Språklig mangfold og varierte språkmiljø i barnehagen for alle barn?

Like dokumenter
Arbeid med flere språk i barnehagen. Veier til språk Førsteamanuensis Gunhild Tomter Alstad

Barnehagen som språklæringsarena En kasusstudie av tre barnehagelæreres andrespråksdidaktiske praksiser

Tospråklig assistanse i barnehagen. Barnehageprosjekt

Arbeid med språk i barnehagen - lett som en lek?

Undervisning i barnehagen? Anne S. E. Hammer, Avdeling for lærerutdanning, HiB

Arbeid med andrespråk og flerspråklighet i barnehagen - barnehagens mulighetsrom

Barnehagen som språklæringsarena for flerspråklige. Carola Kleemann universitetslektor i norsk UiT/Norges arktiske universitet

Arbeid med andrespråk og flerspråklighet i barnehage og skole Pedagogens rolle og valg

Flerspråklige barns språkutvikling

SPRÅKMILJØ - kartlegging i barnehagen

BARNEHAGEN SOM INKLUDERENDE ARENA FOR SPRÅKLÆRING. Katrine Giæver

12/29/15. Leseaktiviteter gir. Språk og leseaktiviteter

Last ned Andrespråk og flerspråklighet i barnehagen - Gunhild Tomter Alstad. Last ned

Tospråklig assistanse og betydning for barns språkutvikling

Lær meg norsk før skolestart!

Språklig og kulturelt mangfold fine ord eller god praksis?

Det viktige foreldresamarbeidet -utfordringer og muligheter

Tospråklig assistanse i barnehagen

Organisasjon og ledelse i barnehagen

Flerspråklige barns språkutvikling Styrk Sproget Sproget vejen til læring København, 3. februar 2015

Lær meg norsk før skolestart!

«Norsk» 30 Barnehagefolk n n n n

Undervisning i barnehagen?

Tospråklig assistanse og betydning for barns språkutvikling. Dokumentasjon av et språkprosjekt

Prosjektbeskrivelse Aursmoen barnehage Vinner av Leseprisen 2019

LUNDEDALEN BARNEHAGE. LEK, HUMOR OG LÆRING, GIR BARNA NÆRING

Kompetanseplan Vi har tid til undring, utfordring og utvikling sammen med ditt barn!

Erfaringer fra KOMPASS

Digital kompetanse. i barnehagen

Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring BARN I FLERSPRÅKLIGE FAMILIER. Informasjonshefte

I rammeplanen for barnehagen står det at man skal: «oppmuntre barn med to- eller flerspråklig bakgrunn til å være språklig aktive og samtidig hjelpe

BARE BARNEHAGE? En kvalitativ studie om barnehagemyndighetens posisjon, rolle og makt i kommunene

Språklig og kulturelt mangfold 26. oktober 2010 Hilde Hofslundsengen

flerspråklige nettressurser for en flerspråklig barnehage Digital arena barnehage 2016 Tromsø - Lillestrøm - Bergen

Organisasjon og ledelse i barnehagen

BARNEHAGELÆRERUTDANNING

Skjema for egenvurdering

Flerspråklighet i barnehagen

Tema Morsmål - skole. Innhold denne sesjonen:

Flerspråklig arbeid. i barnehagen. Tospråklig assistanse Samarbeid Kompetanseutvikling. NAFO-konferanse Oslo, 14.September 2012

Ny kunnskap om flerspråklighet og spesialpedagogikk i barnehage og tidlig grunnskole

NAFO og Telemark. Kontaktmøte

FLERSPRÅKLIG UTVIKLING OG HOLDINGSSKAPENDE ARBEID. 11.September 2013 ALTA

Informasjonsskriv om tjenesten tospråklig assistanse i Bergen kommune

Med blikk for språk. Elisabeth Brekke Stangeland. lesesenteret.no

Barns muntlige fortellinger i overgang barnehage - skole

Last ned Ulikhet og fellesskap - Sigrun Sand. Last ned. Last ned e-bok ny norsk Ulikhet og fellesskap Gratis boken Pdf, ibook, Kindle, Txt, Doc, Mobi

Minoritetsspråklige barn i førskolealder - regelverk. Seniorrådgiver Ann Heidi Jebsen

Kvalitetskjennetegn for godt språkarbeid i barnehagene

LIKESTILT PEDAGOGISK PRAKSIS

Språkglede i en mangfoldig barnehage

MÅNEDSPLAN FOR PYRAMIDEN PERIODEN 04. MARS T.O.M. 29. MARS 2013

Erfaringer med kartlegging av flerspråklige elever i skolen

Fylkesmannen i Oslo og Akershus. Kompetanse for framtidens barnehage Strategi for kompetanse og rekruttering

Språkpermen Pedagogisk fagsenter Årstad Sissel Lilletvedt 1

Minoritetsspråklige barn i barnehagen regelverk

Kjell Østby, fagkonsulent Larvik læringssenter

Flerspråklig arbeid i barnehagen

Kompetansesatsing for ansatte i barnehagen Vennskap og deltakelse. Bokmål

Barnehagelærerutdanning i Tyskland, USA og New Zealand

Til Kunnskapsdepartementet 13. januar Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver

Kjell Østby, fagkonsulent Larvik læringssenter

Overordnet beskrivelse av studiet

Kompetanse for mangfold. Regelverk for minoritetsspråklige barn i barnehagen

Charlie og sjokoladefabrikken

Små barns vennskap. Ingrid Lund, Universitetet i Agder

Pia Paulsrud Stab for barnehage

Flerspråklige elever i det ordinære klasserommet i barneskolen ressurser eller usynlige?

Barns erfaring av en deltakende tilnærming i astmaopplæring Anne Trollvik førsteamanuensis

for de e jo de same ungene

Barnehagelærernes Narrativ identitet vilkår for danning i lys av Hannah Arendts filosofi

Pia Paulsrud Stab for barnehage

KOMPASS Kompetanseutvikling for tospråklige assistenter

Foreldremedvirkning. Interesse- og verdifellesskap til barnets beste. Vibeke Glaser Førsteamanuensis DMMH

Last ned Praksis- og profesjonskunnskap i utdanning av barnehagelærere. Last ned

Ja, takk begge deler: Digital eksamen og betydningen av formativ vurdering Tromsø 6. november Dosent Marit Allern

Flyktningebarnehagen. Familiens hus Hokksund. Barnehagen er en velkomstbarnehage for nyankomne flyktningers barn. Årsplan 2012/15.

En inkluderende barnehage - for ALLE

Foreldresamarbeid Sissel Semshaug

DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO

Muntlige bruk av språket. Sigrun Svenkerud HVORDAN STÅR DET TIL MED MUNTLIGE FERDIGHETER I SKOLEN?

Flerspråklighet en ressurs eller et problem???

Artikkel i spesialpedagogikk nr. 8, Barnehagen og flerspråklige barn. Finnborg Scheving, rådgiver ved Torshov kompetansesenter

Morsmålets plass i barnehage og skole

MIN SKAL I BARNEHAGEN

Å skrive på et andrespråk

MÅNEDSPLAN FOR PYRAMIDEN PERIODEN 01. APRIL T.O.M. 03. MAI 2013

Erfaringer fra språkarbeidet i barnehagene i Bydel Bjerke

Flyktningebarnehagen. Familiens hus Hokksund. Barnehagen er en velkomstbarnehage for nyankomne flyktningers barn. Årsplan 2015/17.

Etterarbeid til forestillingen «stor og LITEN»

Videreutdanning av barnehagelærere og utvikling av nye, språkdidaktiske praksiser

Morsmålet er hjertets språk

Skolenedleggelser - I skjæringspunktet mellom kvalitet og politikk Høgskolen i Nesna

Foreldresamarbeid. Sissel Semshaug mars 2019

DEL 1: EVENTYRET KALLER FORARBEID

Et helhetlig blikk på ny rammeplan og noen skråblikk

Minoritetsspråklige barns leseforståelse

Om å konstruere normalisering og avvik i barnehagene

Kartlegging av språkmiljø og Kartlegging av språkutvikling Barnehageenheten Bydel Stovner

BELSET BARNEHAGE EN FLERKULTURELL BARNEHAGE MED FOKUS PÅ SPRÅKUTVIKLING OG MANGFOLDSKOMPETANSE

Transkript:

Språklig mangfold og varierte språkmiljø i barnehagen for alle barn? Konferanse om God læringskultur for jenter og gutter Hamar, 24. september 2015 Førsteamanuensis Gunhild Tomter Alstad gunhild.alstad@hihm.no

Gjennomsnittelige antall henvendelser i løpet av en barnehagedag Barn Antall henvendelser pr. dag (i snitt) Amina 80 Adnane 62 Mohamed 52 Ahlame 47 Ameline 39 Elissa 34 Youness 31 Amira 30 Anissa 27 Yasmina 18 Abdel 18 Verhelst, 2006 Språklig bakgrunn Hvilke språklige erfaringer får barna i løpet av en barnehagedag? Sosiokulturell bakgrunn Kjønn

«Alle barn må få et rikt og variert språkmiljø i barnehagen.» (Rammeplanen, s. 35) «Befolkningen i Norge er preget av språklig, kulturelt og religiøst mangfold som vil være berikende og en styrke for fellesskapet i barnehagen.» (rammeplanen, s. 36, Temaheftet «språklig og kulturelt mangfold», s. 5) «En god barnehage har positive holdninger til språklig og kulturelt mangfold. Og det norske språksamfunnet rommer mange språkvarianter» (Temaheftet «Om språkmiljø og språkstimulering», s. 9)

Språkmangfold i barnehagen? Til tross for at det i samfunnet er stadig større språklig mangfold, reflekteres dette ikke i praksisene i klasserommet og barnehagene (Hélot, 2012, s. 214) Hvordan kommer språklig mangfold til uttrykk i barnehagelæreres arbeid med språk?

Eksempler på flerspråklig arbeid og språklig mangfold Barnehagelærer med tospråklig assistent Barnehagelærer uten tospråklig assistent Målgruppe: Hai Målgruppe: alle barn Mål: styrke språkferdigheter på to språk Strategi: språkopplæring avhengig av tid, sted og lærer Mål: Styrke flerspråklige identiteter Strategi: styrke alle barnas interesse for språk Norsk eller vietnamesisk Engelsk, spansk, tysk, svensk, persisk, somali, burmesisk, kurdisk, skummelengelsk og norske dialekter Alstad, 2013

Eksempel på samtale mellom førskolelærer og Mona (5 år) Førskolelærer: Og det neste bildet hva tror du skjer der? Mona: der er gutten. Gutten sover og frosken rømmer Førskolelærer: ja, det er riktig. Når skjer dette, er det dag eller natt? Mona: det er natta Førskolelærer: hvordan kan du se det, Mona? Mona: Jeg kan se det fordi gutten sover Nauclér og Boyd, 1997

Eksempel på samtale mellom førskolelærer og Firuzan (5 år) Førskolelærer: Det var en gang en gutt som var fem år gammel. Han bodde i et fint hus i skogen. Og frosken bodde i et syltetøyglass. Nå var det kveld og månen skinte utenfor vinduet. De skulle snart gå og legge seg. Og gutten la seg i senga. Men frosken var i syltetøyglasset. Og da natten kom og gutten og hunden sov, snek frosken seg ut. Han brukte de lange bena sine og hoppet ut av syltetøyglasset og ble borte. Nauclér og Boyd, 1997

Snow og Aukrust (1998): samtalekulturer sosiokulturelle normer Utforsker hvordan samtalekulturer ved måltid fungerer som distinkte kulturelle ressurser i norske og amerikanske hjem med 3-4-åringer Familier i Norge - Flest fortellinger (narrativer) - Fokuserer på sosiale forhold og relasjoner - Fokuserer på barnehage Familier i USA - Flest forklaringer (kausalitet) - Fokuserer på saksforhold - Allmenn orientering

Voksnes språkbruk i samtaler med gutter og jenter Oppfordringer: Gutter blir møtt med påbud og forbud: «Ikke rør den!» Jenter blir møtt med begrunnelser og motivasjon: «Ikke ta den opp, for den trives bedre i vannet» (Fichtelius, 1979) Spørsmål: Jenter får mer lukkede spørsmål: «Ser du fiskene i akvariet?» Gutter får flere åpne spørsmål: «Hva gjør fiskene i akvariet nå?» (Andresen, 2005) Oppmerksomhet: Lærere tar flere initiativ til kontakt med gutter enn jenter (negativ kontakt) Skoleundersøkelse: Gutter tar ordet, jenter får ordet (Aukrust 2003)

Voksnes språkbruk i samtaler med gutter og jenter Jenta: jeg var hos bestemor i går Voksen: åå, var du hos bestemor? Jenta: jaa.. Voksen: det var vel hyggelig? Jenta: mm.. Voksen: Det er hyggelig med bestemødre, hva? Gutten: Jeg var hos farmor på søndag Voksen: Nå, hva gjorde dere der, da? Gutten: Vi var på besøk Voksen: Er det langt til farmor? Saksorientert Følelsesorientert Andresen 1995, s. 127

Arbeid med språk er ikke nøytralt Språklig praksis er stemt (Palludan, 2008), og veves inn i kulturelle, sosiale og individuelle forståelser, oppfatninger og holdninger til språk Hvilke språklige erfaringer barn får, vil variere mye og kan ses i sammenheng med forhold som for eksempel kjønn, sosiokulturell kontekst og språklig bakgrunn Det er barnehagens ansvar å gi alle barn rikelige erfaringer med ulike former for språk og språkbruk Se det enkelte barnet!

Referanser: Alstad, G. T. (2013). Barnehagen som språklæringsarena: En kasusstudie av tre barnehagelæreres andrespråksdidaktiske praksiser. (Doktoravhandling). Universitetet i Oslo, Humanistisk fakultet, Oslo. Andresen, R. (1995). Kjønn og kultur. En studie av voksnes deltakelse i barns kjønnssosialisering på grunnlag av et observasjonsmateriale fra norske barnehager. (Doktoravhandling). Tromsø: Institutt for samfunnsvitenskap, Universitetet i Tromsø. Aukrust, V. G. & Snow, C. E. (1998). Narratives and explanations during mealtime conversations in Norway and the U.S. Language in Society, 27(2), 221-246. Aukrust, V. G. (2003): «Å få ordet å ta ordet. Jenters og gutters samtaledeltakelse i klasserommet». I: Klette, K. (red.): Klasserommets praksisformer etter Reform 97. Oslo: pedagogisk forskningsinstitutt. Fichtelius, A. (1979): Hur blir flickor stumpor och pojkar grabbar? En studie av den språklige socialisationen in i könsrollorna. (Doktoravhandling). Uppsala: Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet. Gjervan, M. (2006). Temahefte om språklig og kulturelt mangfold. Oslo: Kunnskapsdepartementet. Hélot, C. (2012). Linguistic diversity and education. I M. Martin-Jones, A. Blackledge & A. Creese (Red.), The Routledge handbook of multilingualism (s. 214-231). London: Routledge. Høigård, A., Hoel, T. & Mjør, I. (2009). Temahefte om språkmiljø og språkstimulering i barnehagen. Oslo: Kunnskapsdepartementet. Kunnskapsdepartementet. (2011). Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver (Rev. utg.). Oslo: Kunnskapsdepartementet. Palludan, C. (2008). Børnehaven gør en forskel (2. utg.). København: Danmarks Pædagogiske Universitets Forlag. Rambøll Management. (2008). Kartlegging av språkstimulering og språkkartlegging i kommunene: Sluttrapport. Oslo: Kunnskapsdepartementet. Nauclér, K. & Boyd, S. (1997). Telling a story: Norms for interaction with Turkish and Swedish children at home and in preschool. I A. Sjögren (Red.), Language and environment: A cultural approach to education for minority and migrant students (s. 129-146). Botkyrka: The Multicultural Centre. Verhelst, M. (2006). A box full of feelings: Promoting infants' second language acquisition all day long. I K. v. d. Branden (Red.), Task-based language education: From theory to practice (s. 197-216). Cambridge: Cambridge University Press. Østrem, S., Bjar, H., Føsker, L. I. R., Hogsnes, H. D., Jansen, T. T., Nordtømme, S. et al. (2009). Alle teller mer: En evaluering av hvordan rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver blir innført, brukt og erfart. Tønsberg: Høgskolen i Vestfold.