Annen avdeling PROTOKOLL Annen avd. sak nr. 7868 Patentsøknad nr. 2008 0837 WIPO publ.nr.: WO/07/009441 PCT-nummer: PCT/DE06/01232 Søker: Rena Sondermaschinen GmbH, Gütenbach, Tyskland Fullmektig: Protector Intellectual Property Consultants AS, Oslo Annen avdelings avgjørelse av 10. november 2008 Foreliggende sak gjelder en klage etter patentlovens 26 over Patentstyrets 1. avdelings avgjørelse av 29. mai 2008, hvorved søknaden ble ansett trukket tilbake for så vidt gjelder Norge, med bakgrunn i manglende innlevering av oversettelse av søknaden til norsk innen tilleggsfristen på to måneder, jf. patentlovens 31 andre ledd og tredje ledd. Avgjørelsen ble sendt søkerens fullmektig samme dag. Søknaden har prioritet fra tysk patentsøknad nr. 10 2005 034 419, innlevert den 19. juli 2005. Fristen på 31 måneder for å videreføre søknaden i Norge etter patentlovens 31 første ledd utløp dermed den 19. februar 2008. Søknaden ble forsøkt videreført i Norge den 18. februar 2008, ved innlevering av utfylt søknadsskjema, men uten oversettelse av den internasjonale søknaden, jf. patentlovens 31 første ledd. Søknadsavgift (grunnavgift og granskingsavgift) er registrert innbetalt til Patentstyrets bankkonto den 19. mars 2008, innen fakturafristens utløp. Tilleggsfristen på to måneder for innsendelse av oversettelse av søknaden til norsk, mot innbetaling av en særskilt tilleggavgift, jf. patentlovens 31 annet ledd og avgiftsforskriftens 35 første ledd nr. 1, utløp den 19. april 2008. Da 19. april 2008 var en lørdag, er fristen i medhold av bestemmelsen i avgiftsforskriftens 3 blitt forskjøvet til nærmeste påfølgende virkedag, som var mandag den 21. april 2008. I henhold til patentlovens 27 tredje ledd kan en avgjørelse, der Patentstyrets 2. avdeling avslår en søknad om patent, ikke bringes inn for domstolene senere enn to måneder etter at meddelelse om avgjørelsen ble sendt søkeren.
2. avd. sak nr. 7868 2 Ved Patentstyrets brev (avgjørelse) datert 29. mai 2008 er søkers fullmektig orientert om at søknaden anses trukket tilbake for så vidt angår Norge, med bakgrunn i manglende innlevering av oversettelse av søknaden til norsk innen den lovbestemte frist, jf. patentlovens 31 annet og tredje ledd. I nevnte brev er søker gjort oppmerksom på muligheten til å begjære oppreisning for oversittelse av videreføringsfristen(e) etter bestemmelsen i patentlovens 72, samt orientert om muligheten for å bringe beslutningen om at søknaden skal anses trukket tilbake direkte inn for Patentstyrets 2. avdeling, jf. patentlovens 26. Første avdelings avgjørelse av 29. mai 2008 lyder som følger: "Vilkårene i patentlovens 31 andre ledd er ikke oppfylt. Oversettelse av søknaden er ikke innkommet til Patentstyret innen fastsatt tilleggsfrist, som utløp 2008.04.19. Patentavdelingen har følgelig besluttet at søknaden anses trukket tilbake for så vidt angår Norge, jf. patentlovens 31 tredje ledd. Søker kan begjære oppreisning jf. Patentloven 72, forutsatt at vilkårene for å innlevere en slik begjæring er oppfylt." I avgjørelsen var inntatt følgende fotnote: Avgjørelsen kan påklages til Patentstyrets 2. avdeling. Fastsatt klageavgift er kr 2600,-. En klage må være innkommet til Patentstyret innen 2 måneder fra den ovenfor angitte dato. Klageavgift skal betales ved påkrav. I motsatt fall blir klagen ikke opptatt til behandling, jf patentloven 27 første ledd. Oversettelse av den internasjonale søknaden til norsk innkom til Patentstyret som vedlegg til e-post (innlevert via Altinn), loggført mottatt tirsdag den 2. juni 2008, klokken 09.46. Ved Patentstyrets brev av 6. juni 2008 til søkers fullmektig, bekreftes at oversettelsen i patentsøknad nr. 20080837 er mottatt.
2. avd. sak nr. 7868 3 Søkers klage til Patentstyrets 2. avdeling over 1. avdelings avgjørelse, jf. patentlovens 26, også inneholdende en subsidiær begjæring om at saken skal tas under behandling til tross for fristoversittelsen (begjæring om oppreisning), jf. patentlovens 72, innkom til Patentstyret den 26. juni 2008. Klageavgift (NOK 2600) er registrert innbetalt til Patentstyrets bankkonto den 8. august 2008, innen fristen oppgitt i den av Patentstyrets 2. avdeling utsendte faktura, jf. avgiftsforskriftens 21. Både klagen og klageavgiften er innkommet rettidig. Oppreisningsavgift (NOK 1550) er registrert innbetalt til Patentstyrets bankkonto den 15. august 2008, innen fristen oppgitt i den av Patentstyrets 1. avdeling utsendte faktura, jf. avgiftsforskriftens 20 første ledd. Det er ikke blitt utstedt og sendt ut faktura til søkers fullmektig for innbetaling av avgift for tilleggsfrist for utsatt innlevering av oversettelse av søknaden til norsk, jf. avgiftsforskriftens 35 første ledd nr. 1. Søkers fullmektig har i oppreisningsbegjæringen opplyst at han ble oppmerksom på fristoversittelsen den 2. juni 2008, ved mottak av Patentstyrets brev (avgjørelse) av 29. mai 2008. Behandlingen av oppreisningsbegjæringen er midlertidig stilt i bero av 1. avdeling i påvente av 2. avdelings avgjørelse av klagen. I den kombinerte klagen og oppreisningsbegjæringen uttaler søkerens fullmektig: "Med henvisning til Første avdelings avgjørelse av 2008.05.29, begjæres det herved primært annullering av avgjørelsen og subsidiært oppreisning i henhold til patentlovens 72. Fastsatt klageavgift kr. 2600 bes fakturert oss. Første avdelings avgjørelse gjelder manglende innsendelse av oversettelse og er begrunnet med at vilkårene i patentlovens 31, andre ledd ikke er oppfylt og at søknaden derved anses trukket tilbake for så vidt angår Norge. Foreliggende søknad, som er en nasjonal videreføring av PCT/DE2006/001232, ble mottatt av oss den 15. januar 2008 for oversettelse og innlevering i Norge senest 19. februar 2008. (31 måneders frist). Saken ble på vanlig måte registrert i vårt fristsystem, hvor
2. avd. sak nr. 7868 4 innleveringsfrist og bibliografiske data ble lagt inn. Saksmappen ble deretter levert til saksbehandler for oversettelse. Saksbehandler satte umiddelbart i gang med oversettelse, og denne var klar allerede den påfølgende dag, 16. januar 2008. Dette skyldes at det var en relativt kort søknadstekst, kun 12 sider. Søknaden ble deretter levert til ansvarlig sekretær, for innlevering via Altinn. Ved en beklagelig feil, var det kun søknadsskjemaet og søkerens erklæring som ble innsendt via Altinn, og ikke selve oversettelsen. Søknadsskjemaet ble innsendt den 18. februar 2008. I det innsendte søknadsskjemaet er det angitt at beskrivelsen var vedlagt, hvilket ikke var tilfelle. Den 22. februar 2008 mottok vi faktura for søknadsavgift, som ble betalt rettidig den 19. mars 2008. Den 2. juni 2008 mottok vi ovennevnte avgjørelse fra Første Avdeling som konkluderte med at "Vilkårene i patentlovens 31 andre ledd er ikke oppfylt. Oversettelse av søknaden er ikke innkommet til Patentstyret innen fastsatt tilleggsfrist, som utløp 2008.04.19. Patentavdelingen har følgelig besluttet at søknaden anses trukket tilbake for så vidt angår Norge, jf. Patentlovens 31, tredje ledd." Samme dag som vi mottok avgjørelsen, ble oversettelsen innlevert til Patentstyret. Feilen som ble begått, skyldes en personlig feil fra en underordnet ansatt. Årsaken til feilen kan beskrives som følger: Vårt kontor begynte å innlevere søknader til Patentstyret via Altinn rundt årsskiftet 2007/2008. Søknadsskjemaer, tekstfiler og figurfiler, samt alle bibliografiske data og frister, ligger inne i vårt saksovervåkningssystem, Patricia. Så snart saksbehandleren hadde skrevet ferdig oversettelsen av saken, ble filene automatisk lagret i Patricia. Vårt saksbehandlingssystem, Patricia, var på dette tidspunkt ikke utviklet til å hente tekstfiler automatisk fra Patricia og overføre disse til Altinn, slik at denne prosedyren, på dette tidspunktet, var manuell. Dette skyldes bl.a. at bruk av Altinn for korrespondanse til Patentstyret var forholdsvis ny på dette tidspunktet. Sekretæren som var ansvarlig for innsendelse av styrepost via Altinn denne dagen, Marit Spjudvik, begikk en beklagelig feil ved å unnlate å merke av at også oversettelsen skulle være med i Altinn-forsendelsen. Saksbehandleren fikk senere saksmappen tilbake, og kontrollerte via søknadsskjemaet, at alle bilag var innlevert, og saken ble fakturert og arkivert på vanlig måte. Marit Spjudvik, som er sekretær i patentavdelingen, har fått grundig opplæring i alle rutiner knyttet til denne type innleveringer, og nyter vår fulle tillitt med hensyn til de oppgaver hun er satt til å utføre. Hun har vært og er ansvarlig for innsendelse av korrespondanse til Patentstyret via Altinn, og har verken før eller etter denne uheldige hendelsen gjort tilsvarende feil. Feilen som førte til den negative avgjørelsen, skyldes derfor en personlig feil begått av en underordnet ansatt, og det vil være høyst urimelig om klienten skulle miste sine rettigheter på grunn av en slik hendelse. Vårt saksbehandlingssystem, Patricia, utviklet videre, slik at de filer som skal være vedlegg ved innsendelse via Altinn, nå hentes automatisk. Slike feil vil derfor neppe skje igjen. Vi begjærer primært annullering av ovennevnte avgjørelse, med følgende begrunnelse: Det fremgikk tydelig av søknadsskrivet at oversettelsen skulle være vedlagt. Vi fikk ingen tilbakemelding fra Patentstyret vedrørende den manglende oversettelsen og Patentstyret ventet i mer enn tre måneder, det vil si mer enn en måned efter at fristen for etterinnlevering av oversettelsen var utløpt, med å meddele oss dette i form av avgjørelsen. Innlevering via Altinn er relativt nytt og på det angjeldende tidspunktet var det fremdeles i
2. avd. sak nr. 7868 5 en innkjøringsfase både for oss og Patentstyret. Patentstyret kjørte i denne tiden en kampanje for å [få] flest mulig patentkontorer til å benytte Altinn. I en slik innkjøringsfase må man forvente at det kan forekomme feil, og at Patentstyret burde derfor ha vært ekstra påpasselig med å kontrollere at det som mottas er komplett. Denne saken har klare paralleller til innføringen av avgiftbetaling etter faktura, hvor det også var visse innkjøringsproblemer. Vi viser i den forbindelse til annullering av avgjørelse i søknad nr. 20063847. Subsidiært ber vi om at dette behandles som en ordinær oppreisningssak. Vi forbeholder muligheten til å komme med ytterligere opplysninger eller bekreftelser dersom dette skulle være nødvendig." Annen avdeling skal uttale: Annen avdeling er kommet til samme resultat som 1. avdeling. Når oversettelse av en internasjonal søknad til norsk ikke er innkommet innen utløpet av fristen i patentlovens 31 første ledd, eller tilleggsfristen i 31 annet ledd, skal søknaden etter 31 tredje ledd anses trukket tilbake forsåvidt angår Norge. Loven åpner ikke for å fravike fristene i 31 første og annet ledd etter en konkret vurdering. Det er dermed uten betydning for avgjørelsen etter tredje ledd om søkeren og dennes fullmektig har utvist tilbørlig omhu, og om Patentstyret har utført den kontroll som kan forventes ved mottak av søknaden. Slike forhold kan eventuelt få betydning ved avgjørelsen av om søkeren skal meddeles oppreisning etter 72. Søkerens subsidiære begjæring om oppreisning blir å behandle av 1. avdeling i første instans. Etter dette blir 1. avdelings avgjørelse å stadfeste. Det avsies slik kjennelse: Første avdelings avgjørelse stadfestes. Are Stenvik (sign.) Ole-Andreas Rognstad (sign.) Kaja Veel Midtbø (sign.)