIALER.... 2 Nødvendig utstyr og materialer

Detaljer

Til in vitro-diagnostisk bruk Skal brukes med BD MAX-systemet Norsk 4 I

Til in vitro-diagnostisk bruk Skal brukes med BD MAX-systemet Norsk 4 I MAX Cdiff 442555 Til in vitro-diagnostisk bruk P0215(02) Skal brukes med BD MAX-systemet 2017-01 Norsk 4 I BRUKSOMRÅDE BD MAX Cdiff-analysen utført på BD MAX-systemet er en automatisert in vitro-diagnostisk

Detaljer

B BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials

B BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials B BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials (kulturflasker) Vekstmedium framstilt av soyabønne-kasein i plastflaske 8089074(03) 2016-07 Norsk BRUKSOMRÅDE BD BACTEC Plus Aerobic/F medium brukes i en kvalitativ

Detaljer

BBL Coagulase Plasmas

BBL Coagulase Plasmas BBL Coagulase Plasmas 8810061JAA(03) 2015-02 Norsk BRUKSOMRÅDE BBL Coagulase Plasma, Rabbit (koagulaseplasma, kanin) og BBL Coagulase Plasma, Rabbit with EDTA (koagulaseplasma, kanin med EDTA) brukes til

Detaljer

Til in vitro-diagnostisk bruk Skal brukes med BD MAX-systemet Norsk 4 I

Til in vitro-diagnostisk bruk Skal brukes med BD MAX-systemet Norsk 4 I MAX VAGINAL PANEL 443712 Til in vitro-diagnostisk bruk P0223(05) Skal brukes med BD MAX-systemet 2018-03 Norsk 4 I INDIKASJONER FOR BRUK BD MAX Vaginal Panel utført på BD MAX System er en automatisert

Detaljer

Progensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit

Progensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit Instruksjoner for legen Progensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit Til in vitro diagnostisk bruk. Bare for eksport fra USA. Instruksjoner 1. Det kan være nyttig å be pasienten drikke mye vann (omtrent

Detaljer

For in vitro diagnostisk bruk Skal brukes med BD MAX-systemet Norsk 4 I

For in vitro diagnostisk bruk Skal brukes med BD MAX-systemet Norsk 4 I MAX CT/GC/TV 442970 For in vitro diagnostisk bruk P0185(03) Skal brukes med BD MAX-systemet 2017-01 Norsk 4 I TILTENKT BRUKSOMRÅDE BD MAX CT/GC/TV-analysen, slik den utføres på BD MAX System, omfatter

Detaljer

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit Instruksjoner for legen Til in vitro diagnostisk bruk. Bare for eksport fra USA. Instruksjoner 1. Det kan være nyttig å be pasienten drikke mye vann (omtrent

Detaljer

B Difco Neisseria Meningitidis Antisera

B Difco Neisseria Meningitidis Antisera B Difco Neisseria Meningitidis Antisera BRUKSOMRÅDE BD Difco Neisseria Meningitidis Antisera anbefales til bruk i objektglassagglutinasjonstest for serologisk typing av Neisseria meningitidis. 8085876(04)

Detaljer

B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials

B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials (kulturflasker) Vekstmedium framstilt av soyabønne-kasein i plastflaske 1 8089974(06) 2016-07 Norsk BRUKSOMRÅDE BD BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F culture vials

Detaljer

C. DIFF QUIK CHEK COMPLETE. Få hele det diagnostiske bildet med bare én test. TRYKK HER FOR Å SE NESTE SIDE

C. DIFF QUIK CHEK COMPLETE. Få hele det diagnostiske bildet med bare én test. TRYKK HER FOR Å SE NESTE SIDE C. DIFF QUIK CHEK COMPLETE Få hele det diagnostiske bildet med bare én test. TRYKK HER FOR Å SE SIDE KLINIKER Vil anvendelige C. difficiletestresultater på under 30 minutter bedre pasientbehandlingen?

Detaljer

INSTRUKSJONER OM HURTIGREFERANSER Kun til bruk med Sofia Analyzer. Sofia Analyzer og Influenza A+B FIA. Velg analysatormodus.

INSTRUKSJONER OM HURTIGREFERANSER Kun til bruk med Sofia Analyzer. Sofia Analyzer og Influenza A+B FIA. Velg analysatormodus. Eject Sofia Analyzer og Influenza FIA INSTRUKSJONER OM HURTIGREFERANSER Kun til bruk med Sofia Analyzer. TESTPROSEDYRE Alle kliniske prøver må ha romtemperatur før analysen begynner. Utløpsdato: Kontroller

Detaljer

B Difco Listeria Antisera og Antigener

B Difco Listeria Antisera og Antigener B Difco Listeria Antisera og Antigener 8085890(04) 2016-03 Norsk BRUKSOMRÅDE BD Difco Listeria O Antisera Type 1, 4 og Poly brukes til identifisering av Listeria monocytogenes i objektglass-agglutineringstesten.

Detaljer

B Difco Shigella Antisera Poly

B Difco Shigella Antisera Poly B Difco Shigella Antisera Poly 8085884(04) 2016-03 Norsk BRUKSOMRÅDE Difco Shigella Antisera Poly brukes til identifisering av Shigella-arter ved hjelp av objektglass-agglutineringstesten. Difco Alkalescens-Dispar

Detaljer

Monosed SR Vakuumrør BRUKERVEILEDNING

Monosed SR Vakuumrør BRUKERVEILEDNING Monosed SR Vakuumrør BRUKERVEILEDNING Manual kode MAN-133-nb Revisjon 01 Revidert dato: November 2015 Bruksanvisning for in vitro diagnostiske instrumenter for profesjonell bruk PRODUKTNAVN PRODUKTET DELENUMMER

Detaljer

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit Multitest Swab Specimen Collection Kit Aptima Bruksområder Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (prøvetakingssett for vattpinneprøver) skal brukes til Aptima-analyser. Aptima Multitest Swab Specimen

Detaljer

BBL Catalase Reagent Droppers

BBL Catalase Reagent Droppers BBL Catalase Reagent Droppers L001237(02) 2015-05 Norsk BRUKSOMRÅDE BD BBL Catalase Reagent Droppers (katalasereagensdråpetellere) brukes til å bestemme forekomst av katalase produsert av bakterier. SAMMENDRAG

Detaljer

Brukes til preparering og isolering av rensede lymfocytter direkte fra helblod PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro diagnostikk PI-TT.

Brukes til preparering og isolering av rensede lymfocytter direkte fra helblod PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro diagnostikk PI-TT. Brukes til preparering og isolering av rensede lymfocytter direkte fra helblod PAKNINGSVEDLEGG Brukes til in vitro diagnostikk PI-TT.610-NO-V5 Brukerveiledning Bruksområde T-Cell Xtend-reagenset er beregnet

Detaljer

B BACTEC Peds Plus/F-kulturflasker (plast)

B BACTEC Peds Plus/F-kulturflasker (plast) B BACTEC Peds Plus/F-kulturflasker (plast) Soyakaseinbasert buljong med harpikser i plastflaske 500008334(02) 2016-07 Norsk BRUKSOMRÅDE BD BACTEC Peds Plus/F-kulturflasker (anriket soyakaseinbasertbuljong

Detaljer

B TB Stain Kits and Reagents (TB-fargingskit og reagenser)

B TB Stain Kits and Reagents (TB-fargingskit og reagenser) B TB Stain Kits and Reagents (TB-fargingskit og reagenser) 882020JAA(03) 204-08 Norsk TB Stain Kit K TB Carbolfuchsin KF TB Decolorizer TB Brilliant Green K TB Stain Kit ZN TB Carbolfuchsin ZN TB Decolorizer

Detaljer

Leucosep-rør LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro-diagnostikk PI-LT.615-NO-V3

Leucosep-rør LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro-diagnostikk PI-LT.615-NO-V3 Leucosep-rør LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG Brukes til in vitro-diagnostikk PI-LT.615-NO-V3 Bruksanvisning Bruksområde Leucosep-rørene er beregnet til bruk ved oppsamling og separasjon av mononukleære celler

Detaljer

B BACTEC MGIT 960 SIRE Kit

B BACTEC MGIT 960 SIRE Kit B BACTEC MGIT 960 SIRE Kit For resistenstesting av Mycobacterium tuberculosis mot antimykobakterielle midler 88-2041-1JAA(03) 2016-07 Norsk BRUKSOMRÅDE MGIT 960 SIRE-kittet er en rask, kvalitativ prosedyre

Detaljer

Hensikten med forsøket er å isolere eget DNA fra kinnceller, se hvordan det ser ut og hva det kan brukes til videre.

Hensikten med forsøket er å isolere eget DNA fra kinnceller, se hvordan det ser ut og hva det kan brukes til videre. DNA HALSKJEDE Hensikt Hensikten med forsøket er å isolere eget DNA fra kinnceller, se hvordan det ser ut og hva det kan brukes til videre. Bakgrunn Det humane genomet består av omtrent 2.9 milliarder basepar.

Detaljer

Hvordan forbedre EKV-program som har metodespesifikk fasit?

Hvordan forbedre EKV-program som har metodespesifikk fasit? Hvordan forbedre EKV-program som har metodespesifikk fasit? Anne Stavelin Bioingeniør, PhD NKK-møte, Solstrand 14. mars 2014 www.noklus.no Norsk kvalitetsforbedring av laboratorievirksomhet utenfor sykehus

Detaljer

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit B BACTEC MGIT 960 PZA Kit For antimykobakteriell resistenstesting av Mycobacterium tuberculosis BRUKSOMRÅDE L005486JAA 2007/03 BACTEC MGIT 960 PZA-kittet er en rask, kvalitativ prosedyre for resistenstesting

Detaljer

BD BBL CHROMagar MRSA*

BD BBL CHROMagar MRSA* PA-257308.01 Side 1 av 8 BRUKSANVISNING FOR FERDIGLAGDE AGARSKÅLER PA-257308.01 Rev.: des. 2005 BD BBL CHROMagar MRSA* BRUKSOMRÅDE BBL CHROMagar MRSA er et selektivt og differensielt medium for kvalitativ,

Detaljer

Klassiske metoder for resistensbestemmelse

Klassiske metoder for resistensbestemmelse Fenotypiske metoder for påvisning av bakteriers følsomhet for antimikrobielle midler Martin Steinbakk, Avdeling for bakteriologi og infeksjonsimmunologi, Fhi Klassiske metoder for resistensbestemmelse

Detaljer

Laboratorieprotokoll for manuell rensing av DNA fra 0,5 ml prøve

Laboratorieprotokoll for manuell rensing av DNA fra 0,5 ml prøve Laboratorieprotokoll for manuell rensing av DNA fra 0,5 ml prøve For rensing av genomisk DNA fra innsamlingssett i seriene Oragene og ORAcollect. Du finner flere språk og protokoller på vårt nettsted,

Detaljer

Kvalitetskontroll av resistensbestemmelse

Kvalitetskontroll av resistensbestemmelse Kvalitetskontroll av resistensbestemmelse AFA- kurs november 2017 Lise Hulløen-Orø Avdeling for medisinsk mikrobiologi, SSHF Kristiansand Disposisjon Hvorfor utføre kvalitetskontroll? EUCASTs lappediffusjonsmetode-

Detaljer

BRUKSANVISNING. Mikroorganismer med kjente og forutsigbare karakteristikker brukes til kvalitetskontroll, opplæring og kompetanseprogrammer.

BRUKSANVISNING. Mikroorganismer med kjente og forutsigbare karakteristikker brukes til kvalitetskontroll, opplæring og kompetanseprogrammer. BRUKSANVISNING KWIK-STIK KWIK-STIK Plus LYFO DISK ANVENDELSESOMRÅDE KWIK-STIK -, KWIK-STIK Plus- og LYFO DISK -mikroorganismer er beregnet brukt som kontroller for å verifisere ytelsen til analyser, reagenser

Detaljer

Ytelseskarakteristikker

Ytelseskarakteristikker Ytelseskarakteristikker QIAamp DSP DNA FFPE Tissue-sett, Versjon 1 60404 Versjonshåndtering Dette dokumentet er ytelsesegenskaper for QIAamp DSP DNA FFPE Tissue-sett, versjon 1, R3. Se etter nye elektroniske

Detaljer

Resistensbestemmelse

Resistensbestemmelse Torunn Sneide Haukeland Spesialbioingeniør Mikrobiologisk avdeling Haukeland universitetssjukehus Resistensbestemmelse Påvisning av mikrobers følsomhet for antimikrobielle midler Vi bruker mest fenotypiske

Detaljer

Risikostyring ved innføring av nye analyser

Risikostyring ved innføring av nye analyser Risikostyring ved innføring av nye analyser Tom Øystein Jonassen Avdeling for mikrobiologi, OUS Bioingeniørkongressen 2016 Styringsverktøy for kvalitet i medisinsk mikrobiologi Tilnærmingsmåter Validering

Detaljer

Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned

Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned 8290200 Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned Renset matriksstoff til matriksassistert laserdesorpsjons-ionisasjon flytid for massespektrometri (MALDI-TOF-MS). CARE- produkter er utformet for å støtte

Detaljer

Strep A Rapid Test Device (Throat Swab) Cod For proffesjonel bruk Manual

Strep A Rapid Test Device (Throat Swab) Cod For proffesjonel bruk Manual Strep A Rapid Test Device (Throat Swab) Cod. 24522 Strep A Hurtigtest Cod. 24522 For proffesjonel bruk Manual Brukeren må lese manual nøyaktig slik at han/hun forstår produktet før bruk M24522-M-Rev.3-10.15

Detaljer

Tilsatt Middlebrook 7H9 og Brain Heart Infusion-vekstmedium

Tilsatt Middlebrook 7H9 og Brain Heart Infusion-vekstmedium B BACTEC Myco/F Lytic Culture Vials Tilsatt Middlebrook 7H9 og Brain Heart Infusion-vekstmedium TIL BRUK MED BD BACTEC 9000MB 1 U PP124JAA(03) 2016-07 Norsk BRUKSOMRÅDE BD BACTEC Myco/F Lytic (et modifisert

Detaljer

VRE-utbrudd ved St.Olavs Hospital Vancomycinresistente enterokokker. Smittevern St. Olavs Hospital HF

VRE-utbrudd ved St.Olavs Hospital Vancomycinresistente enterokokker. Smittevern St. Olavs Hospital HF VRE-utbrudd ved St.Olavs Hospital Vancomycinresistente enterokokker Marthe Lind Kroknes Spesialbioingeniør Andreas Radtke Smittevernlege Smittevern St. Olavs Hospital HF Enterokokker Enterokokker er i

Detaljer

HURTIGREFERANSEINSTRUKSER Bare for bruk med Sofia Analyzer.

HURTIGREFERANSEINSTRUKSER Bare for bruk med Sofia Analyzer. Reader Eject Reader Analyzer og Strep A FIA HURTIGREFERANSEINSTRUKSER Bare for bruk med Sofia Analyzer. TESTPROSEDYRE Alle kliniske prøver må ha romtemperatur før du begynner med analysen. Utløpsdato:

Detaljer

Pasienter med multiresistente bakterier. Kristin Stenhaug Kilhus Smittevernoverlege Seksjon for pasientsikkerhet FoU-avdelingen Helse Bergen HF

Pasienter med multiresistente bakterier. Kristin Stenhaug Kilhus Smittevernoverlege Seksjon for pasientsikkerhet FoU-avdelingen Helse Bergen HF Pasienter med multiresistente bakterier Kristin Stenhaug Kilhus Smittevernoverlege Seksjon for pasientsikkerhet FoU-avdelingen Helse Bergen HF Nasjonale mål med smitteverntiltak mot resistente bakterier

Detaljer

Basale smittevernrutiner Smittevern NLSH 2009. Håndhygiene Hanskebruk Munnbind Beskyttelsesfrakk Risikoavfall Åse Mariann Bøckmann Hygienesykepleier

Basale smittevernrutiner Smittevern NLSH 2009. Håndhygiene Hanskebruk Munnbind Beskyttelsesfrakk Risikoavfall Åse Mariann Bøckmann Hygienesykepleier Basale smittevernrutiner Smittevern NLSH 2009 Håndhygiene Hanskebruk Munnbind Beskyttelsesfrakk Risikoavfall Åse Mariann Bøckmann Hygienesykepleier Hvordan begrense smitte av influensa A (H1N1)? Influensa

Detaljer

Instructions for use. Hurtigstart referansehåndbok for Cyclops6-SA. 067_v02 02/2017 (no) Kun til profesjonelt bruk

Instructions for use. Hurtigstart referansehåndbok for Cyclops6-SA. 067_v02 02/2017 (no) Kun til profesjonelt bruk Instructions for use Sanquin Reagents B.V. Plesmanlaan 125 1066 CX Amsterdam The Netherlands Cyclops6-SA 067_v02 02/2017 (no) K7309 Phone: +31 20 5123599 Fax: +31 20 5123570 Reagents@sanquin.nl www.sanquin.org/reagents

Detaljer

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit For antimykobakteriell resistenstesting av Mycobacterium tuberculosis

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit For antimykobakteriell resistenstesting av Mycobacterium tuberculosis B BACTEC MGIT 960 PZA Kit For antimykobakteriell resistenstesting av Mycobacterium tuberculosis 1 L005486JAA(03) 2016-10 Norsk BRUKSOMRÅDE BD BACTEC MGIT 960 PZA-kittet er en rask, kvalitativ prosedyre

Detaljer

ILA kunnskapsstatus: Forekomst, smittespredning, diagnostikk. Knut Falk Veterinærinstituttet Oslo

ILA kunnskapsstatus: Forekomst, smittespredning, diagnostikk. Knut Falk Veterinærinstituttet Oslo ILA kunnskapsstatus: Forekomst, smittespredning, diagnostikk Knut Falk Veterinærinstituttet Oslo ILA Infeksiøs lakseanemi Forårsakes av virulent ILA virus (HPR-del virus) Gir normalt ikke et «stormende»

Detaljer

Stortingets president Stortinget 0026 OSLO

Stortingets president Stortinget 0026 OSLO Statsråden Stortingets president Stortinget 0026 OSLO Deres ref Vår ref Dato 16/5371-26.9.2016 Spørsmål nr 1581 til skriftlig besvarelse - Pasienter med antibiotikaresistente er siste fem årene. Jeg viser

Detaljer

7900003 24 tester Circulating Tumor Cell Control Kit

7900003 24 tester Circulating Tumor Cell Control Kit 7900003 24 tester Circulating Tumor Cell Control Kit 1 TILTENKT BRUK For in vitro diagnostisk bruk CELLSEARCH Circulating Tumor Cell Control Kit er tiltenkt brukt som en analysekontroll for å sikre at

Detaljer

Molekylære metoder i medisinsk mikrobiologi.

Molekylære metoder i medisinsk mikrobiologi. - 1 - Molekylære metoder i medisinsk mikrobiologi. Laboratorieøvelser tirsdag 17.mars. Øvelser: 1. Ekstraksjon av nukleinsyrer ved varmelysering (S. aureus) 2. DNA-isolering med Qiagen kolonne (to prøver:

Detaljer

Resistensrapport for Sykehuset Innlandet 2016

Resistensrapport for Sykehuset Innlandet 2016 Resistensrapport for Sykehuset Innlandet Rapportmalen er utarbeidet av Seksjon for mikrobiologi og smittevern, Akershus universitetssykehus, brukt med tillatelse fra seksjonsoverlege Silje Bakken Jørgensen.

Detaljer

HVORDAN DU BRUKER INSTANYL

HVORDAN DU BRUKER INSTANYL VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON HVORDAN DU BRUKER INSTANYL FLERDOSEBEHOLDER ENDOSEBEHOLDER VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON OM INSTANYL Instanyl finnes både som endosebeholder og flerdosebeholder. Kontroller

Detaljer

Kan laboratoriene stole på sine kontrollmaterialer?

Kan laboratoriene stole på sine kontrollmaterialer? Kan laboratoriene stole på sine kontrollmaterialer? Bioingeniørkongressen 2. juni 2016 Mari Solhus Produktspesialist/bioingeniør SERO AS Utfordringer med bruk av kvalitetskontroller Konsekvenser for laboratoriedriften

Detaljer

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (prøvetakingssett for vattpinneprøver)

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (prøvetakingssett for vattpinneprøver) Bruksområder Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit for bruk med Aptima-analyser. Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit er beregnet til bruk for innsamling av vaginal vattpinneprøver for

Detaljer

Tidlig Graviditetstest Strimmel

Tidlig Graviditetstest Strimmel NO Tidlig Graviditetstest Strimmel Bruksanvisning Egnet for hjemmebruk. Version 1.0 NO 17012017 Cat.No. W1-S 10mIU Babyplan Tidlig Graviditetstest kan du lett selv utføre. Den registrerer forekomsten av

Detaljer

BRUKSANVISNING. Mikroorganismer med kjente og forutsigbare karakteristikker brukes til kvalitetskontroll, opplæring og kompetanseprogrammer.

BRUKSANVISNING. Mikroorganismer med kjente og forutsigbare karakteristikker brukes til kvalitetskontroll, opplæring og kompetanseprogrammer. BRUKSANVISNING ANVENDELSESOMRÅDE LYFO DISK -, KWIK-STIK - og KWIK-STIK Plus-mikroorganismer er beregnet brukt som kontroller for å verifisere ytelsen til analyser, reagenser eller medier som skal brukes

Detaljer

Molekylære metoder i medisinsk mikrobiologi.

Molekylære metoder i medisinsk mikrobiologi. - 1 - Molekylære metoder i medisinsk mikrobiologi. Laboratorieøvelser onsdag 18.mars 2014. Øvelser: 5. Gelelektroforese på PCR produkt fra meca og nuc PCR fra dag 1 6. Mycobakterium genus FRET realtime

Detaljer

Tidlig Graviditetstest Stav

Tidlig Graviditetstest Stav NO Tidlig Graviditetstest Stav Bruksanvisning Version 1.0 NO 17012017 Cat.No. W1-M14 10mIU Babyplan Tidlig Graviditetstest kan du lett selv utføre. Den registrerer forekomsten av humant choriongonadotropin

Detaljer

QIAsymphony SP protokollark

QIAsymphony SP protokollark QIAsymphony SP protokollark PC_AXpH_HC2_V1_DSP-protokoll Tilsiktet bruk Til in vitro-diagnostisk bruk. Denne protokollen ble utviklet til bruk med cervikalprøver som lagres i PreservCyt -løsning ved bruk

Detaljer

Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned

Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned Renset matriksstoff til massespektrometri med matriksassistert laserdesorpsjonsionisasjonflytid (MALDI-TOF-MS). CARE- produkter er beregnet på å forsyne våre internasjonale

Detaljer

Alvorlige resistensformer påvist hos bakterier fra norske produksjonsdyr

Alvorlige resistensformer påvist hos bakterier fra norske produksjonsdyr Alvorlige resistensformer påvist hos bakterier fra norske produksjonsdyr ARVE LUND OG MARIANNE SUNDE Veterinærinstituttet Innledning Norsk overvåkingsprogram for antibiotikaresistens i mikrober fra fôr,

Detaljer

Nr. 67/86 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1168/2006. av 31. juli 2006

Nr. 67/86 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1168/2006. av 31. juli 2006 Nr. 67/86 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1168/2006 2010/EØS/67/14 av 31. juli 2006 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 2160/2003

Detaljer

HVORDAN DU BRUKER INSTANYL

HVORDAN DU BRUKER INSTANYL HVORDAN DU BRUKER INSTANYL flerdosebeholder endosebeholder VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON OM INSTANYL Instanyl finnes både som endosebeholder og flerdosebeholder. Kontroller

Detaljer

«Multiresistente bakterier -en trussel for kommunen?»

«Multiresistente bakterier -en trussel for kommunen?» «Multiresistente bakterier -en trussel for kommunen?» Fylkeskonferanse smittevern, Molde 2016 Horst Bentele Seniorrådgiver, Folkehelseinstituttet Utarbeidet i samarbeid med Petter Elstrøm, Jørgen Bjørnholt

Detaljer

Håndhygiene. Merete Lorentzen Regional hygienesykepleier

Håndhygiene. Merete Lorentzen Regional hygienesykepleier Håndhygiene Merete Lorentzen Regional hygienesykepleier Hvorfor håndhygiene? Til enhver tid har 6-7% norske pasienter/beboere i sykehus og sykehjem en helsetjenesteassosiert infeksjon (HAI) Helsepersonells

Detaljer

Disposisjon. Resistens hos gule stafylokokker. Stafylokokker. S. aureus. S. aureus i blodkultur 2016(NORM)

Disposisjon. Resistens hos gule stafylokokker. Stafylokokker. S. aureus. S. aureus i blodkultur 2016(NORM) Disposisjon Resistens hos gule stafylokokker AFA-kurs 15.11.17 Overlege Hege Enger MRSA referanselab Kort om stafylokokker Oversikt over resistens hos stafylokokker. NORM Penicillinresistens Meticillinresistens

Detaljer

Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned

Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned Renset matriksstoff til massespektrometri med matriksassistert laserdesorpsjonsionisasjonflytid (MALDI-TOF-MS). CARE- produkter er beregnet på å forsyne våre internasjonale

Detaljer

For In vitro-diagnostisk bruk Til bruk med BD MAX systemet Norsk 4 I

For In vitro-diagnostisk bruk Til bruk med BD MAX systemet Norsk 4 I MAX Cdiff 442555 For In vitro-diagnostisk bruk P0117(09) Til bruk med BD MAX systemet 2015-05 Norsk 4 I PRODUKTETS HENSIKT BD MAX Cdiff-analysen utført på BD MAX systemet er en automatisk in vitro-diagnostisk

Detaljer

BD BBL CHROMagar Staph aureus / BBL CHROMagar MRSA II (Biplate)

BD BBL CHROMagar Staph aureus / BBL CHROMagar MRSA II (Biplate) BRUKSANVISNING FERDIGLAGDE MEDIUMSKÅLER PA-257585.03 Rev.: March 2016 BD BBL CHROMagar Staph aureus / BBL CHROMagar MRSA II (Biplate) BRUKSOMRÅDE BBL CHROMagar Staph aureus / BBL CHROMagar MRSA II (Biplate)

Detaljer

Forslag til opplegg for kontroll av blodkultur og ID-systemer

Forslag til opplegg for kontroll av blodkultur og ID-systemer Forslag til opplegg for kontroll av blodkultur og ID-systemer Fredrik Müller Mikrobiologisk institutt Rikshospitalet Bestilling: Å presentere et lavterskel opplegg for bruk av kvalitetskontroller knyttet

Detaljer

STERIL KUN TIL ENGANGSBRUK IKKE-PYROGEN

STERIL KUN TIL ENGANGSBRUK IKKE-PYROGEN 0086 TM Leveringssystem for legemidler til embolisering BRUKSANVISNING DC Bead Leveringssystem for legemidler til embolisering STERIL KUN TIL ENGANGSBRUK IKKE-PYROGEN Norsk BRUKSANVISNING DC Bead Leveringssystem

Detaljer

Kvalitetskontroll av resistensbestemmelse. Olav B. Natås Stavanger 2013

Kvalitetskontroll av resistensbestemmelse. Olav B. Natås Stavanger 2013 Kvalitetskontroll av resistensbestemmelse Olav B. Natås Stavanger 2013 Viktige kontrollstasjoner 1. Resistensmedium 2. Inokulum 3. Antibiotikadepoter 4. Avlesning Resistensmedium Tillages etter produsentens

Detaljer

Påvisning av Penicillinresistens og Meticillinresistens hos Stafylokokker. AFA kurs 06 + 07 November 2013 Kjersti Wik Larssen St.

Påvisning av Penicillinresistens og Meticillinresistens hos Stafylokokker. AFA kurs 06 + 07 November 2013 Kjersti Wik Larssen St. Påvisning av Penicillinresistens og Meticillinresistens hos Stafylokokker AFA kurs 06 + 07 November 2013 Kjersti Wik Larssen St.Olavs Hospital HF Innhold Bakgrunn Penicillinresistens hos S.aureus Mekanisme

Detaljer

HVORFOR KAN DET VÆRE VANSKELIG Å DETEKTERE VRE? HVORDAN SKAL VI GJØRE DET?

HVORFOR KAN DET VÆRE VANSKELIG Å DETEKTERE VRE? HVORDAN SKAL VI GJØRE DET? HVORFOR KAN DET VÆRE VANSKELIG Å DETEKTERE VRE? HVORDAN SKAL VI GJØRE DET? KRISTIN HEGSTAD INNHOLD Enterokokker Kliniske brytningspunkter vankomycin og teikoplanin van genotyper Epidemiologi Hvorfor kan

Detaljer

RespiFinder RG Panel. Ytelsesegenskaper. November Sample & Assay Technologies. Deteksjonsgrense (LOD)

RespiFinder RG Panel. Ytelsesegenskaper. November Sample & Assay Technologies. Deteksjonsgrense (LOD) RespiFinder RG Panel Ytelsesegenskaper Håndbok for RespiFinder RG Panel versjon1, 4692163 Se etter nye elektroniske etikettoppdateringer på www.qiagen.com/p/respifinder-rg-panel-ce før testen utføres.

Detaljer

B BACTEC MGIT 960 SIRE Kits

B BACTEC MGIT 960 SIRE Kits B BACTEC MGIT 960 SIRE Kits For antimykobakteriell resistenstesting av Mycobacterium tuberculosis 8008200(04) 2016-10 Norsk BRUKSOMRÅDE BD BACTEC MGIT 960 SIRE-kittet er en rask, kvalitativ prosedyre for

Detaljer

Kvalitetssikring av HPV-testing i Norge

Kvalitetssikring av HPV-testing i Norge Kvalitetssikring av HPV-testing i Norge HPV-referanselaboratoriets rolle i Masseundersøkelsen mot livmorhalskreft Irene Kraus Christiansen Nasjonalt referanselaboratorium for humant papillomavirus Fagdag,

Detaljer

Se etter nye elektroniske etikettoppdateringer på www.qiagen.com/products/artushcvrgpcrkitce.aspx før testen utføres.

Se etter nye elektroniske etikettoppdateringer på www.qiagen.com/products/artushcvrgpcrkitce.aspx før testen utføres. artus HCV QS-RGQ Kit Ytelsesegenskaper artus HCV QS-RGQ Kit, versjon 1, 4518363, 4518366 Versjonstyring Dette dokumentet er artus HCV QS-RGQ-sett ytelsesegenskaper, versjon 1, R3. Se etter nye elektroniske

Detaljer

Produkt Produktnavn Gjeldende nummer Nytt nummer Lotnummer. ARCHITECT Free T4 Reagent 7K65-20, -25, -30 7K65-22, -27, -32 Alle ARCHITECT Free T4

Produkt Produktnavn Gjeldende nummer Nytt nummer Lotnummer. ARCHITECT Free T4 Reagent 7K65-20, -25, -30 7K65-22, -27, -32 Alle ARCHITECT Free T4 Abbott Laboratories 100 Abbott Park Road Abbott Park, IL 60064-6081 Produktinformasjon Dato 13. juni 2013 Produkt Produktnavn Gjeldende nummer Nytt nummer Lotnummer ARCHITECT Free T4 Reagent 7K65-20, -25,

Detaljer

Vankomycinresistente enterokokker VRE Epidemiologi/utbruddet på Haukeland Universitetssjukehus

Vankomycinresistente enterokokker VRE Epidemiologi/utbruddet på Haukeland Universitetssjukehus Vankomycinresistente enterokokker VRE Epidemiologi/utbruddet på Haukeland Universitetssjukehus Kristin Stenhaug Kilhus LIS, Mikrobiologisk avdeling Haukeland Universitetssykehus 2 Enterokokker Gram positive

Detaljer

QIAsymphony DSP sirkulerende DNA-sett

QIAsymphony DSP sirkulerende DNA-sett QIAsymphony DSP sirkulerende DNA-sett Februar 2017 Ytelsesegenskaper 937556 Sample to Insight Innhold Ytelsesegenskaper... 4 Grunnleggende ytelse... 4 Kjøringspresisjon... 6 Tilsvarende ytelse av 2 ml

Detaljer

MBT Sepsityper IVD Kit

MBT Sepsityper IVD Kit 1834338 Bruksanvisning MBT Sepsityper IVD Kit Sett for identifisering av mikroorganismer fra positive blodkulturer ved hjelp av IVD MALDI Biotyper-systemet CARE- produkter er utformet for å støtte kunder

Detaljer

Eggløsningstest Strimmel

Eggløsningstest Strimmel Eggløsningstest Strimmel Bruksanvisning NO Version 1.0 NO 17012017 Cat.No. W2-S Babyplan Eggløsningstest, er en kvalitativ test for å forutsi når det finnes en LH økning, for så å finne ut av når det er

Detaljer

Synovasure PJI-sett for lateral flowtest

Synovasure PJI-sett for lateral flowtest Synovasure PJI-sett for lateral flowtest Alfadefensintest for periprostetisk leddinfeksjon Distribueres av Gå til www.cddiagnostics.com for ytterligere produktinformasjon. Brukere må lese dette pakningsvedlegget

Detaljer

BBL CHROMagar MRSAII*

BBL CHROMagar MRSAII* BRUKSANVISNING FOR FERDIGLAGDE SKÅLMEDIER BBL CHROMagar MRSAII* PA-257434.01 Rev.:18 Juni 08 TILTENKT BRUK BBL CHROMagar MRSAII (CMRSAII) er et selektivt og differensierende dyrkingsmedium for direkte

Detaljer

(08) Norsk For Rapid Detection of Group A Strep (for rask påvisning av gruppe A-streptokokker)

(08) Norsk For Rapid Detection of Group A Strep (for rask påvisning av gruppe A-streptokokker) Veritor System 8087675(08) 2016-05 Norsk For Rapid Detection of Group A Strep (for rask påvisning av gruppe A-streptokokker) Med CLIA-fritak mht. kompleksitet Sett med CLIA-unntak konfigurert for testing

Detaljer

3M Food Safety 3M Molecular Detection System. Patogentesting. Enkelt og greit

3M Food Safety 3M Molecular Detection System. Patogentesting. Enkelt og greit 3M Food Safety 3M Molecular Detection System Patogentesting Enkelt og greit Matproduksjon er ditt fagfelt Matsikkerhet er vårt Forbrukerne stoler på at ditt firma leverer mat av trygg kvalitet hver dag.

Detaljer

Kvalitetskontroll av resistensbestemmelse. Iren Høyland Löhr Avd. for medisinsk mikrobiologi, Stavanger Universitetssjukehus AFA-kurs, november 2015

Kvalitetskontroll av resistensbestemmelse. Iren Høyland Löhr Avd. for medisinsk mikrobiologi, Stavanger Universitetssjukehus AFA-kurs, november 2015 Kvalitetskontroll av resistensbestemmelse Iren Høyland Löhr Avd. for medisinsk mikrobiologi, Stavanger Universitetssjukehus AFA-kurs, november 2015 Disposisjon EUCASTs lappediffusjonsmetode Resistensbestemmelse

Detaljer

Laboratorieutstyrsliste QIAsymphony SP

Laboratorieutstyrsliste QIAsymphony SP Februar 2017 Laboratorieutstyrsliste QIAsymphony SP Prøve- og eluatrør/-stativ som kan brukes med QIAsymphony DSP sirkulerende DNA-sett og QIAsymphony SP (programvareversjon 4.0 og programvareversjon 4.1;

Detaljer

MRSA. Antibiotikaresistens i husdyrbruket, Gardermoen 27.-28. mai 2015

MRSA. Antibiotikaresistens i husdyrbruket, Gardermoen 27.-28. mai 2015 MRSA Antibiotikaresistens i husdyrbruket, Gardermoen 27.-28. mai 2015 Carl Andreas Grøntvedt, Dipl. ECPHM Svinehelseansvarlig Veterinærinstituttet Postboks 750 Sentrum 0106 Oslo Tel: 23 21 63 87 Mob: 91

Detaljer

Tissue_LC_200_V7_DSP og Tissue_HC_200_V7_DSP (brukervalidert for QIAsymphony DSP DNA Mini-sett)

Tissue_LC_200_V7_DSP og Tissue_HC_200_V7_DSP (brukervalidert for QIAsymphony DSP DNA Mini-sett) August 2015 QIAsymphony SP-protokollark Tissue_LC_200_V7_DSP og Tissue_HC_200_V7_DSP (brukervalidert for QIAsymphony DSP DNA Mini-sett) Dette dokumentet er Tissue_LC_200_V7_DSP og Tissue_HC_200_V7_DSP

Detaljer

Totalys MultiProcessor

Totalys MultiProcessor Totalys MultiProcessor 491310 BD Totalys MultiProcessor Consumables Kit BRUKSOMRÅDE BD Totalys MultiProcessor brukes sammen med BD Totalys SlidePrep til å klargjøre BD SurePath Liquid-based Pap Test (væskebasert

Detaljer

PRØVE i HYGIENE 050/051-E2 HYG FOR KULL 050/051-12, 1.02.2013,

PRØVE i HYGIENE 050/051-E2 HYG FOR KULL 050/051-12, 1.02.2013, 1 PRØVE i HYGIENE 050/051-E2 HYG FOR KULL 050/051-12, 1.02.2013, På flervalgspørsmålene er det kun mulig å krysse av for et svaralternativ, påstanden som stemmer best skal velges. Korrekt svar gir ett

Detaljer

BRUKSINSTRUKSJONER PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin TILTENKT BRUK OPPSUMMERING OG FORKLARING PRINSIPPER KOMPOSISJON

BRUKSINSTRUKSJONER PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin TILTENKT BRUK OPPSUMMERING OG FORKLARING PRINSIPPER KOMPOSISJON BRUKSINSTRUKSJONER n Parasite Suspensions i formalin TILTENKT BRUK Microbiologics Parasite Suspensions støtter kvalitetssikringsprogrammer ved å fungere som kvalitetskontrollutfordringer som inneholder

Detaljer

Kap.2 Sentrale begreper og definisjoner 1

Kap.2 Sentrale begreper og definisjoner 1 Kap.2 Sentrale begreper og definisjoner 1 Sentrale begreper og definisjoner Antibiotikaassosiert diaré colitt forårsaket av antibiotikabehandling, hvor bakterien Clostridium difficile produserer toksiner

Detaljer