Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen"

Transkript

1 Bruksanvisning + ISTRUKSER FOR PRODUKTLEVERASE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r O.80L.0 JUMBO 6010 Profiline (Type 549 : ) JUMBO 6610 Profiline (Type 548 : ) JUMBO 7210 Profiline (Type 550 : ) JUMBO 8010 Profiline (Type 551 : ) JUMBO Profiline (Type 555 : ) Silovogn

2 Kjære kunde! Du har gjort et godt valg. Det er en glede for oss å kunne gratulere deg for at du valgte Pöttinger og Landsberg. Som din landbrukstekniske samarbeidspartner tilbyr vi deg kvalitetsprodukter kombinert med sikker service. For å kunne vurdere forholdene våre landbruksmaskiner kommer til å arbeide under og kontinuerlig ta hensyn til disse kravene ved utvikling av ny redskap, ber vi deg om en del informasjon. Det gir oss også mulighet til å kunne informere deg om aktuelle nyheter. Produktforpliktelser. Informasjonsplikt. Produktansvaret innebærer at produsenten og forhandleren ved salg av redskap er forpliktet til å overlevere instruksjonsboka, og ved maskinen instruere kunden om betjenings-, sikkerhets- og vedlikeholdsforskriftene. Som dokumentasjon for en forskriftsmessig overlevering av maskinen og instruksjonsboka, kreves en bekreftelse. Til det må følgende ordnes - Dokument A må underskrives og sendes til firma Pöttinger - Dokument B blir hos den forhandleren som har levert maskinen - Dokument C beholdes av kunden. I følge produktansvarsloven er enhver gårdbruker næringsdrivende. En sakskade er ifølge produktansvarsloven en skade som er forvoldt av en maskin, men ikke på maskinen; dette ansvaret forutsetter en egenandel (Euro 500,-). B! Også ved senere overlevering av maskinen må kunden sørge for å levere instruksjonsboka til mottakeren som må skoleres under henvisning til de nevnte forskriftene. Pöttinger yhetsbrev Aktuell faginformasjon, nyttige lenker og underholdning ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

3 KOTROLL VED PRODUKTOVERLEVERIG Dokument D PÖTTIGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Tel / Telefax / Vi ber om at, på grunn av produktansvaret, de oppførte punktene gjennomføres. Kryss av etter gjennomføring X Kontroller maskinen før levering. Ta av alle deler som er pakket på maskinen. Alle sikkerhetstekniske innretninger, kraftoverføringsaksel og betjeningsinnretninger er på plass. Gå gjennom og forklar betjening, innkjøring og vedlikeholdav maskinen og utstyret ved hjelp av bruksanvisningen, sammen med kunden. Kontroller at lufttrykket i dekkene er korrekt. Kontroller at hjulmutrene er tiltrukket. Gi råd om korrekt kraftuttaksturtall. Gjennomfør og forklar mekaniske funksjoner (åpning av bakvegg, ut- og innkobling av knivverk etc.). Forklar av ut- og innmontering av kniver. Kontroller at den elektriske koblingen mellom traktor og vogn er korekt (54 g tilkoblet). Følg rådene i bruksanvisningen! Foreta tilpasning til traktoren: Draghøyde, bremsekabelopplegg, håndbremseplassering i traktorhytte. Kontroller at kraftuttaksakselen har korrekt lengde. Kontroller funksjonen for det elektriske anlegget. Monter hydraulisk tilkobling til traktoren og kontroller at det er riktig tilkoblet. Forklar og vis hydrauliske funksjoner (Justerbart drag, bakvegg, osv.). Test parkerings- og driftsbremsenes funksjon. Prøvekjør og kontroller at det ikke er noen mangler. Kontroller funksjonene under prøvekjøring. Kontroller ut- og innkoblingsautomatikken for lesseaggregatet. Forklar omstilling mellom arbeids- og transportstilling. Gi informasjon om mulig ekstrautstyr. Gi beskjed om at bruksanvisningen må leses nøye. Det må bevises med en bekreftelse at maskinen og bruksanvisningen ble levert forskriftsmessig. Til dette formål brukes: - Dokument A som skal undertegnes og sendes til firmaet Pöttinger, eller overføres via internett ( - Dokument B beholdes av bedriften som leverer maskinen. - Dokument C beholdes av kunden Dokum D Anhänger

4 IHOLD Innhold Advarselsmerker CE-merke... 6 Betydningen av advarselsmerkene... 6 Oppstarting Generelle sikkerhetsregler for bruk av tilhenger... 7 Informasjon for kjøring av Jumbo på vei... 8 Før oppstarting... 9 FØRSTE MOTERIG PÅ TRAKTORE Hydraulikktilkopling Vær oppmerksom ved traktorer med lukket hydraulikksystem og LS Tilkopling av hydraulikkslangene Standardposisjon ved åpent hydraulikksystem Lage forbindelse med traktoren Stille inn slangeholder Kardangaksel Stille inn trekkstangkopling Svingsningsdemping 1) Stille inn knekkdrag Styreakselsperre Innstilling av drag Montering av tilhengerfeste Tilhengerkulekopling Støttefot Manuell løfting av støttefot Avmontering av lessevogn Pick-up Innstilling av pick-upens pendelområde Innstilling av pick-upens forspenninge Viktige kontroller på knivbjelken før hver igangsetting Knivlåsing Sving ut knivbjelken sideveis for vedlikehold Svinge inn knivbjelken Betjening av skjæreverk Innstillinger Justere knivbjelken Justere knivene Kontroll av avstanden mellom knivene og pressrotoren BAKVEGG Sikkerhetsinnretning Tømming med doseringsvalse Demontering av doseringsvalsene Doseringsvalser Bunnbeltekopling Montering av oljetrykkbryter Spilevegger Montering av overdel til overbygg Power Control styring Overbygg Kontrollpult Betydning av tastene Igangsetting av Power Control WORK-meny lessefunksjoner WORK-meny tømmefunksjon SET-funksjoner Diagnosefunksjoner Knivverk-kontroll Rengjøringspåminnelse Dørkontroll Sensortest Maskininnstilling ISObus-terminal Betjeningsstruktur lastevogn med ISOBUSløsning Start-meny Grunninnstillings-meny Lesse-meny Tømme-meny Data-meny Config-meny Set-meny Test-meny Diagnose-meny Kontrollalarmer Joystick funksjon skjæreapparat Innstille joysticken LESSIG AV VOGE Vanlig lesseprosess Innstilling av Pick-upen Oppstarting av lesseprosessen Legg merke til følgende under lessingen! Tømming Tømming av vognen Avbryterkopling (S) til doseringsinnretningen Avslutte tømmeprosessen Vedlikehold Sikkerhetsregler Generelle vedlikeholdsanvisninger Originaldeler Rengjøring av maskinkomponenter Parkering utendørs Vinterlagring Kraftoverføringsakselen Hydraulikkanlegg Sikkerhetsregler Akkumulatoren Overbelastningskobling Etterjustering av bremsen Åpning av sidedeksler Pick up Innmater Knivsystem Montering av avstryker Gir Kjeden Viktig! Kontroller at giret er godt festet x i året skal det kontrolleres Innstillingsmål for sensorer Oljetrykkbryteren Skifte filter Sikring av det elektriske anlegget Stell av elektonikkdeler TRYKKLUFTBREMSEALEGG Tilkobling av bremseslange Vedlikehold av trykkluftbremseanlegget Bremsejustering Løsestilling på bremseventilen _-Inhalt_

5 IHOLD Parkering av vognen ødbremseventil HYDRAULISK UDERSTELL Innstilling og kontroll av det hydrauliske understellet 1) Vedlikehold (kun ved 26,5" understell!) TVAGSSTYRIG Montering på traktoren Påfylling av sylinder / akkumulator Innstilling av tvangsstyringen Driftsstilling øddrift Aksler og akselaggregater Smørepunkter Vedlikeholdsarbeider på hjul og bremser Vedlikeholdsarbeider på hydraulisk understell Vedlikeholdsarbeider på BOOGIE-understell LØFTEAKSEL Løfteaksel til tridem akselaggregat ELEKTROHYDRAULIKK Feil og hjelp ved utfall av elektronikken Tekniske data Tekniske data Plassering av typeskilt Bruksområde for lessevognen Riktig avlessing Dekk og felger Tiltrekningsmoment Trykk Vedlegg Generell informasjon Kraftoverføringsaksel Tilpasse kardangakselen Montering av kardangakselen Bruk av kardangakselen Tillatt leddvinkel Kraftoverføringsaksel Demontere kardangakselen Vedlikehold Smøreplan Smøremidler Hydraulikkskjema Jumbo Profiline, Jumbo Combiline Løfteakselstyring Tvangsstyring ELEKTRO-KOPLIGSSKJEMA Elektro-koplingsskjema Etikett fordelerboks (del I) Etikett fordelerboks (del II) Vedlikeholdsarbeid Spesielle farer Hydraulikk Kontrollpanel (inntil årsmodell 2010) BRUK ISO - maskinstyring (f.o.m. årsmodell 2010) Knivslipemeny Power Control (f.o.m. årsmodell 2010) Knivslipemeny Starte Autocut (inntil årsmodell 2010) Starte Autocut (f.o.m. årsmodell 2010) DRIFT Starte sliping (årsmodell f.o.m. 2010) Starte sliping (inntil årsmodell 2010) Stanse sliping Svinge knivbjelken ut til siden SERVICE Manuell aktivering av koplingsventilene Elektrisk koplingsskjema (f.o.m. årsmodell 2010) Elektrisk koplingsskjema (inntil årsmodell 2010) Hydraulisk skjema (f.o.m. årsmodell 2010) Hydraulisk skjema (inntil årsmodell 2010) VEDLIKEHOLD Rengjøring Smøring Skifte ut slipeskive SELVHJELP Utbedring av feil Veieanordning OVERSIKT Oppbygging og funksjon Tekniske data KALIBRERIG Generelt Kalibrere vognstang Kalibrere vekt i tom tilstand Kalibrere vekt i full tilstand VEIIG Generelt om veiing ULLveiing Veiing i manuell eller automatisk modus Generelt om lagring av data Registrere kundedata DATAOVERFØRIG OG -BEHADLIG Installasjon for overføring av data Overføring av data Databehandling Autocut OVERSIKT Oppbygging og funksjon Tekniske data SIKKERHETSISTRUKSER Prinsipielt Personalets kvalifikasjoner Bruk i henhold til bestemmelsene Organisatoriske tiltak Ivareta driftssikkerheten _-Inhalt_

6 Advarselsmerker CE-merke CE-merket som produsenten montere dokumenterer utad at maskinen imøtekommer kravene i maskindirektivet og andre retningslinjer som gjelder i EU. EU-samsvarserklæring (se vedlegg) Ved å undertegne EU-samsvarserklæringen erklærer produsenten at alle maskiner som leveres fra fabrikken imøtekommer alle gyldige grunnleggende sikkerhets- og arbeidsmiljøkrav. Veiledning i arbeidssikkerhet I denne driftsveiledning er alle steder som vedrører sikkerheten utstyrt med dette tegnet. Betydningen av advarselsmerkene Stopp motoren og ta ut nøkkelen før vedlikehold og reparasjonsarbeider. Ikke gå inn på lasteplanet når kraftuttaket er innkoblet og motoren går. Ikke gå i baklukens pendelsektor når traktoren er i gang. Gå bare under bakveggen når sikringen er på Ikke ta på maskindeler som beveger seg. Vent til de er stanset helt. Ikke ta i områder med klemfare så lenge komponentene kan bevege seg. Advarsel mot skade boltene (G) på venstre og høyre vognside må alltid være likt senket ellers skades bakveggen og svingdelene derfor - kontroller alltid før hydraulisk åpning av bakveggen Hold avstand fra pickupens arbeidsområde så lenge traktoren er i gang og kraftuttaket er innkoblet. M a s k i n d e l e r i bevegelse utgjør et faremoment. I k k e o p p h o l d deg i baklukens svingområde mens maskinen er i gang. 1000_-Warnbilder_

7 Oppstarting Generelle sikkerhetsregler for bruk av tilhenger Tips for av- og påkobling av tilhenger Det er fare for personskader ved påkobling av redskaper på traktoren. Ikke gå mellom traktor og henger ved montering så lenge traktoren beveger seg bakover. Ingen må gå mellom traktor og henger med mindre traktoren er sikret mot rulling ved at parkeringsbremsen er på og/eller det er lagt kiler under hjulene! Kraftuttaket må bare monteres av og på når motoren er stoppet. Universalakslingen må ved tilkobling gå korrekt i lås. Tips for kjøring med tilhenger Kjøreegenskapene for traktoren påvirkes når en tilhenger blir tilkoblet. Ved arbeid i bakker er det veltefare. Kjøringen må tilpasses de aktuelle terreng- og markforhold. Følg de maksimale hastighetene (avhengig av tilhengerens utrustning). Traktoren må utstyres med tilstrekkelig ballast for å beholde styre- og bremsekraften (minst 20 % av totalvekten på forakselen). Pass på! Legg også merke til beskrivelsene i de forskjellige kapitler og i vedlegg til denne boken. Parkering av redskapet Ved avmontering av hengeren må kraftutaksakselen sikres på forskriftsmessig måte, f.eks. henges opp med kjetting. Ikke bruk sikkerhetskjettingen (H) for å henge opp akselen. Kg 20% Ta hensyn til tilhengerens høyde (spesielt ved lave gjennomkjøringer, broer, luftlednigner, osv...) Lasten på tilhengeren påvirker traktorens kjøreegenskaper Hengeren må bare brukes til det den er tenk til! Bruksområde: se kapittel "Tekniske data". Ikke overbelast hengeren (tillatt aksellast, vekt på støtte, totalvekt). De aktuelle data står på høyre side av hengeren. Følg i tillegg aktuelle data for traktoren som benyttes. Tilhengeren skal ikke brukes til transport av personer, dyr eller gjenstander. Veikjøring Følg alle aktuelle trafikkregler. Kjøring på offentlig vei kun når bakveggen er lukket, stigen slått opp og knivverket er svingt inn. De lystekniske anordningene må være montert loddrett mot veien. Lås tilhenger-styreakselen under lengre kjøring på vei. 1100_-Inbetriebnahme_

8 Oppstarting Informasjon for kjøring av Jumbo på vei Redskapen har overlengde, og er derfor kun betinget godkjent for veitransport. Før du kjører på veien med denne redskapen, må du forvisse deg om at tilhengeren ikke overskrider godkjent lengde i ditt land. Merk: Vil du åpne frontbeskyttelsesdekselet, må du slå pilen til lengdemåleren bakover for å unngå at den blir skadet. Klargjøring for veitransport: 1. Ved å heve og senke vognstangen kan du forandre lengden på tilhengeren. 2. I n n s t i l l v o g n s t a n g e n s l i k a t p i l e n p å transportlengdemåleren peker på 12 m merket eller under (>12m ). Transportlengdemåleren er montert på frontbeskyttelsesdekselet. Merk: Denne måleren er gyldig kun dersom du først stilte viseren helt opp. Trykk viseren mot sekskantskruen (se ill.) 1100_-Inbetriebnahme_

9 Oppstarting Før oppstarting Merk! a. Før oppstarting må føreren gjøre seg kjent med alle betjeningsorganer, og være fortrolig med maskinens funksjoner. år arbeidet har startet er det for sent! b. Kontroller lessevognens trafikk- og driftssikkerhet før hver oppstart. c. Pass på at alle personer er utenfor maskinens arbeidsområde før betjening av hydrauliske funksjoner og igangsetting. Det er områder med fare for klemming og klemming i forbindelse med pick-up, knivverk, bakluke og overbygning. d. Før oppstarting må føreren forsikre at ingen kan bli skadet og at det ikke er hindringer i veien. Hvis føreren ikke kan se rett bak hengeren må han få hjelp av en person ved rygging. e. Følg sikkerhetsreglene som er montert på hengeren. På side 5 i denne håndboken står forklaringen for de forskjellige advarselsmerker. f. Legg også merke til beskrivelsene i de forskjellige kapitler og i vedlegg til denne boken. Kontroll før oppstarting 1. Kontroller om alle sikkerhetsinnretninger (deksler, beskyttesle, osv.) er i forskriftsmessig stand og montert på plass. 2. Smør hengeren etter smøreskjema. Kontroller oljenivå i girkassen og se etter lekkasjer. 3. Kontroller lufttrykket i hjulene. 4. Kontroller tiltrekningen av hjulmutrene. 5. Pass på at kraftutaksturtallet er korrekt. 6. Monter strømtilkoblingen fra traktoren, og kontroller at den er korrekt. Følg beskrivelsen i håndboken. 7. Tilpass hengeren til traktoren: Draghøyde Bremsekabelopplegg *) Monter parkeringsbremsespaken i traktorens førerhytte *) 8. Monter alltid hengeren i trekkroken. 9. Juster kraftoverføringsakselens lengde og kontroller utløserkoblingen (se vedlegg). 10. Kontroller det elektriske anlegget. 11. Monter hydraulikkslangene på traktoren. Kontroller hydraulikkslangene for skader og aldring. Pass på at monteringen er korrekt. 12. Alle svingbare enheter (bakluke, stillehendel, osv.) må sikres mot at disse kommer ut av låsestilling. 13. Kontroller parkerings- og driftsbremsenes funksjon. Følgende råd skal gjøre det enklere å ta i bruk hengeren. Utfyllende informasjon om hvert enkelt punkt finnes lenger bak i denne håndboken. *) der et slikt finnes 1100_-Inbetriebnahme_

10 FØRSTE MOTERIG PÅ TRAKTORE Hydraulikktilkopling Enkeltvirkende styreapparat Hvis traktoren kun har en enkeltvirkende styreventil må du la fagverkstedet ditt bygge inn en oljereturledning (T). - Trykkledning (1) tilkoples det enkeltvirkende styreapparatet. Oljereturslangen (2) (med sterkt tverrsnitt) koples til med oljereturledningen til traktoren. Tilkopling av hydraulikkslangene Henvisning! Hvis det oppstår oljeoppvarming under drift, skal det tilkoples med et enkeltvirkende styreapparat. Dobbeltvirkende styreapparat - Trykkledning (1) og oljereturledning (2) tilkoples (ledningen med sterkere tverrsnitt er oljereturledningen). LS-ledning (Ønskeutrustning) - Load sensing ledningen koples til LS-koplingen på traktoren. Vær oppmerksom ved traktorer med lukket hydraulikksystem og LS John-Deere, CASE - MAXXUM, CASE - MAGUM, FORD SERIE 40 SLE Før tilkoplingen skal skruen (7) på hydraulikkblokken dreies helt inn (7b). - Slå av hydraulikkaksel før tilkopling. - Spaken (ST) på styreapparatet bringes i avlastet stilling (nøytralstilling). - Pass på å ha rene stikkoplinger - maksimalt hydraulikktrykk: 200 bar - maksimal gjennomstrømningsmengde: 60 l/min (Unntak: Jumbo 7210 Combiline: 130 l/min) Jumbo Combiline: 130 l/min) Standardposisjon ved åpent hydraulikksystem Denne posisjonen til skruen (7) er innstilt fra fabrikken (7a). OBS! Ved ignorering er overtrykkventilen til traktorhydraulikken varig belastet, og det oppstår for stor oljeoppvarming! Henvisning! På traktoren må man sikre en trykkfri oljeretur. Pass på! Hydraulikktrykket til traktoren skal maksimalt være på 200 bar! Maksimal gjennomstrømningsmengde: 60 l/min! (Unntak: Jumbo 7200 Combiline: 130 l/min) Jumbo Combiline: 130 l/min) 7a S t a n d a r d p o s i s j o n v e d å p e n t hydraulikksystem 7 LS P T 7b Vær oppmerksom ved traktorer med lukket hydraulikksystem og LS 7a 7b LS = Load sensing 1000_-Erstanbau_

11 FØRSTE MOTERIG PÅ TRAKTORE Betjening: Lage forbindelse med traktoren - Kople den 2-polede kontakten til DI 9680 stikkontakten på traktoren. Stille inn slangeholder - Still inn slangeholderen slik at det er nok avstand mellom hydraulikkledninger og vognstang (A2). Viktig! Ved hver igangkjøring med ny traktor eller redskap må sikkerheten kontrolleres (Lysutstyr, bremser, beskyttelser, osv.)! Belysning: - Kople den 7-polede kontakten til traktoren - Kontroller belysningens funksjon på traktoren. For traktorer med ISObus styring - Kople den 9-polede ISO-kontakten til ISOBUS stikkontakten på traktoren. Kardangaksel Korrekt tilpasning, montering og vedlikehold av kardangakselen er forutsetningene for en lang levetid. ærmere detaljer er beskrevet i kapittel "Kardangaksel". Følg denne informasjonen. Viktig! Før første gangs bruk skal kardangakselen tilpasses traktoren som beskrevet i kapittel Kardangaksel. 1000_-Erstanbau_

12 FØRSTE MOTERIG PÅ TRAKTORE Stille inn trekkstangkopling - Trekkstangkoplingen (A) monteres på traktoren slik at det er nok avstand mellom kardangaksel og vognstang, spesielt ved knekkforløp (A1). Stille inn knekkdrag For at pick-upen skal kunne arbeide uten hindring må avstanden (M) på vognen stilles inn riktig (Pick-upens pendelområde). - Innstillingsmål (M), se kapitlet "Pick-up" A A1 Utgangssituasjon: - Vognen er koplet til traktoren. - Begge hydraulikksylinderkolbene på tilhengerfestet må være kjørt helt inn Svingsningsdemping 1) Viktig! For en korrekt funksjon til svingningsdempingen, pass på: - For kjøring på vei skal sylinderen (K) ikke være helt innkjørt - Kjør ut sylinderen (K) ca. 1-3 cm 1-3 cm Innstillingsprosedyre: - Løsne kontramutteren (K) ved gjengespindelen. - Vri sylinderkolbene (50) til gjengespindelen er skrudd så langt ut, hhv. inn, at mål (M) er nådd. - Overskrid ikke det maksimale justeringsområdet (L maks., se tabellen under) - Justeringen må skje alternerende på begge hydraulikksylindre. - De to hydraulikksylindrene må stilles inn like lange. - Trekk til kontramutteren (K) igjen. Merk! Hvis gjengespindelen skrus ut for langt kan det oppstå skader. Følg maksimalmål I henhold tabellen! G K Forstrammetrykk i gassakkumulatoren (G): Type Delenummer L maks Type PRIMO, FARO EUROPROFI TORRO Fylletrykk 50 bar 70 bar 80 bar PRIMO, FARO EUROPROFI, TORRO, JUMBO (2 t-feste) mm JUMBO (2 t-feste) 100 bar JUMBO 3, 4t mm JUMBO (3, 4 t-feste) 90 bar (3, 4t-feste) Forandre trykk - se kapitlet "VEDLIKEHOLD" 1) Standardutrustning ved JUMBO, TORRO Tilleggsutrustnign ved EUROPROFI, FARO, PRIMO 1000_-Erstanbau_

13 FØRSTE MOTERIG PÅ TRAKTORE Styreakselsperre Betjeningen av styreakselen avhenger av traktor- og vognutstyr. OBS! Styreakselen må ved rask kjøring på vei med lastet vogn alltid være sperret!!! Variant 1 Variant For traktorer uten Load sensing system: - kople ekstra hydraulikkledning til traktoren - åpne eller lukke styreakselen med styreventilen (ST) For traktorer med Load sensing system: - h y d r a u l i k k l e d n i n g e n e r k o p l e t t i l hydraulikkblokken - betjening via POWER COTROL styringen eller via ISOBUS-terminalen (se beskrivelse for de enkelte styringene) Pass på! Styreakselen må være sperret: - ved rask kjøring rett fram over 30 km/t - på underlag som ikke er fast - i skråninger - ved avlasting av fremre aksel ved knekkdrag-drift - ved overkjøring av kjøresiloen - når sideføringen til den utstyrte akselen ikke elnger er tilstrekkelig 0700_-Lenkachssperre_

14 Innstilling av drag Innstilling av drag Montering av tilhengerfeste Den tillatte støttelasten fremgår av kjøretøyets typeskilt. Den tillatte Dc-verdien (drag-aksialkraft) fremgår av typeskiltet på trekkstangringen. Tiltrekkingsmomentene for festeskruene på trekkstangring: - M16x1, m - M20x1, m Festeskruene må kontrolleres med jevne mellomrom og eventuelt ettertrekkes. Med knekk (ved avlessing) er det kun tillatt å kjøre korte strekninger på jevnt underlag. Et minimalt knekk (under kjøring) er dog tillatt uten innskrenkning. Under kjøring med knekk må det påses at trekkstangringenes/kulekoplingens vinkelbevegelighet oppover er innskrenket. Advarsel! Produksjon og montering skjer hovedsakelig på fabrikken, ved egenmontering skal produsenten kontaktes. Advarsel! Henvisning Tilhengerkulekopling Tilhengerkulekoplingen må kun koples til koplingskuler 80 fra firma Scharmüller GmbH eller andre godkjente koplingksuler (kulediameter 80 mm) som er egnet til sikkert opptak og forrigling. Det er ikke tillatt å foreta reparasjoner av tilhengerkulekoplingen! Vedlikehold av tilhengerkulekoplingen I tillegg til generelt vedlikehold smøre kontaktflatene i koplingspunktet kontrollere at tilhengerkulekoplingens festeskruer er godt festet skadede, deformerte eller slitte tilhengerkulekoplinger må fornyes - la kun fagpersonale foreta utskiftingen! 1000_-Zug-Kugelkupplung_

15 Støttefot Manuell løfting av støttefot - Kople vognen til traktoren - Beveg draget for å avlaste støttefot (se kapittel Styringspult funksjonsforklaring ) - Trekk ut låseboltene (1), sving støttefot oppover og lås det igjen. - Kontroller at bolten (1) er korrekt låst! Avmontering av lessevogn Parker hengeren på flat, fast mark. Ved parkering på bløt mark må det legges noe (f.eks. en bordbit) under støttefot for at det ikke skal sige ned. - Løft vognen litt foran ved å bevege draget. - Trekk ut låsebolten (1), sving støttefot nedover og lås den igjen. - Kontroller at bolten (1) er korrekt låst! - Senk vognen igjen ved hjelp av draget. - Kople fra de hydrauliske og de elektriske ledningene og kople fra vognen. Advarsel! Still kun tømt vogn på støttebenet og sikre den slik at den ikke kan rulle bort _-Stützfuß_

16 Pick-up Innstilling av pick-upens pendelområde For at pick-upen skal kunne arbeide uten hindring må avstanden (M) på vognen stilles inn riktig (Pick-upens pendelområde). Avstand (M) = 520 mm Pass på! Fare for klemsteder ved bevegelse opp og ned til pick-upen. Råd: Hvis underlaget er ujevnt, må målet reduseres med 1 cm (M = 510 mm) Innstillingsprosedyre, se kapitlet "Første montering på traktoren" Skjermen (P) brukes også som ulykkesbeskyttelse og skal ikke tas av under drift. Innstilling av pick-upens forspenninge Variant mekanisk avlastning Fjærforspenningen kan forandres for at pick-up en skal ligge optimalt på. Pick-up en ligger for lett på (hopper) - Reduser mål (X) Pick-up en ligger for tungt på - Øk mål (X) Variant hydraulisk avlastning Justeringsprosess: - Åpne stengekrenen (H) (Pos E) - Løft ut pick-upen - Steng stengekrenen (H) (Pos A) - Senk ned pick-upen - Still inn ønsket systemtrykk ved å åpne stengekranen (H) kortvaring, se på manometeret (M) (ca. 27 bar) Jo høyere trykk, desto høyere avlastning. Pos E M G Pos A H Forstrammetrykk i gassakkumulatoren (G): - 10 bar nitrogen () 1100_-Pick-up_

17 Knivsystem Viktige kontroller på knivbjelken før hver igangsetting - Bolter venstre og høyre er låst (E2) - Knivslitasje - Knivoverbelastningssikring for tilskitning - Tilstrekkelig klaring (A) Viktig! Låse knivbjelken med boltene Advarsel! Før hver start må det kontrolleres at boltene på venstre og høyre side er låst! V V E E2 Ved helt utvippet knivbjelke (A) skal man ikke kjøre med vognen. Posisjon E2 - på venstre og høyre vognside - sikre begge boltene med splinter (V). Knivlåsing Merk! Spaken må før utsvinging av skjæreverket være betjent. Pos. 2 Pos. 1 SPAKPOSISJO FOR ARBEIDSISATS OG VEDLIKEHOLD: H H Pass på! Spaken (h) må i hovedsak stå i arbeidsstilling (Pos. 1). (Etter vedlikeholdsarbeider må man ikke glemme omkobling!) Arbeidsinnsats Lås spaken (h) i nedre posisjon (pos.1). Ved arbeissinnsats må spaken være låst nede, slik at kniven er låst. Vedlikehold Lås spaken (h) i øvre posisjon (pos. 2). Alle kniver løsnes automatisk: - For inn- og utmontering av kniv - For sliping av kniv - For rengjøring 1000_-Schneidwerk_

18 Knivsystem Sving ut knivbjelken sideveis for vedlikehold 1. Lås spaken (H) i øvre posisjon (Pos. 2). 2. Vippe ut knivbjelken (A1). 6. Sving ut knivbjelken helt til låset (3) smekker i. Merk! Spaken (h) må før man vipper ut skjæreverket settes i korrekt posisjon! 3. Løsne boltene på venstre vognside (E1). E1 Dermed fikseres knivbjelken i utsvinget posisjon, på venstre vognside. 7. Vipp smussavviseren1) (m) bakover. - Fjern låsesplinten (V) på begge sidene (venstre og høyre) Pass på! Ved alle arbeider på knivbjelken er det stor fare for personskader. Spesielt ved sideveis innsvinging og ved oppvipping av knivbjelken. V Fjern låsespilnten (V) og løsne boltene - Sikre bolten med låsesplinten (V) igjen. 4. Løsne boltene på høyre vognside (E1). 5. Sving ut knivbjelkene på den vestre vognsiden. - Stikk låsesplinten i det ytre hullet. - Vipp smussavviseren (M) nedover med spaken (P). 1) Tilleggsutrustning 1000_-Schneidwerk_

19 Knivsystem 8. Demontere kniv - trykk kniven forover til låsespaken (R) vipper ut av fordypningen til kniven - trekk ut kniven bakover 9. Montere kniv - hekt først inn kniven foran - trykk kniven nedover/bakover til låsespaken (R) klikker inn i fordypningen til kniven R Merk! For å sikre en problemfri funksjon til knivsikringen, anbefales det å utføre hyppigere rengjøring. Merk! Smuss (som til tross for smussavviseren) har samlet seg mellom låsespaken og knivbjelken, fjernes regelmessig, slik at låsingen igjen fungerer problemfritt. Pass på! Grip ikke kniven i skjæreflaten! Ha på vernehansker! 1. Vipp opp smussavviseren (M) 2. Fjern låsesplinten (V) fra oppbevaringsposisjonen - på venstre og høyre side 3. Sikre smussavviseren (m) med låsesplint (V) - på venstre og høyre side Svinge inn knivbjelken V Pass på! Ved alle arbeider på knivbjelken er det stor fare for personskader. Spesielt ved sideveis innsvinging og ved oppvipping av knivbjelken. 4. Løsne forriglingen (3) 5. Sving knivbjelken helt inn 6. Låses på høyre vognside - Bolten i posisjon E2 - Sikre bolten med låsesplint (V). 7. Låses på venstre vognside (E2) - Sikre bolten med låsesplint (V). 8. Vippe inn knivbjelken V E2 9. Sett spaken (h) i arbeidsposisjon (Pos 1) H Pos _-Schneidwerk_

20 Knivsystem V x.xx Betjening av skjæreverk Vippe inn skjæreverk Så lenge tasten holdes trykket - Beveger knivbjelken seg i matekanalen Er ikke knivbjelken helt innvippet - Visning på displayet Pass på! Før innvipping må man sørge for korrekt tilstand til skjæreverket (skadet kniv, bøyde deler osv). Vippe ut skjæreverket Så lenge tasten holdes trykket - Vippes knivbjelken ut med hydraulisk trykk Er knivsettet utvippet - Visning på displayet Fjern avleiringer på smussavviseren (M): - Under bruk skal skjæreverket flere ganger daglig vippes ut med betjeningspulten, dermed kastes løse, oppsamlete avleiringer ut. - Fjern fastsittende forrester og smuss - Regjør skjæreverket grundig med høytrykk etter bruk Merk! Før vognen parkeres må man alltid vippe opp knivbjelken, oppsamlet smuss blir dermed kastet ut. hvis dette ikke gjennomføres er det fare for skader ved avleringer som har blitt harde. Eksterne skjæreverks-taster For vedlikeholdsarbeider på skjæreverket kan man vippe knivbjelkene ut og inn med de to tastene (57). Disse tastene skal kun betjenes ved tom matekanal og utkoblet pressedrift! 1000_-Schneidwerk_

21 81 Knivsystem Innstillinger Still inn anslagsskruen ved spaken - Avstanden mellom innstillingsskruen (SK-4) og anslaget (A) skal i innsvinget tilstand være ca. 1-2 mm. - Innstillingen skal likevel gjennomføres i utvippet tilstand og vedlikeholdsstilling. (Spak "H" i "Pos. 2") Pos. 2 H Pos. 1 SK mm A Stille inn utløserkraften til kniven - Utløserkraften til kniven stilles inn med skruen (S) Innstillingsmål = 81 mm S 1000_-Schneidwerk_

22 Knivsystem Justere knivbjelken Innstillingen bør være slik at rammerøret passer problemløst inn i åpningen på pressrammen ved innsvingning av knivbjelken (1) Still inn ved hjelp av skruen (SK-4) på knivbjelkens svingakse. Justere knivene Innstillingen skal være slik at knivene er sentrert mellom pressrotorens transporttinder. K sk m K sk-2 Innstilling 1. Løsne kontramutter (K) 2. Løsne skruen (SK-4) tilsvarende. I n n s t i l l i n g e n skal være slik at rammerøret s k y v e s o v e r g l i d e s t y k k e t når knivbjelken svinges inn - opptakslasken skal gli på ca. 3 mm under det høyeste punktet (se skisse) mm Sentrere kniven mellom transporttindene (M) 1. Løsne kontramutter (K) - på venstre og høyre vognside 2. Skru skruene (SK-1, SK-2) ut et lite stykke på en av vognsidene. år knivbjelken skal forskyves til venstre: - skru først ut skruen (SK-1) på høyre vognside - skru deretter inn skruen (SK-1) på venstre vognside. år denne skruen skrus inn, kan knivbjelken forskyves inntil knivene er sentrert mellom pressrotorens transporttinder. år knivbjelken skal forskyves til høyre: - skru først ut skruen (SK-2) på venstre vognside - skru deretter inn skruen (SK-1) på høyre vognside. 3. Skru begge skruene (SK-1, SK-2) helt inn - ikke trekk dem hardt til 4. Sikre begge skruene (SK-1, SK-2) med kontramutter. 3. Skruen (SK-4) sikres med kontramutter (K) 1000_-Schneidwerk_

23 Knivsystem Kontroll av avstanden mellom knivene og pressrotoren Avstanden mellom knivene og pressrotoren må være minst 20 mm. - Still inn stoppeskruen (SK-3) tilsvarende. Kontroll 1. Slå inn knivbjelken (arbeidsstilling) 2. Foreta en visuell kontroll Avstanden mellom knivene og pressrotoren må være minst 20 mm. K Justrer avstanden 1. Løsne kontramutter (K) - på venstre og høyre side av knivbjelken 2. Skru skruene (SK-3) til riktig avstand (20-30 mm) er nådd. - Innstill begge stoppeskruene slik at knivbjelken ikke vrir seg når den svinges inn i arbeidsposisjonen. 3. Sikre stoppeskruene med kontramutre (K) 1000_-Schneidwerk_

24 BAKVEGG Sikkerhetsinnretning Senkingen av bakveggen til stilling C gjennomføres uten trykk, kun gjennom egenvekten til bakveggen. Tømming med doseringsvalse Varianter 1. ormaldosering Bakluken er senket ned på svingbøylen - sikre med fjærsplinter (F) (venstre og høyre) Advarsel! Pass på at det ikke står noen rett bak vognen når bakluken lukkes opp og igjen! Ikke stå under oppløftet bakluke. Gatekjøring kun med lukket bakvegg. Først i denne posisjonen (C) utløses hydraulikkfunksjonen av bryteren (56) og bakveggen lukkes under trykk (G). 2. Findosering Bakluken er senket ned på sideveggene - sikre med fjærsplinter (F) (venstre og høyre) Fôret faller jevnere fordelt enn ved normaldosering. Vær oppmerksom på fareavstandene! Et eksempel: Det er fare for skader når en person oppholder seg bak lessevognen mens en sitter i førerhytta og betjener en funksjon (Åpning av bakluke, innkobling av drift,...). Advarsel mot skade boltene (G) på venstre og høyre vognside må alltid være likt senket ellers skades bakveggen og svingdelene derfor - kontroller alltid før hydraulisk åpning av bakveggen 1000_-Rückwand_

25 Doseringsvalser Demontering av doseringsvalsene 1. Åpne vognens bakluke. 2. Slakk kjedet (58) og ta av drivkjedet (1). 3. Demonter venstre og høyre vegg (2). Advarsel! Ikke foreta forandringer av fjærforspenningen (X). Pass på! Grip ikke inn i området ved doseringsvalsen så lenge drivmotoren er i gang. 4. Demonter den øvre doseringsvalsen Fjern følgende skruer, på venstre og høyre side: - tre skruer (SK-3) ved flenslageret - to skruer (SK-2) ved beskyttelsesringen. 5. Demonter den nedre doseringsvalsen - fjern to skruer (SK-2) ved beskyttelsesringen, på høyre og venstre side. 6. Skyv doseringsvalsen ut bakover. 7. Sett på venstre og høyre vegg (2) igjen. 8. Still inn bryteren - se neste side 1000_-Dosierer_

26 Doseringsvalser Bunnbeltekopling Generelt Ved innebygde doseringsvalser er skruen (SK-5) plassert bak sensoren og har ingen funksjon der. Via en doseringsvalse-komponent aktiverer eller deaktiverer sensoren (90) bunnbeltet. Kun på denne måten kan bunnbeltedrevet slås på - via lasteautomatikken eller - ved at bunnbelte-bryteren på betjeningspanelet aktiveres Pass på! Ved arbeider bak åpnete beskyttelses deksler er det økt fare for personskader. Ved demonterte doseringsvalser ville sensoren (90) og dermed også bunnbeltet alltid vært slått av. Ved lessing og tømming er dette imidlertid ikke ønskelig. Derfor må sensoren (90) aktiveres med skruen (SK-5) når doseringsvalsene er demontert. Koplingsavstanden (A) er mm og kan innstilles på slissen. Montering av oljetrykkbryter Til drift med demonterte doseringsvalser anbefales det å montere en oljetrykkbryter (3). år lasten presses mot bakluken, slås bunnbeltedriften automatisk av via oljetrykkbryteren. år doseringsvalsene er montert, har oljetrykkbryteren ingen funksjon. - elektrokopling se reservedelslisten, koplingsskjema se vedlegg. - Innstilling, se kapitlet "VEDLIKEHOLD" bar 1000_-Dosierer_

27 1000 Upm Spilevegger Montering av overdel til overbygg Demonteringen skjer i motsatt rekkefølge. Advarsel! Monteringen må foretas av to personer og må kun skje når vognen står vannrett. Fare for ulykker! Skritt Detalj Anmerkning 1 Monter vinklene til montering av frontveggen som vist på detalj 1. Vær oppmerksom på vinkelens posisjon! 2 Still opp frontveggen og skru den fast til vinklene. Vinkelen til montering av den bakre bøylen festes som vist på detalj 3 3. Vær oppmerksom på vinkelens posisjon! Fest bøylen på vinkelen. OBS! Ikke overskrid en monteringshøyde på 4m! Monter bøylene i midten. 4 Påse at det er riktig rekkefølge på monteringsdelene (se utsnitt). Bøylene kan forskyves i høyde på skinnen på sideveggen. Skru fast bøylene først nå skritt 5 er avsluttet. 1001_-Aufbauoberteil_

28 Spilevegger 5 Slå opp sideveggene og skru dem fast til bøylene. 6 TILLEGGSUTSTYR: Lesseautomatikk Hekt lesseautomatikk-klaffen på frontveggen og sikre den med en låsesplint. 7 Hekt inn lesseautomatikk-klaffen ved bøylene på sideveggen og sikre den med en låsesplint. 8 X Fest sensoren (inkl. kabel) og koplingsbøylen i den øvre lesseautomatikken. Ønsket koplingsutløsning innstilles med skruen i slissen på koplingsbøylen. Øvre slisse: maks. last edre slisse: min. last Koplingsavstand (X): mm 9 Fest presenningen mellom den bakre bøylen og bakveggen og sikre den med låsesplinter. 10 Trekk inn snorene. Tips: Snorene blir mer elastiske om de legges i vann før de skal tres i. TILLEGGSUTSTYR: Takprofiler For at lesseautomatikken skal fungere, er det viktig at skrueforbindelsene mellom takprofilen og lesseautomatikk - klaffen ikke er for harde. 1001_-Aufbauoberteil_

29 IS O Power Control styring Overbygg For å kunne garantere at styringen fungerer korrekt, må følgende koplinger kontrolleres: Kontrollpult 1. Spenningstilførsel 12 Volt fra traktoren 2. Forbindelse kontrolldel til traktorkabel (ISO) 3. Forbindelse traktorkabel til computeren på maskinen a A 3 Displayvisning: - WORK-funksjoner - DATA-funksjoner - SET-funksjoner - DIAG-funksjoner - TEST-funksjoner Betydning av tastene - COFIG-funksjoner Sikkerhetsregler år flere personer kan betjene lessevognen eller traktoren samtidig, må det utvises ekstra forsiktighet. Det må da gjøres avtaler mellom de aktuelle personer. Et eksempel: Det er fare for skader når en person oppholder seg bak lessevognen mens en sitter i førerhytta og betjener en funksjon (Åpning av bakluke, innkobling av drift,...) Betjeningspanelets softwareversjon (V x.xx) vises når spenningstilførselen er opprettet og betjeningspanelet er slått på. Taster for lessefunksjoner: 1 - Automatisk lessing 2 - Skrapegulv returløp / Avlessing 3 - Klapp inn knivverket 4 - Klapp ut knivverket 5 - Kjør inn draget senk vognen 6 - Kjør ut draget løft vognen 7 - Hev pickupen 8 - Senk pickupen Taster for tømmefunksjoner: 9 - Automatisk tømming 10 - Skrapegulv returløp / tilleggsutrustning 2-trinnsmotor (sakte hurtig) 11 - STOPP 12 - Doseringsvalser på - av 13 - Forvalg tverrtransportør / stopp tverrtransportør 14 - Bevege tverrtransportør til venstre / redusere skrapegulvhastigheten 15 - Skrapegulv Fremløp 16 - Styrt boggi på-av 17 - Bevege tverrtransportør til høyre / øke bunnbeltehastigheten 18 - Åpning av bakluke 19 - Lukking av bakluke 20 - På-av / skifte meny Merk! Power Control slår seg automatisk av dersom ingen taster aktiveres på en time! 1100_-Power-Control_

30 Power Control styring Igangsetting av Power Control Slå på betjeningspanelet ved - Et kort trykk på tasten I/O Betjeningspanelet starter i WORK-vinduet WORK-meny lessefunksjoner 1. Lasteautomatikken Merknad! Følgende bruksanvisning henviser på vogner med alt ekstrautstyr. Ved et kort trykk på tasten I/O DATA viser - Computer softwareversjon (V x.xx) - Lessing (L) - Driftstimer (h) Etter 4 sekunder går DATA-visningen tilbake til WORK-vinduet. vises DATA. V X.XX Trykk på tasten - Lesseautomatikken slås på eller av - Aktiv lesseautomatikk vises på displayet Lesseautomatikken kan kun slås på eller av når bakluken er lukket! Fordeler ved lasteautomatikken - Svært kompakt pålessing - Forminsking av forstoppinger i transportkanalen - Unngåelse av overbelastning av hele drevet - Skåning av fôret - Avlastning for føreren - Økning av lasteytelsen Lesseautomatikken styres ved - ivåklaff nede - ivåklaff oppe Merknad! Ved maskiner med vippbar tørrforoppbygning er ikke lasteautomatikk mulig. Ved et nytt trykk på tasten I/O vises SET. i DATA-vinduet - Bunnbeltedriften slås automatisk på - Transporterer lasten et kort stykke bakover - Forløpet gjentas til lastrommet er fullt Trykk på tasten I/O for å komme til SETfunksjonene. Gå fra SET-visningen og tilbake til WORK-visningen ved - Et trykk på tasten I/O i 1,5 sekunder Slå av betjeningspanelet og computeren ved å - Trykke på tasten I/O i 3 sekunder DIAG-visning (Alarmmeldinger) kvitter ved et - Trykk på tasten I/O Vognen er full når foret - trykker mot nedre doseringsvalse, eller - t r y k k e r m o t b a k v e g g e n ( v o g n u t e n doseringsanordning) år vognen er full - Vises dette på displayet (Full) - Økes telleren for antall lessinger med én B! Det er bare nødvendig å slå på lesseautomatikken en gang. - år vognen er full - deaktiveres lesseautomatikken automatisk - Etter tømming - aktiveres lesseautomatikken automatisk igjen Denne innstillingen forandres ikke selv om systemet slås av og på. Merk! Vognalasttellingen skjer enten ved full meldingen (FULL) eller ved tilstands sekvensen "Bakvegg igjen --> Bakvegg opp--> skrapebunn retur 10 sekunder" 1100_-Power-Control_

31 Power Control styring 2. Mate bunnbeltet 5. Senk knekkvognstang Så lenge tasten holdes trykket - løftes lessevognens front. Så lenge tastene holdes trykket - beveger bunnbeltet seg med maksimal hastighet fra pick-up til bakluke. Bunnbeltet beveger seg ikke lenger (STOP-visning): - når avlingen trykkes mot doseringsvalen (valsetrykksensoren reagerer i minst 2s.) - når oljetrykkbryteren reagerer (full vogn (Full) vises) (Kan også benyttes til å slå kort over til maksimal hastighet under tømming). Henvisning. Bunnbeltet stanser også dersom valsetrykksensoren reagerer. Stans vises ikke på displayet. 6. Hev knekkvognstang Så lenge tasten holdes trykket - senkes lessevognens front. 7. Hev pickupen Så lenge tasten holdes trykket - beveger pick-up en seg oppover. 8. Senk pickupen Trykk tasten kort ned - pick-up en beveges nedover og holder seg i avlastet stilling - dette vises på displayet 3. Klapp inn knivverket Merk: Så lenge tasten holdes trykket - beveger knivbjelken seg i transportkanalen Er knivbjelken ikke slått helt inn - vises dette på displayet år knivverket er slått ut og pickupen senkes, blinker knivverksymbolet tre ganger og et alarmsignal lyder. 4. Klapp ut knivverket Så lenge tasten holdes trykket - beveges knivbjelken hydraulisk ut av transportkanalen. (De eksterne knivverktastene har samme funksjon) Kan knivsettet ikke slås helt ut - vises dette på displayet 1100_-Power-Control_

32 Power Control styring WORK-meny tømmefunksjon 1. Utlastingsautomatikken Trykk på tasten "Tømmeautomatikk" helt til symbolet "Bakvegg åpen" vises på displayet. - Lesseautomatikken slås på eller av - Den aktive tømmeautomatikken vises på displayet Fordeler ved utlastningsautomatikken - Rask, effektiv og jevn utlastning - Forminsking av forstoppinger i transportkanalen - Skåning av fôret Tømmeautomatikkens funksjonsprosess 1. Åpning av bakveggen 1) OBS! Bakluken åpnes helt 2. Slå på tverrtransportøren 2) 3. Bunnbeltet koples kort over til fremløp 3) - Fôrtrykket på doseringsvalsen reduseres 4. Slå på doseringsvalsen 3) 5. Bunnbeltet tømmes regulert Dersom tasten Lukke bakluke trykkes kort under tømming: - Blinker symbolet på displayet - Senkes den åpnede bakluken langsomt ned. I denne fasen avbrytes ennå ikke tømmingen! - år bakluken kommer ned i det nedre området (åpning ca. 10 cm) - slås følgende deler av: - Bunnbeltedriften - Doseringsvalser - Tverrtransportøren - Hydraulikk til lukking av bakluken utløses under trykk. - Bakluken er ikke lukket før symbolet på displayet er slukket. 2. Tømme bunnbeltet / 2-trinnsmotor Trykk tasten kort ned - Bunnbeltet slås på eller koples om - Visning på displayet - sakte eller hurtig I langsomgang (skildpadde) - Hastigheten kan justeres ved lengre trykk på tasten "+" eller "-". I hurtiggang (hare) - Bunnbeltet går med maksimal hastighet - Hastighets-målingsverdien opprettholdes Stans bunnbeltet med tasten Stop eller Bunnbeltefremløp Kort stans av bunnbelte-returløpet ved å - Heve pick-up en - Åpning av bakveggen - Slå inn knivene - Senke eller rette opp tørrfôroppbygget - Kople inn doseringsvalsen - Sperre styrt boggi - Mekanisk innkopling av tverrtransportøren Bunnbeltet starter bare når ingen andre hydraulikkfunksjoner er i gang. Henvisning! P re s s e s l a s t e n f o r h a rd t m o t doseringsvalsen, stanser bunnbeltet (valsetrykksensor). Dette vises ikke på displayet. Bunnbeltet kan bare startes til tømming når bakluken er åpen. 3. Skrapegulv Fremløp Merk! AUTOMATISK TØMMIG: den aktuelle bunnbelte-hastigheten lagres automatisk etter 10 sekunder og anvendes på nytt for den påfølgende tømmingen. 1) Kun for vogner uten tverrtransportør eller når tverrtransportøren står stille 2) Kun for vogner med tverrtransportør 3) Kun for vogner med doseringsvalser 1100_-Power-Control_0548 O B S! F u n k s j o n e n S t a r t e tømmeautomatikk aktiveres først etter 0,8 sekunders forsinkelse (sikkerhetstiltak for transport på vei). Så lenge tasten holdes trykket - Beveger bunnbeltet seg med maksimal hastighet forover i retning av pick-up en - Vises retningen på displayet

33 Power Control styring 4. Doseringsvalser 6. Styrt boggi Trykk tasten kort ned - Doseringsvalsene slås på eller av - Displayet viser om valsene er slått på. Henvisning! Doseringsvalsene kan bare koples inn når bakluken er åpen. Hvis doseringsvalsen startes ved utkoblet kraftuttak, vises advarselsmeldingen pto! I 5 sekunder og det høres et 2 sekunder langt varselsignal. 5. Tverrtransportør Trykk tasten - Styrt boggi slås på eller av - Tilstanden (åpen) eller (lukket) vises på displayet. OBS! Mens styreakselen åpnes eller lukkes hydraulisk, er tastaturet sperret for andre hydraulikkfunksjoner. Sikkerhetsregel! Før transport på vei må den automatisk styrte boggiens funksjon kontrolleres (kort reversering boggi må være sperret) Trykk tasten kort ned - Trykk deretter retningstasten Høyre eller Venstre i løpet av 5 sekunder. - Vises på displayet. Trykk tasten en gang til - Tverrtransportøren stopper igjen Automatisk tømmefunksjon i kombinasjon med tverrtransportør kan utføres på følgende måte: - Start tømmeautomatikken med tasten - Kontroller tilstanden - Går tverrtransportøren, utelates funksjonen Åpne bakluke - Står tverrtransportøren stille, åpnes bakluken først. Tasterekkefølge - Tast Tverrtransportør - Tast Høyre eller Venstre Henvisning! Retningsvalget lagres frem til neste forandring av retning. Opprettholdes den samme retningen, kan man hoppe over retningsvalget. - Tast Tømme-automatikk OBS! Styreakselen må være sperret: - ved rask kjøring rett fram over 30 km/t - på underlag som ikke er fast - i skråninger - ved avlasting av fremre aksel ved knekkdrag-drift - ved overkjøring av kjøresiloen - når sideføringen til den utstyrte akselen ikke elnger er tilstrekkelig 7. Løfteaksel (detaljer, se kapittel "Løfteaksel") Løfteakselen betjenes manuelt over en separat hydraulisk kopling på traktoren. Funksjonen vises på betjeningspanelet. Løfteaksel hevet Løfteaksel senket Tverrtransportøren kan bare startes når bakluken er åpen. 1100_-Power-Control_

34 Power Control styring 8. Åpning av bakluke 10. STOPP Et kort trykk på tasten - stanser alle hydrauliske funksjoner og kopler ut doseringsvalsen. - slår av de aktiverte automatikkfunksjonene Så lenge tasten holdes trykket inn - Beveger bakluken seg oppover - Vises ikke-lukket bakluke på displayet. OBS! Funksjonen Åpne bakluke aktiveres først etter 0,8 sekunders forsinkelse (sikkerhetstiltak for transport på vei). 11. Bevegelse til venstre / redusere Bruk en av de forhåndsvalgte funksjonene - redusere verdi - bevegelse til venstre 12. Bevegelse til høyre / øke 9. Lukking av bakluke Bruk en av de forhåndsvalgte funksjonene - øke verdi - bevegelse til høyre 13. Fyllnivå (tilleggsutstyr - kun Jumbo Combiline) Trykk tasten kort ned - Bakluken senkes langsomt - år bakluken kommer ned i det nedre området (åpning ca. 10 cm) - utløses hydraulikkfunksjonen - lukkes bakluken under trykk Før dette skjer, stanses drevene til doseringsvalsene, tverrtransportøren og bunnbeltet Ekstrautstyret "ivåvisning" informerer om aktuelt fyllnivå i lessevognen (prosentverdien vises når bakveggen er lukket). Vist verdi er veiledende og erstatter ikke melding om full lessevogn.!obs! Automatisk lukkeprosess. Under lukking blinker symbolet Lukke bakluke på displayet. Bakluke-lukkeautomatikken stanses ved hjelp av en av tastene,, eller Vist verdi tilbakestilles ved hjelp av funksjonen "Lukk bakvegg". Merk: Denne funksjonen er gyldig kun i forbindelse med drift av lessevognen! Går noen inn i lesserommet (f.eks. under vedlikeholdsarbeid), må vist verdi tilbakestilles før start! Smuss på nivåsensoren fjernes med en fuktig klut og kun når strømtilførselen er slått av! Start-prosentverdien avhenger av lengden på lessevognen. 1100_-Power-Control_

35 Power Control styring SET-funksjoner Med tasten I/O kan man gå fra en Setfunksjon til en annen. 1. Lasterombelysning Pilen peker på symbolet for lasterombelysning - Aktiver med tast "+" - Deaktiver med tast "-" 4. Slette driftsdata-dagteller Pilen peker på symbolet for driftsdata - Aktiver med tast "+" - Deaktiver med tast "-" Merk: På displayet vises kun de funksjonene som er aktivert i COFIGmenyen. Symboler når SET-visningen forlates "0 L" og "0 h" = dagteller slettes "L XX" og "h I.X" = dagteller slettes ikke Lasterombelysningen er en forvalgfunksjon - aktiveres kun ved åpen bakluke 2. Fordeler for fôringsmiddeltillegg Pilen peker på symbolet for fôringsmiddeltillegg - Aktiver med tast "+" - Deaktiver med tast "-" 5. Starte fremløpstid for bunnbelte Pilen peker på symbolet for fremløpstid for bunnbelte - Øke med 0,1 sek. med tast + - Reduser med 0,1 sek. med tast "-" Fordeler for fôringsmiddeltillegg er en forvalgfunksjon - aktiveres kun når pick-up er senket - til avlastning av doseringsvalsene ved tømmeautomatikk - justeringsområde mellom 0,1 og 3 sekund 3. Tørrfôr-overbygg Pilen peker på symbolet for tørrfôr-overbygg - Opprette med tast "+" - Senke med tast "-" 6. Innstille åpningstid for bakluke ved tømmeautomatikk Valgpilen peker på symbolet for åpningstid for bakluke (denne tiden kan bare innstilles på vogner med doseringsvalser) De tilhørende ventilene mottar impulser i 3 sekunder. Gjenta funksjonen flere ganger ved behov.! OBS! For en kort tid er tastaturet sperret for andre hydraulikkfunksjoner mens tørrfôr-overbygget aktiveres hydraulisk 1100_-Power-Control_

36 Power Control styring 7. Utvidet SET-meny i ca. 8 sekunder i SET- Trykk in tasten menyen. Betydning av symbolene: a Bunnbelte-trinn 1 b Bunnbelte-trinn 19 c Tilhengerdrag ventil-forsinkelsestid Innstillingsområde: 100 ms ms Merk: Denne tiden er standardmessig innstilt på 100 ms og må bare økes når tilhengerdraget først vipper noe nedover når den løftes. d Bunnbelte-hurtigstopp Merk: Er denne funksjonen aktivert, stanses bunnbeltet og kobles doseringsvalsene ut med en gang tasten Lukke bakluke aktiveres. Innstilling av trinn 1 eller 19 ved hjelp av tasten SET Tilpasser bunnbelte-hastighetestrinnene til traktorhydraulikken!obs! Før tilpasningen foretas må det påses at bunnbeltet kan gå uhindret. Under tilpasning starter hydraulikkmotoren på tross av lukket bakluke og full last. a b c d Valg av trinn 1 - bunnbeltehastighet - reduser med tast "-" - bunnbeltet skal fremdeles bevege seg med minimal hastighet - tilsvarer trinn 1 Valg av trinn 19 - bunnbeltehastighet - øk med tast "+" - bunnbeltet skal fremdeles bevege seg med noe mindre enn maksimal hastighet - tilsvarer trinn 19 Visning av den prosentverdien bunnbelteventilen styres med. Overta de nyinnstilte verdiene - med tast Avbryte uten å overta de nyinnstilte verdiene - med tast 1100_-Power-Control_

37 Power Control styring Diagnosefunksjoner Koplingsutganger for computerens kontroll av - driftsspenning - sensorforsyningsspenning - kortslutning etter minuspol eller 12 v - kabelbrudd og - overlast år feil registreres - vises alarmvinduet - lyder en alarm - vises tilhørende symbol Diagnosefunksjonen kan slås av for hver enkel kanal. Computeren må startes på nytt når - reléet for spenningsforsyningen til utgangene er slått av i mer enn 2 sek, f.eks. på grunn av for lav driftsspenning. Av sikkerhetsgrunner aktiveres reléet ikke lenger av seg selv. En feil må kvitteres med tasten I/O. En kvittert feil meldes ikke flere ganger før computeren startes på nytt. Feilsymbolenes betydning (fra venstre til høyre) - pick-up ventil - doseringsvalseventil - knekk-dragventil - tverrtransportørventiler (seteventiler 1 ved mek. tverrtransportør proporsjonalventiler ved hydr. tverrtransportør) - knivverkventil - baklukeventil - bunnbelte-trinn2-vetnil - boggiventil - tørrfôroppbygg-ventil - lasterombelysning - utgang for fordeler for fôringsmiddeltillegg - retningsventil (Y3 eller Y4) - tverrtransportørventiler (seteventiler 2) - proporsjonalventil (bunnbeltedrev) - sensortilførselsspenning - driftsspenning Slå av diagnose for en utgang Er det meldt om feil ved en utgang, og er denne meldingen kvittert av føreren, kan diagnosefunksjonen utelukkes fra videre diagnose. Etter kvittering Trykk tast - i SET-visningen i 12 sekunder Sperren lagres sammen med de utgangene som alt er sperret. Dette tilkjennegis med en kort signaltone. Til permanent avkopling av ventiler som ikke finnes (ekstrautstyr) Henvisning! Alarmene for spenningsforsyningen og sensorforsyningsspeningen kan ikke slås av. (Skulle alarmen for driftsspenningen vises ved hver ny oppstart, koples den 3-polete kontakten fra og kabelen festes direkte til traktorbatteriet (se kapittel Første montering). 1100_-Power-Control_

38 Power Control styring Knivverk-kontroll blir aktivert, når tasten Senk pickupen trykkes mens skjæreverket er svinget ut, og kraftuttaksakselen er innkoblet. Dørkontroll Så snart døren åpnes, stanser samtlige hydrauliske funksjoner, doseringsvalsene koples ut og følgende diagnosemelding vises: Kjennetegnes ved - to pipelyder og - fem blink ved symbolet Meldingen kvitteres når døren lukkes. Rengjøringspåminnelse Annenhver time vises meldingen "Diagnose sving ut knivverk" For å kvittere denne meldingen må knivverket svinges helt ut og inn igjen en gang. (Syklisk rengjøring av smuss og avleiringer på knivverket forhindres.) 1100_-Power-Control_

39 Power Control styring Sensortest Maskininnstilling Man kommer til sensortest-visningen fra WORK- eller fra DIAG-vinduet ved å Til COFIG-visning kommer man fra WORK- eller TESTvinduet ved å - trykke STOP-tasten - trykke STOP-tasten i 4 sekunder. i 8 sekunder. Her vises først aktuelle konfigurasjoner. Forlat testvisningen ved et - Trykk på tasten I/O Aktuell sensor-tilstand vises: Automatisk lessing Tverrtransportør Styrt boggi (L = Løfteaksel) Bunnbelte trinn 2 Doseringsvalser Kraftuttak-turtall (stillstand) Kraftuttaket går (turtall > 225 o/min) Lasterombelysning A = automatisk / M = manuell Computer forsyningsspenning Fôringsmiddeltillegg Minimalverdi siden start Tørrfôr-overbygg FAKTISK verdi ivåsensor Vognlengde for nivåsensor Autocut (knivslipeanordning) ivåklaff oppe ivåklaff nede Klapp ut knivverket - Med tasten I/O kan man gå videre mellom de enkelte innstillingene - Pilen. viser valgt innstilling. - Funksjonen slås på eller av med tastene "+" Trykk på doseringsvalse og "-". Hake foran symbolet = funksjonen er aktivert Kryss foran symbolet = funksjonen er slått av Bakluke åpen Unntak ved tverrtransportør (kryss = funksjonen er slått av, M = mekanisk drev, H = hydraulisk drev). - Visnings- og styringsfunksjonene tilpasses Oljetrykkbryter - Utgangsdiagnosen for funksjoner som ikke finnes deaktiveres Eksempel: Du kan kun forlate COFIG-vinduet ved å En svart firkant ved siden av symbolet for nivåklaff oppe betyr: - trykke på STOP-tasten - ivåklaffen er aktivert. - Under aktivering og ikke-aktivering av sensor må firkanten skifte mellom svart og hvit. 1100_-Power-Control_ Computeren tilbakestiller alle utgangsdiagnosesperrer (RESET av alle diagnosefunksjoner) - Det foretas en ny oppstart

40 ISObus-terminal Variant Betjening med ISO-control-terminal Datamaskin med ISO-Bus Joystick Betjeningspanel ISO-control ISObus adapter 10 amperesikring Traktorkabel med ISO-bus Variant Betjening via ISObus-traktorterminal Display Traktorterminal 473A _-ISOBUS-Terminal_

41 ISObus-terminal Betjeningsstruktur lastevogn med ISOBUS-løsning F1 F6 Merk! Før maskinen tas i bruk for første gang, skal innstillingene i SET-menyen kontrolleres og endres ved behov. F5 F2 Merk! F7 F3 Tasten stanser samtlige hydrauliske funksjoner og slår av doseringsvalsene. F4 F8 F4.1 F9 Forkortelser: F = visnings-meny T = tastenummerering 1100_-ISOBUS-Terminal_

42 ISObus-terminal Start-meny T6 F1 Betydning av tastene: T1 T2 T3 T4 T5 T1 T2 T3 T4 T5 STOPP Grunninnstillinger Lessefunksjoner Tømmefunksjoner Datameny T6 Setmeny Grunninnstillings-meny Anmerkning: En grå programmerbar tast betyr at denne for øyeblikket ikke kan betjenes. Ved å trykke en slik programmerbar tast blir et vindu åpnet, dette viser årsaken for låsingen av tasten. T6 T7 T8 T10 F2 Betydning av symbolene: a a = Automatisk modus aktiv T1 T2 T3 T4 T5 = Styreaksel permanent åpen = Styreakselen sperres = Styreakselen er sperret b 44% = Fyllnivå (tilleggsutstyr - kun Jumbo Combiline) Ekstrautstyret "ivåvisning" informerer om aktuelt fyllnivå i lessevognen (prosentverdien vises kun i lessemenyen). Vist verdi er veiledende og erstatter ikke melding om full lessevogn. Vist verdi tilbakestilles ved hjelp av funksjonen "Lukk bakvegg" Merk: Denne funksjonen er gyldig kun i forbindelse med drift av lessevognen! Går noen inn i lesserommet (f.eks. under vedlikeholdsarbeid), må vist verdi tilbakestilles før start! Smuss på nivåsensoren fjernes med en fuktig klut og kun når strømtilførselen er slått av! Start-prosentverdien avhenger av lengden på lessevognen. Betydning av tastene: T1 STOPP T2 Boggi på/av (displayvisning / ) T Knekkvognstang - løfte vognen T4 Knekkvognstang - senke vognen T5 Forvalg lyskastere (displayvisning ) T6 Fordeler for fôringsmiddeltillegg (displayvisning ) T7 Hev tørrforoppbygging T8 Senk tørrforoppbygning T9 - T10 Tilbake ett nivå Merk! Styreakselen sperres automatisk også når bakveggen er åpen! OBS! Styreakselen må sperres: - ved rask kjøring rett fram i mer enn 30 km/t - når underlaget ikke er festet - i skråninger - til avlastning av den fremre akselen under drift med knekkvognstang - når du kjører over kjøresiloen - når sidesporene for den ikke styrte akselen ikke lenger er tilstrekkelige 1100_-ISOBUS-Terminal_

43 ISObus-terminal Lesse-meny T6 T7 T8 T9 T10 F3 T1 T2 T3 T4 T5 T4 T5 T6 T7 T8 Knekkvognstang - løfte vogn Knekkvognstang - senke vogn Skrapegulv returløp (displayvisning ) Automatisk lessing (displayvisning ) Slå inn kniver (displayvisning ) Betydning av tastene: T1 STOPP T2 Hev pickupen (displayvisning ) T9 T10 Slå ut kniver (displayvisning ) Tilbake ett nivå T Senk pickupen (displayvisning ) Tømme-meny T6 T7 T8 T10 F4 T1 T2 T3 T4 T5 - Doseringsvalse på 1) - Tømme bunnbelte T3 Gå til meny F4.1 Bunnbelte omkopling sakte/hurtig (Visning på displayet / ) T4 Åpne bakvegg tidsforsinkelse (Visning på displayet ) Betydning av tastene: T1 STOPP T2 Automatisk tømming - Bakveggen åpnes (Visning på displayet ) - Bunnbelte fremløp 1) T5 T6 T7 T8 T10 Lukke bakvegg (Visning på displayet ) Knekkvognstang løfte vogn Knekkvognstang senke vogn Doseringsvalser på/av (Visning på displayet ) Tilbake et nivå F4.1 T6 T7 T8 T9 T10 Betydning av tastene: T1 STOPP T2 Bunnbelte omkopling (sakte / hurtig) (Visning på displayet / ) T3 Øke hastighet (trinn 0-20) T1 T2 T3 T4 T5 T4 Redusere hastighet (trinn 0-20) T5 Bunnbelte fremløp (Visning på displayet ) T6 Knekkvognstang løfte vogn T7 Knekkvognstang senke vogn T8 Doseringsvalser på/av (Visning på displayet ) T10 Tilbake et nivå 1) Kun for vogner med doseringsvalser 1100_-ISOBUS-Terminal_

44 ISObus-terminal Data-meny F5 T1 T3 Betydning av tastene: T1 STOPP T Slette delteller T5 Tilbake ett nivå T5 Config-meny F6 Betydning av symbolene: Automatisk lessing Tverrtransportør L Styrt boggi Bunnbelte trinn 2 Doseringsvalser Lasterombelysning T1 T3 T4 T5 Dermed kommer du til COFIG-menyen: I Start-menyen trykker du tasten i 10 sekunder Ønsket maskin-konfigurasjon velges: En hake foran symbolet = Funksjonen er aktivert Et kryss foran symbolet = Funksjonen er deaktivert Unntak: Tverrtransportør Kryss = Funksjonen er deaktivert M = Mekanisk drev H = Hydraulisk drev Styrt boggi / løfteaksel = Styrt boggi L = Løfteaksel Belysning lasterom X = slått av A = automatisk (lyskaster lyser når bakveggen er åpen og ved rygging *)) M = manuell (permanent lys når funksjonen er aktivert i COFIGmenyen) Betjeningsinstruks for ISOBUSTerminal: Gå videre til de enkelte funksjonene med tastene "edover " eller "Oppover " - Med tastene "+ (YES)" og "- (O) " kan funksjonen aktiveres eller deaktiveres. Fôringsmiddeltillegg Tørrfôr-overbygg ivåvisning Vognlenge for nivåvisning Betydning av tastene: T1 Starte computeren på nytt T4 Ingen funksjon T5 Tilbake et nivå Autocut (knivslipeanordning) Veieanordning *) Pass på! For ekstra lyskastere f.eks. På aksene, er det nødvendig med en relékobling! 1100_-ISOBUS-Terminal_

45 ISObus-terminal T6 T10 F7 c Betydning av symbolene: I SET-menyen kan det foretas flere innstillinger: a Styrt boggi driftsmodus Manuell drift: (HAD) (Innstillingsmuligheter i WORK-menyen) b a d e T1 T2 T3 T4 T5 = Styreaksel permanent åpen = Styreakselen sperres = Styreakselen er sperret Automatisk drift: (AUTO) (Ytterligere innstillingsmuligheter i WORK-menyen) = Automatisk modus aktiv Styreakselen styres automatisk avhengig av hastigheten. Innstilt hastighetsverdi bestemmer øvre grense. Hastighet under 3 km/t negativ (bakover) over 3 km/t og under innstilt verdi over innstilt verdi Tilstand styreaksel sperret sperret åpnet sperret Set-meny Dermed kommer du til SET-menyen: I Start-menyen trykker du tasten Betydning av tastene: T1 STOPP T2 Bunnbelte-innstilling trinn 1 Skifte til annen maske T3 Bunnbelte-innstilling trinn 19 Skifte til annen maske T4 Gå til meny F9 TEST-meny T5 Gå til meny F8 DIAGOSE-meny T6 OK-tast Til bekreftelse av endrede innstillinger T10 Skifte mellom d og e b Bunnbelte-hastighet trinn 1 og 19 c Lessemoment Innstilling av belastningsgrensen for den automatiske aktiveringen av bunnbeltet. - Gjelder kun for automatisk lessing - Funksjonen "Lesse bunnbelte" aktiveres automatisk når aktuell kapasitetsgrad overskrider innstilt verdi. - Innstillbare verdier: (standard verdi 55) Merk! Verdien kan økes dersom fôret er tørt. Verdien kan reduseres dersom fôret er fuktig. d Åpningstid for bakvegg ved automatisk tømming 1) - Innstillbare verdier: 0-5 sekunder eller omkopling med T10 e Bunnbelte fremløpstid for automatisk tømming 1) - Innstillbar fremløpstid: 0, sekunder (standardverdi 0,7 sekunder) - Avlaster trykket på doseringsvalsene Henvisning! For å oppnå korrekte funksjoner må enkelte innstillinger foretas før styringen tas i bruk første gang. Henvisning! En forandret innstilling må kvitteres med OK-tasten. Merk! Styreakselen sperres automatisk også når bakveggen er åpen! OBS! Styreakselen må sperres: - ved rask kjøring rett fram i mer enn 30 km/t - når underlaget ikke er festet - i skråninger - til avlastning av den fremre akselen under drift med knekkvognstang - når du kjører over kjøresiloen - når sidesporene for den ikke styrte akselen ikke lenger er tilstrekkelige Innstillbare verdier: mellom 10 og 25 km/t 1) kun på vogner med doseringsvalser 1100_-ISOBUS-Terminal_

46 ISObus-terminal Dermed kommer du til TEST-menyen: I Start-menyen trykker du tasten F9 T1 Test-meny Forklaring: Tilstand er inntrådt Tilstand er ikke inntrådt M: L a s t e m o m e n t ( d e r d e t f i n n e s e n dreiemomentsensor) Innstilling ca. 530 digits i ubelastet tilstand T5 Betydning av tastene: T1 STOPP T5 Tilbake et nivå Dermed kommer du til DIAGOSE-menyen: I Start-menyen trykker du tasten Diagnose-meny Et trykk på tast DIAG-->" i 12 sekunder Henvisning! T6 F8 T1 T2 T3 - slår diagnosefunksjonen for alle feil-kvitterte utganger av i tillegg til de utgangene som alt er sperret - slår symbolet " " om til " " - signaliseres med en kort tone Alarmene for spenningsforsyningen kan ikke slås av. T10 T4 T5 Et trykk på tast DIAG-->" i 15 sekunder - frigjør diagnosefunksjonen for alle utganger (unntatt lasteromlampe 2) - erstatter alle " " Følgende symboler vises:... Utgang i orden - signaliseres med en lang tone... Diagnose slått av.. Diagnose har reagert og blitt kvittert Matrisefeltene referanse tilsvarer følgende utganger: år en feil registreres, - vises alarmvinduet - høres et alarmsignal A1 - pick-up ventil A2 - doseringsvalseventil A3 - knekk-dragventil A4 - tverrtransportørventiler A5 - knivverkventil A6 - baklukeventil A7 - bunnbelte-trinn2-vetnil A8 - boggiventil Diagnosefunksjonen kan slås av for hver enkel kanal. En feil må kvitteres med tasten ACK. En kvittert feil meldes ikke flere ganger før computeren startes på nytt. B1 - tørrfôroppbygg-ventil B2 - lasterombelysning B3 - fordeler for fôringsmiddeltillegg B4 - retningsventil (Y3 eller Y4) B5 - tverrtransportørventil venstre B6 - bunnbeltedrev proporsjonalventil 1100_-ISOBUS-Terminal_

47 ISObus-terminal Kontrollalarmer Knivverk-kontroll aktiveres når knivverket er svingt ut, tasten "Senk pickup" trykkes og kraftuttaket er aktivert. Dørkontroll Så snart døren åpnes, stanser samtlige hydrauliske funksjoner, doseringsvalsene koples ut og følgende diagnosemelding vises: Bemerkbar ved: - to pipelyder og - symbolet som blinker fem ganger Rengjøringspåminnelse: Annenhver time vises meldingen "Diagnose sving ut knivverk" Meldingen kvitteres når døren lukkes. For å kvittere denne meldingen må knivverket svinges helt ut og inn igjen en gang. (Syklisk rengjøring av smuss og avleiringer på knivverket forhindres.) 1100_-ISOBUS-Terminal_

48 ISObus-terminal Joystick funksjon skjæreapparat På joysticken er det 8 likeverdige funksjonstaster (1-8), en grønn frikoplingstast (A0) og en nivåbryter (E1/E2/E3). Pr. nivå (E1/E2/E3) kan 8 ulike funksjoner tilordnes med tastene = det kan utføres maks. 24 forskjellige funksjoner med joysticken. Kontrollere tilordningen av joystick-funksjonstastene Trykk T8 i startmenyen. Med nivåbryteren (E1/E2/ E3) går du til de enkelte oversiktene. Tilordnede funksjonstaster merkes med funksjonssymbolet. T8 E1 E2 E3 Innstille joysticken Stille inn tilordningen av joystick-funksjonstastene For å få opp joystick-menyen trykker du T6 i startmenyen og T9 i menyen Field-operator 300. T6 T9 1. Velg funksjonssymbol med tastefeltet på terminalen. 2. Med nivåbryteren (E1/E2/E3) velger du nivå på joysticken. 3. Trykk den grønne frikoplingstasten "A0" på joysticken og velg samtidig ønsket funksjonstast (1-8). 4. Følgende symboler vises på displayet: På joysticken ble funksjonen "STOPP" på nivå 1 tilordnet funksjonstast 7. OBS! Tallet på joysticksymbolet (1/2/3) viser aktuell stilling for nivåbryteren! 1 "Bryter oppe" og LED på joystick lyser rødt 2 "Bryter i midten" og LED på joystick lyser gult 3 "Bryter nede" og LED på joystick lyser grønt 5. Alle videre tilordninger av funksjonstastene innstilles på samme måte. 1100_-ISOBUS-Terminal_

49 LESSIG AV VOGE Viktige råd: Vanlig lesseprosess Et merke som er montert på draget viser hvilket kraftuttakturtall (540 o/min / 1000 o/min) vognen er utstyrt for. Legg merke til dette ved valg av kraftoverføringsaksel med korrekt slurekobling (se delelisten), for å hindre unødvendige skader på lessevognen på grunn av overbelastning. Overlastsikring av kardangakselen, se kapitlet "Tekniske data" Tilpass kjørehastigheten til de aktuelle driftsforhold. Unngå brå svinging ved kjøring opp og ned bakker, og ved kjøring i sidehelling (veltefare). Kortsnitt med lavt turtall, høy kjørehastighet og store fôrpakker (ranker). Lessing av grønnfór - Grønnfór blir hovedsakelig tatt opp fra ranker. - Opptak fra slåmaskinranke må gjøres fra den siden aksene på stråene ligger. - Dekslet (52) skal henges langt ned (posisjon T). Lessing av høy - Høy plukkes mest hensiktsmessig opp fra ranker. - Dekslet (52) må henge høyt (posisjon H). Oppstarting av lesseprosessen 1. Start kraftuttaket på traktoren. 2. Senk ned pick-upen. Forsiktig! Driften for pick-upen og innmatingen startes dermed automatisk. 3. Trekk opp hendelen (ST) til stilling PÅ og lås den. å blir styreventilen på lessevognen forsynt med oljetrykk. 4. F ø l g m e d p å kraftuttaksturtallet Less med middels hastighet på kraftuttaket. Legg merke til følgende under lessingen! Hev pickupen kun ved tom transportkanal. Sikkerhetsregler: Stopp traktormotoren og ta av kraftoverføringsakselen fõr justeringer foretas. Arbeid ved pick-upen må bare utfõres når traktormotoren er stoppet. Innstilling av Pick-upen 1. Løft Pick-upen litt og flytt stillestaget (51) på høyre og venstre side så de står likt. 52 H Reduser motorturtallet ved svingkjøring. Ved kjøring i brå svinger skal kraftuttaket kobles ut, og pick-upen løftes opp. Unngå ubalansert last! Unngå ujevn lessing! Viktig for å unngå overbelastning av draget (se data for drag når det gjelder tillatt last). For bedre fylling av lasterommet: la bunnbeltet gå en liten stund eller aktiver den automatiske lessingen (se kapittel POWER COTROL ). Følg med på lesseindikatoren. T Advarsel! 2. Fest dem med splintene. Høy innstilling: ved høye ranker og ujevn mark. edre innstilling: ved kort grønnfor og jevn mark. Innstilling av pick-up dekselet (52) - Ved små ranker og kort materiale skal dekselet (52) henge lavt (posisjon T). - Ved store ranker må dekselet henge høyt (posisjon H). Følg med på tillatt akselvekt og totalvekt! Dersom tillatt akselvekt og tillatt totalvekt overskrides, kan dette føre til skader på hjulunderstell, ramme, vognstang og på dekkene. Vær oppmerksom på høyere spesifikk vekt når du transporterer avling med høyt fuktighetsinnhold. 1000_-beladen_

50 Tømming Tømming av vognen Tømming med doseringsinnretning - Åpning av bakluke - Aktiver kraftuttaket - Avlast doseringsvalsene - Slå på utlastingsautomatikken eller - Aktiver doseringsvalsedrevet - Innkobling av bunnbeltedrift - Reguler bunnbeltehastigheten (se POWER COTROL ) KV KR 32 KB KV-KR Tømming uten doseringsinnretning - Åpning av bakluke - Innkobling av bunnbeltedrift Var. A Trykkbryter bak (32) - Til å slå bunnbeltedriften på og av - I lessedrift fungerer brytereren (32) som en tast - I tømmedrift (bakluke åpen, bunnbeltet går) fungerer bryteren med et kort trykk Et nytt trykk på knappen slår bunnbeltet av. Var. B Generelle henvisninger Hvis det velges en annen funksjon mens bunnbeltedriften er innkoblet, vil bunnbeltet kobles ut automatisk denne tiden. Avbryterkopling (S) til doseringsinnretningen Dersom doseringsvalsene overbelastes, f.eks. ved for høy bunnbeltehastighet, avbryter denne koplingen dreiemomentet (=1500 m). - Slå av kraftuttaket. - Slå kort på bunnbeltet. Bunnbeltet går forover (KV). Dermed reduseres trykket på doseringsvalsene. - Slå på kraftuttaket igjen. - Juster bunnbeltehastigheten (se POWER COTROL ) - Slå av bunnbeltedriften. - Lukke bakvegg. Avslutte tømmeprosessen Veikjøring Advarsel! Gatekjøring kun med lukket bakvegg. 1000_-Entladen_

51 Generelle vedlikehold Sikkerhetsregler Stopp motoren før justering, vedlikehold og reparasjoner utføres. Generelle vedlikeholdsanvisninger Følg de forskjellige rådene under for å sikre lenger levetid og god driftsstand for maskinen. - Ettertrekk samtlige skruer etter den første driftstimen. Det skal spesielt kontrolleres: Knivtilskruinger hos skjæreapparat Sinketilskruinger ved ljåreim og setter Originaldeler a. Originaldeler og tilbehør er spesielt laget for Pöttinger maskiner og utstyr. b. Vi gjør oppmerksom på at uoriginale deler og utstyr ikke er godkjent av oss. c. Montering av uoriginale deler eller utstyr kan under visse forhold ha negativ innvirkning på maskinens egenskaper. Skader som måtte oppstå som føige av at uoriginale deler eller utstyr er benyttet, kan leverandøren ikke gjøres ansvarlig for. d. Forandringer på egen hånd foruten bruk av komponenter eller monteringsdeler utelukker garantiforpliktelsen hos produsen. Parkering utendørs Ved lengre lagring i friluft må stempelstengene rengjøres og dekkes med fett. TD 49/93/2 Vinterlagring FETT - Rengjør maskinen grundig før lagring. - Demonter beskyttelsene. - Skift eller etterfyll girolje. - Beskytt blanke deler mot rust. - Smør alle smørepunkter i følge smøreskjema. Kraftoverføringsakselen - Se også henvisningene i vedlegget Vær vennligst oppmerksom ved vedlikehold! P r i n s i p i e l t g j e l d e r a n v i s n i n g e n e i d e n n e bruksanvisningen. Hvis ingen spesielle anvisninger finnes, gjelder henvisningene i medlevert veiledning til kardangakselprodusenten. Hydraulikkanlegg Advarsel! Fare for skader og infeksjoner. Væske som spruter ut under høyt trykk kan trenge gjennom huden. Oppsøk lege hvis det skjer! Stopp motoren før justering, vedlikehold og reparasjoner utføres. Ikke arbeid under maskinen uten at den er støttet opp på en trygg måte. Ettertrekk samtlige skruer etter den første driftstimen. Sikkerhetsregler Reparasjonshenvisninger Vær vennligst oppmerksom på reparasjonshenvisningene i vedlegget (hvis det finnes). Rengjøring av maskinkomponenter Advarsel! Ikke benytt høytrykksvasker til rengjøring av lager og hydraulikkomponenter. - Fare for rustdannelsel! - Etter at maskinen er rengjort skal den smøres i følge smøreskjema og prøvekjøres en kort tid. - V e d rengjøring med for høyt trykk kan det forekomme lakkskader. Etter de første 10 driftstimene og etter hver 50. driftstime - Kontroller at hydraulikkanlegg og rør er tette, og ettertrekk koblinger. Før oppstarting - Se etter slitasje på hydraulikkslangene. Slitte eller skadde hydraulikkslanger må skiftes umiddelbart. De nye ledningene må oppfylle produsentens tekniske krav. Slangeledninger har en naturlig aldring, brukstiden bør ikke overskride 5-6 år. 0400_-Allgemeine-Wartung_BA

52 Vedlikehold Sikkerhetsregler Ikke arbeid under maskinen uten at den er støttet opp på en trygg måte. Bruk en skrutrekker e.l. for å åpne låsen R, og sving samtidig opp dekselet. Åpning av sidedeksler Lukking av sidedeksler Ta ned dekselet og trykk det inn så låsen R går i lås, slik at ikke dekselet ikke kan gå opp av seg selv. Pass på! Ved arbeider bak åpnete beskyttelses deksler er det økt fare for personskader. Advarsel! Akkumulatoren Vær oppmerksom på nødvendig sikkerhetsavstand ved alle løfte- og senkeopperasjonene. Vær forsiktig når du går inn på lasteplanet 1. Bruk stigtrinn (10). - Åpne sperren (A) - Trekk ned oppstigningshjelpen (10) Merknad! Ved sveising på lessevognen må alle forbindelser til traktoren kobles fra, og og lessevognen avmonteres. Henvisning Etter data fra produsenten vil alle akkumulatore ha et mindre trykkfall etter en gitt tid. Gasslekkasjen (itrogen) er ca. 2-3% pr. år. Det anbefales å kontroller og justere akkumulatortrykket hver 4-5. år. 2. Gå inn i vogna gjennom døra på venstre side kun når hydraulisk motor for drift av bunnbeltet er avslått (11). Merk! Bunnbeltet og doseringsvalsene kan aktiveres kun når stighjelpen er slått opp. Endring av trykk i akkumulatoren Dette arbeidet må bare utføres av servicemann eller på verksted. For å minske eller øke forspenningstrykket i gassakkumulatoren kreves en spesiell fyllings- og kontrollinnretning. Overbelastningskobling Viktig! Garantien til maskinen utløper hvis det innstilte dreiemoment til overbelastningskoblingen forandres ved manipulering. Etterjustering av bremsen Se aksler og akselaggregater! 3. Ikke gå inn på lasteplanet når kraftuttaket er innkoblet og når bunnbeltet går. 4. Før vognen igangsettes - Slå opp oppstigningshjelpen (10) og lås den (B) - Sikre forriglingen med vippesikringssplint 1000_-Wartung_

53 Vedlikehold Pick up - Brekte tinder (53) kan skiftes etter å ha demontert ledebøylen (54) uten å demontere pick-upen. Lufttrykk Pick-upens drivkjede - Ta av kjededekslet 1 gang i året og rengjør og smør kjedet. Innmater Hovedlager - Begge hovedlagrene må smøres hvert 80. lass. F=80 F E T T (IV) TD 57/91/ _-Wartung_

54 Vedlikehold Knivsystem Merknad! Advarsel! Ikke ta på skjæreflaten! Bruk vernehansker. For å sikre problemfri funksjon for knivlåsene, anbefales det hyppig rengjøring. Montering av kniv - Pass på at rullen på låsehendelen går i sporet bak på kniven. Ettersliping av demonterte kniver Skarpe kniver sparer krefter og gir god snittkvalitet. - Demonter enkeltkniver og slip dem på slipestein (våtsliping). Advarsel! - Slip bare på knivens slette side. - Bruk vernebrille under sliping. - Forsiktig sliping uten varmgang i kniven gir lang levetid. Knivlåser: TD 57/91/46 For å sikre problemfri funksjon for knivlåsene, anbefales det hyppig rengjøring. - Vask trykkfjæren med høytrykkspyler. - Smør knivene og låsene med olje før vinterlagring! 1000_-Wartung_

55 Vedlikehold Montering av avstryker Innstilling - Løsne skruene (S) og fjern flattjernet - Trekk avstrykeren ned og ut via lasterommet Advarsel! Avstand (10 mm) etter 200 furer kontrolleres! Demontert avstryker 1000_-Wartung_

56 Vedlikehold Gir Skift girolje årlig, evnt. etterfyll. Fyll på olje i henhold til smøreskjema. Etterfylling av olje - Skru ut oljepåfyllingsskruen (6) for å fylle på olje. - Kontroller oljenivået i nivåpluggen (7). Skifte olje - Skru ut tappeskruen (5). - Tapp ut oljen. Oljen skal avfallsbehandles i henhold til forskriftene. Utmaterkjedet Kjeden De fire bunnbeltekjedene må være like stramme, men ikke for spent. De skal henge ned litt under vognen. Stramming av utmaterkjede - Strammeskruen (S) er plassert under planet. S Merk! Etterstramming av skrapebunnkjedene startes ved gjennomføres ved frakoblete hydraulikkledninger. Doseringsgir: 1,0 liter SAE 90 Inntaksgirkasse: 5 liter SAE 90 TD 57/91/49 år skruen ikke kan strammes mer, må kjedeledd fjernes. - Leddene må alltid fjernes i partall (2, 4 ) fra de fire kjedene. Sidegir: 1,0 liter SAE 90 Bunnbeltegir: 1,5 liter SAE 90 Drivkjede for doseringsvalser - Kontroller strammingen og smør kjedet ved hver 40. lessing - Drivkjedet etterstrammes alltid med fjærspenning. Minimale spenningsendringer kan foretas med strammeskruen (58). Trekk til kontramutter og sikringsmutter igjen når kjedet er strammet. Pressegir: 6,0 liter HEP SAE Oljen skal under normale drifts betingelser skiftes hvert år Pick-up-drev: 0,75 liter MOBILPLEX 44 - Drevet er vedlikeholdsfritt ved normal drift. 1000_-Wartung_

57 Vedlikehold Viktig! Kontroller at giret er godt festet Giret er fast lagret til bolten. Et godt feste oppnås ved at begge skruene (SK-5) trekkes tilsvarende godt til. På grunn av den permanent vekslende belastningen under lessing kan dette festet løsne. I dette tilfelle - må en ny lessing ikke igangsettes - må feilen straks utbedres - må festet kontrolleres oftere Råd: - Løsne begge kontramutrene (K) - Juster begge skruene (SK-5) helt til giret er festet til lagerbolten (60) uten spill - Fest begge skruene med kontramutrene igjen. 1 x i året skal det kontrolleres 1 x i året skal det kontrolleres - at forskruingene (1J) er godt festet - at skruene har korrekt tiltrekkingsmoment (m) Fjern avleiring 1 x i året - Løsne forriglingen (71) - Fjern dekslet (70) - Fjern avleiringer fra kanalen - Fest dekslet (70) igjen - Fest forriglingen (71) 1000_-Wartung_

58 Vedlikehold Innstillingsmål for sensorer Turtallssensor Turtallssensoren er plassert på drivakselen til venstre for inntaksgirkassen. Innstillingsmål (X): mm X Dør Sensoren til kontroll av døren er plassert på konsollen for stigen. Innstillingsmål (X): mm X Bakvegg Sensoren til kontroll av bakveggen er plassert på bakstolpen til venstre. Innstillingsmål (X): mm X _-Wartung_

59 Vedlikehold Knivverk Sensoren til kontroll av knivverket er plassert på pressrammen til venstre. Innstillingsmål (X): mm X Lesseautomatikk nede Sensoren til kontroll av nedre lesseautomatikk er plassert på nedre frontvegg. Innstillingsmål (X): mm X Lesseautomatikk oppe Sensoren til kontroll av øvre lesseautomatikk er plassert på øvre frontveggklaff. Innstillingsmål (X): mm X Doseringsvalse-kontroll Sensoren til kontroll av øvre doseringsvalsene er plassert på venstre sidevegg. (Detaljer, se kapittel "Doseringsvalser") Innstillingsmål (X): mm X 1000_-Wartung_

60 Vedlikehold Oljetrykkbryteren Innstilling av oljetrykkbryteren (3) bar (Innstillingsverdi er avhengig av traktorhydraulikken) Skifte filter Den røde stiften (50) viser om oljefilteret er skittent (F). Alt etter oljefilterets forurensningsgrad skyves stiften mer eller mindre utover. Ved maksimal forurensningsgrad må filteret (F) skiftes ut. - Skift hydraulikkolje i følge traktorens bruksanvisning bar 50 F Innstillingsprosess: 1. Foreta grunninnstilling i henhold til skalaen ( bar) 2. Last til lasten åpner bakveggen 2-3 cm. 3. Ved skrapebunn i drift skrus regulatoren (R) ut til "FULL-melding" vises. Merk! En nøyaktig innstilling kan kun foretas med et manometer. TD57/91/ _-Wartung_

61 ISO C D B E A TBC RT CA1H CA1L ECU PWR TBC DIS TBC PWR ECU GD Vedlikehold Det elektriske anlegget for styringsfunksjonene er sikret med en 10 A sikring. - Sikringen er innbygget i den 3-polede stikkontakten i den elektriske tilførselsledningen. Sikring av det elektriske anlegget Ventilutgangene i computeren er sikret med en 25 A sikring. - Sikringen er innbygget i computeren. sw Masse (von außen) gnge LI or UB+ sw ge gn rt 2,5² wsgn rt sw 2,5² 25 A X6 ST2 6² rt +12V 6² sw Masse X3 X4 gnge rt sw rt sw X2 Merk! Ved monterings- og reparasjonsarbeider på maskinen skal man koble fra spennings tilførselen til betjeningsenheten. Spesielt ved sveisearbeider, da elektronikken kan bli skadet ved overspenning. LP nicht vollständig bestückt dargestellt ST1 40A A ol. Buchse 2 m 10 A 10A Stell av elektonikkdeler Beskytt betjeningsenheten (1) mot vann - legg den ikke fra deg utendørs - ved lengre driftsstanser skal den lagres i et tørt rom 1 Rengjøring av betjeningsenheten (1) - bruk myk klut og mildt vaskemiddel - bruk ikke løsemidler - dypp ikke betjeningspulten ned i væske! Rengjøring av datamaskinen (2) - spyl ikke datamaskinen med høytrykksspyleren 2 473A _-Wartung_

62 TRYKKLUFTBREMSEALEGG Tilkobling av bremseslange - U n d e r t i l k o p l i n g a v bremseslangene må det påses at tetningsringene på koplingshodene er rene, tetter riktig og at de koples i henhold til markeringene forråd (farge: rød) til forråd og bremse (farge: gul) til bremse. - Skift skadde pakninger Strømtilførsel til ABS (antiblokkeringssystem) 1) Rengjøring av ledningsfilter Begge filtrene på ledningene bør normalt rengjøres hver måned, avhengig av driftsforholdene. Ta ut sinterfilterpatronene for rengjøring. Arbeidsbeskrivelse: a) Trykk ned låsestykket (21) ved begge laskene og trekk ut skiven (22). b) Ta ut låsestykket med O-ring (23), trykkfjær og sinterfilterpatron. c) Sinterfilterpatronen skal rengjøres med itro-rengjøringsmiddel og blåses med trykkluft. Skadde filterpatroner må skiftes. d) Monteringen skjer i motsatt rekkefølge, og pass på at O-ringen (23) ikke går i sporet for låseskiven. ABS fungerer ikke uten strømtilførsel. Før kjøring koples kontakten (1) til traktoren. år traktoren parkeres koples kontakten til s t i k k o n t a k t e n p å konsollen. Kontakten sikres med svingbøylen (1a), slik at den ikke kan løsne. - Drener kondens fra trykktanken daglig før oppstarting Bremsejustering Kolbeslaget på bremsesylinderen må ikke være over 30 mm. Det skal derfor kontrolleres og evt. justeres jevnlig. Advarsel! Eventuelle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider på bremseanlegget skal utføres på fagverksted eller av vår kundeservice! For hurtigløpsakselen 300 x 200 finnes det en spesiell vedlikeholdshåndbok som kan bestilles hos vår kundeservice. Innstilling - Justeringen gjøres med stilleskruen (7). - Vandringen skal være mm etter justering. - Ikke start kjøringen før lufttrykket er over 5,0 bar. Advarsel! For å kunne garantere at bremseanlegget fungerer korrekt, er det viktig at vedlikeholdsintervallene og bremseinnstillingen (slag maks. 30 mm) overholdes nøyaktig. Vedlikehold av trykkluftbremseanlegget Tømming av luftbeholder Luftbeholderen skal tømmes daglig. Bolten på tømmeventilen trekkes til siden ved hjelp av en kabel. Er tømmeventilen skitten, skrus den ut av beholderen og rengjøres. 1) Tilleggsutrustning 1000_-Druckluftbremse (548)

63 TRYKKLUFTBREMSEALEGG Løsestilling på bremseventilen Løsestillingen gjør det mulig å bevege vognen når bremseslangene ikke er koplet til traktoren. - Trykk betjeningsknappen (M) helt inn. Bremsen løses da ut. - Trekk betjeningsknappen (M) helt ut. Vognen bremses igjen av trykkluft fra trykklufttanken. - år bremseslangene koples til, trykker forrådstrykket fra traktoren automatisk betjeningsknappen ut igjen. ALB-regulator (For modell med automatisk bremsekraftregulator) 1) Med ALB-regulator vil den nødvendige bremsekraft reguleres automatisk i henhold til det aktuelle lass. Innstilling Instillingsverdien (L) skal ikke forandres. Den skal være den verdien som er oppgitt på dataskiltet fra WABCO. - Før kjøring må parkeringsbremsen løsnes og sveiven svinges innover. Parkering av vognen Ved parkering bremses traktoren ved hjelp av parkeringsbremsen. - Still bremsekraftregulatoren p å l ø s n e o g k o p l e f r a bremseslangene. TD13/92/12 1) Tilleggsutrustning 1000_-Druckluftbremse (548)

64 ødbremseventil ødbremseventil Formål: ødbremsventilen øker sikkerheten til et tilhengertog. Man unngår at vognen ruller av seg selv, f.eks. ved et brudd på festeanordningen eller andre forhold. Funksjon: Som hurtignødbremse: Dersom en lessevogn utilsiktet løsner fra traktoren, blir den hydrauliske slangen og pluggen eller trekksnoren revet av. Dette strømbruddet - eller en mekanisk aktivering utløser en nødbremsing. Hurtignødkoplingen på vognstangen er et tilsiktet svekkingspunkt og forhindrer at det utilsiktet renner ut olje. OBS: ødbremseventilen erstatter i k k e l e s s e v o g n e n s m e k a n i s k e parkeringsbremse. Ankoppeln des otbremsventils an den Schlepper: - Verbinden sie den hydraulischen Anschluss des Schleppers mit dem Ladewagen. - Vor jedem Wegfahren: Treten Sie die Bremse für 10 Sekunden voll durch, damit der Hydrospeicher neu geladen wird! Bei Ausrüstung mit einem Bremskraftregler stellen sie diesen auf Volllast! Viktig! ødbremseventil elektrisk: frigjøres først ved elektrisk forsyning (slå på belysning)! Abkoppeln des otbremsventils vom Schlepper: - Ziehen sie die Feststellbremse am Ladewagen an, um ihn gegen Wegrollen zu sichern. - Drücken sie den Knopf am otbremsventil oder betätigen sie den otbremshebel, bevor sie den Ladewagen abkoppeln. So bauen sie den überschüssigen Öldruck ab. Sonst kann es durch den Druck des im System verbleibenden Öles vorkommen, dass sie nicht mehr ankuppeln können. - Lösen sie den Schlauch vom Anschluss am Schlepper. 1101_-BREMSEVETIL_

65 ødbremseventil ødbremseventil for tilhengere elektrisk utløst ødbremseventil for tilhengere mekanisk utløst 1101_-BREMSEVETIL_

66 HYDRAULISK UDERSTELL Innstilling og første igangsetting Innstilling og kontroll av det hydrauliske understellet 1) OBS! For å gjøre dette må stengekraner (1) under lessevognen aktiveres. Ved innstillingsarbeider på det hydrauliske understellet må lessevognen være tom og stå på et fast og jevnt underlag! Lessevognen må være sikret mot å rulle bort! Innstillingen til det hydrauliske understellet må kontrolleres eller justeres på nytt før sesongen begynner, eller ved en tydelig skråstilling av overbygget, hhv. dersom kjøretøyet reagerer uvanlig under kjøringen. 2. Koble påfyllingsslangen på et styreapparat (4) til en traktor. OBS! Pass på lessevognens høyde ved påfylling under et tak. Denne blir løftet opp til mer enn 4 m! 3. Fyll sylindrene opp til maksimum. 4. Koble traktorens styreapparat om til flytestilling. 5. På det hydrauliske understellet under lessevognen åpnes stengekranene (1), til kontrollmålet X er oppnådd på begge sidene. Kontrollmål X (fra bakken inntil underkant lengdedrager) OBS! For alle kontroll- og innstillingsarbeider på det hydrauliske understellet må lessevognen være tom og stå på et fast og jevnt underlag! Lessevognen må være sikret mot å rulle bort! OBS! Kontrollmål X X Betjenes vogntoget (traktor og lessevogn) samtidig av flere personer, øker risikoen for ulykker. Ansvarsområdene må bestemmes klart og arbeidsprosedyrene må avtales 1 Tandem 26,5" Combiline Profiline Innstillingsprosedyre: Med den hydrauliske påfyllingsslangen (2), som er del av leveransen, fylles først understellets sylindre og deretter reguleres nivået med stengekranene (1), til innstillingen på understellet stemmer overens med kontrollmålet X. Merk: Stengekranene (1) kan være lukket under påfyllingen! 1. Koble begge koblingene på påfyllingsslangen (3) til koblingene på sylindrene på det hydrauliske understellet. Dekkutstyr 22,5" 1420 mm 1420 mm Dekkutstyr 26,5" 1520 mm 1450 mm Tridem 22,5" (akselavstand: 1450 mm) Dekkutstyr 22,5" 1350 mm 1330 mm Tridem 26,5" (akselavstand: 1600 mm) Dekkutstyr 22,5" 1420 mm 1420 mm Dekkutstyr 26,5" 1520 mm 1450 mm 6. Lukk stengekranene og koble fra påfyllingsslangen. 7. Lukk koblingene med støvhettene. OBS! Innstillingen av det hydrauliske understellet forandrer lessevognens totalhøyde! Den maks. totalhøyden må ikke overskrive 4 m. 1) Ekstrautstyr 1001_-HydrFahrwerk_

67 HYDRAULISK UDERSTELL Kontrollere Merk: Før kontrollen må det korrekte lufttrykket i dekkene kontrolleres. Innstillingen til det hydrauliske understellet må kontrolleres før sesongen begynner, eller ved en tydelig skråstilling av overbygget, hhv. dersom kjøretøyet reagerer uvanlig under kjøringen. For å utføre kontrollen må lessevognen være tom og stå på et fast og jevnt underlag. Ta målet X fra bakken inntil lengdedragerens underkant. Målet X må kontrolleres på begge sidene! Vedlikehold (kun ved 26,5" understell!) Sørg for, at sylindrene (3) blir tilstrekkelig smurt via oljebeholderen (1). Intervall: 1x årlig (oljebeholder / sylinder) 3 1 OBS! For alle arbeider for kontroll, innstilling og vedlikehold på det hydrauliske understellet, må lessevognen være tom og stå på et fast og jevnt underlag! Lessevognen må være sikret mot å rulle bort! Kontrollmål X (fra bakken inntil underkant lengdedrager) 2 X Kontrollmål X Combiline Profiline Tandem 26,5" Dekkutstyr 22,5" 1420 mm 1420 mm Dekkutstyr 26,5" 1520 mm 1450 mm Tridem 22,5" (akselavstand: 1450 mm) Dekkutstyr 22,5" 1350 mm 1330 mm Tridem 26,5" (akselavstand: 1600 mm) Dekkutstyr 22,5" 1420 mm 1420 mm Dekkutstyr 26,5" 1520 mm 1450 mm Vedlikeholdsarbeid: - Senk det hydrauliske understellet, slik at sylindrene (3) befinner seg i innkjørt tilstand. - Åpne sekskantmutrene (2) og ta av oljebeholderen (1). - Tøm oljebeholderen (1). - Fyll på oljebeholderen (1) med hydraulikkolje til den er halvfull. - Sett på oljebeholderen (1) og sku den fast med sekskantmutrene (2) med tiltrekningsmoment 75 m. Merk: Ved en Tridem-akse skal målet tas fra midten av det midtre hjulet. Ved en Tandem-akse skal målet tas mellom hjulene. 1001_-HydrFahrwerk_

68 TVAGSSTYRIG Montering på traktoren Montering av konsollen (Ø 50) for tvangsstyringen: - Avstand 250 mm fra tilhengerkulekoplingen, - Høye og dybde lik tilhengerkulekoplingen M1 H2 OBS! Under alle kontroll- og innstillingsarbeider på tvangsstyringen, må personer ikke oppholde seg i fareområdet! H1 OBS! Kollisjonsfare mellom styrestang (A) og hydraulikkbunnstang! Avhjelp: Demonter bunnstangen eller still den inn på passende høyde. H3 M2 OBS! Betjenes vogntoget (traktor og lessevogn) samtidig av flere personer, øker risikoen for ulykker. Ansvarsområdene må bestemmes klart og arbeidsprosedyrene må avtales Påfylling av sylinder / akkumulator OBS! H4 H5 Stengekranene (H4 / H5) er plassert under lessevognen på den bakre aksen. Før de aktiveres må de tilsvarende sikkerhetstiltakene iverksettes! - Koble til hydraulikkslangene - Stengekranenes stilling: Stengekraner Stilling Posisjon H1 1 på vognstangen H2 1 på vognstangen H3 1 på vognstangen H4 / H5 1 under aksen - Utfør hydraulikkfunksjonen "Løfte pick-up" Innstilling av tvangsstyringen - Stengekranenes stilling: Stengekraner Stilling Posisjon H1 0 på vognstangen H2 1 på vognstangen H3 1 på vognstangen H4 / H5 1 under aksen - Kjør ca. 50m rett frem med lessevognen for å rette ut styreakselen(lene). - Lukk stengekranen "H2" og "H3" Merknad! Posisjon: 0 = lukket 1 = åpen Trykk tasten (se kapittel Styring ) Merk: OBS! Hvis trykket blir for høyt, er det fare for at hydraulikkledningene kan sprekke! Tvangsstyringen er riktig innstilt, når alle hjulene / sidene er i flukt og begge manometrene (M1 / M2) viser et trykk mellom bar i denne hjulstillingen. - Forspenn hydraulikksystemet med maks bar. Minimumstrykk er 55 bar. Det aktuelle trykket kan avleses på manometeret (M1 / M2). - Skru igjen stengekranen "H1" 1100_-Zwangslenkung_

69 TVAGSSTYRIG Driftsstilling - Stengekranenes stilling: Stengekraner Stilling Posisjon H1 0 på vognstangen H2 0 på vognstangen H3 0 på vognstangen H4 / H5 1 under aksen øddrift Ved bruk av traktor uten kopling for tvangsstyring, eller dersom styringen ikke lenger fungerer feilfritt (f.eks. gjennom en skadet styrestang), kan tvangsstyringen koples ut. Merk: Før tvangsstyringen koples til nøddrift, må man forvisse seg om at styreakselen(lene) peker rett frem. Aktivere nøddriften: - Skre styrestangen(stengene) på vognstangen - Still styrestangen(stengene) rett ut - Åpne stengekranene (H1 / H2 / H3) - Lukk stengekranene (H4 / H5) - Stengekranenes stilling: Stengekraner Stilling Posisjon H1 1 på vognstangen H2 1 på vognstangen H3 1 på vognstangen H4 / H5 0 under aksen 1100_-Zwangslenkung_

70 Aksler og akselaggregater Smørepunkter Styrespindel-opplagring, oppe og nede Stag-justerer (kun ved styreaksel) - hver 500. driftstime - etter 40 driftstimer - minst en gang årlig Merk! Etter rengjøring av kjøretøyet med en høytrykksspyler skal alle smørepunktene smøres på nytt. Låse-sylinderhoder (kun ved styreaksel) - hver 200. driftstime Automatisk stag-justerer - ved hvert skifte av bremsebelegg - hver 500. driftstime - minst en gang årlig Merk! Smør smørenippelen med Li-smørefett (IV), til det kommer friskt smørefett ut av lagrene. Pass på at sylinderen og tilførselsledningen alltid er luftet. Bremseakselopplagring, utvendig og innvendig - hver 200. driftstime (og før igangkjøring etter lengre tids stillstand) Fjern gummi-hette. Smør med Li-smørefett (IV), til det kommer ut tilstrekkelig med friskt smørefett ved justeringsskruen. Skru tilbake justeringsskruen ca. en omdreining med en ringnøkkel. Betjen bremsespaken flere ganger med hånden. Dette må føre til at den automatiske etterjusteringen skjer lett. Hvis nødvendig, gjenta flere ganger. Monter hetten. Smør igjen med Li-smørefett (IV). Utvis forsiktighet, det skal ikke komme noe fett eller olje inn i bremsen. Opplagringen til bremsen er ikke tettet ved alle utførelser. Bruk kun litiumsforsåpet fett med et dråpepunkt over 190 C Achsen_

71 Aksler og akselaggregater Hjulnavlagring, skifte smørefett - hver driftstime - minst en gang årlig Sett opp kjøretøyet trygt på bukker og løsne bremsen. Ta av hjul og støvhetter. Fjern splinten og skru av akselmutteren. Med en egnet avtrekker trekks hjulnavet med bremsetrommel, konisk rullelager og tetningselementer av akseltappen. Merk demonterte hjulnav og lagerholdere, slik at de ikke forveksles ved montering. Rengjør bremsen, kontroller for slitasje, skader og funksjon, skift utslitte deler. Innvendig må bremsen holdes fri for smøremidler og forurensninger. Rengjør hjulnav grundig innvendig og utvendig. Fjern gammelt smørefett fullstendig. Rengjør lagre og tetninger grundig (dieselolje) og kontroller at de kan brukes igjen. Før montering av lager skal lagersetet settes inn med litt smørefett og alle deler monteres i omvendt rekkefølge. Deler med pressfeste skal bankes forsiktig på med rørbøssing, uten at de kantes eller skades. Lagrene, hjullagerhulrommet mellom lagrene og støvhetten skal før montering styrkes ut med smørefett. Smørefettmengden skal fylle opp opp fra en fjerdedel til en tredjedel av frirommet i det monterte navet. Monter akselmutrene og foreta justering av lager og bremser. Gjennomfør til slutt en funksjonstest og en testkjøring, rett eventuelle mangler. Smørefettmengde per koniske rullelager Innvendig A Utvendig B 170 g 300 g Ha i smørefett i frirommet mellom konisk rullelager og holderen. Tørk smørefettrestene på lagrets ytre ring i navet. Smørefettet for det ytre koniske rullelagret presses ved innskruing av hjulkapselen som er fylt med smørefett inn i lageret. Merk! For smøring av julnavopplagringen skal det kun brukes Li-smørefett (IV) med et dråpepunkt over 190. Feil smørefett eller for store mengder kan føre til skader. Blanding av litiumforsåpet med natronforsåpet smørefett kan på grunn av ukompatibilitet føre til skader. Dempe-sylinder, oppe og nede (kun ved hydraulisk understell) - hver 200. driftstime Pass på at sylinderen og tilførselsledningen alltid er luftet. Støtteaksel, nede og på siden (kun ved BOOGIE-aksel) - hver 200. driftstime - første gang etter den første kjøringen med belastning Løft vognen for smøring, slik at støtteakslene avlastes. Merk! Smør smørenippelen med Li-smørefett (IV), til det kommer friskt smørefett ut av lagrene. Ved vanskelige forhold skal smørepunktene smøres tilsvarende hyppigere Achsen_

72 Aksler og akselaggregater Vedlikeholdsarbeider på hjul og bremser Kontroller at hjulmutrene sitter godt - etter den første kjøringen med belastning - etter hvert hjulskift - hver 500. driftstime - årlig Trekk til hjulmutrene i kryss med dreiemomentnøkkel. Tiltrekkingsmoment, se kapitlet "HJUL OG DEKK". Kontroller lagerslarke til hjulnav - hver 200. driftstime For å kontrollere lagerslarken til hjulnavene: - Løft akselen til hjulene er fri fra bakken. - Løsne bremsen. - Sett en vektarm mellom dekket og bakken og kontroller for slarke. Ved merkbar lagerslarke: 1. Skru av navkapselen. 2. Ta splinten ut av kronemutteren. 3. Trekk til kronemutteren med dreiemomentnøkkelen til 150 m mens du samtidig vrir hjulnavnet. (Trekk til kronemutteren ved hjelp av en normal skrunøkkel, til hjulnavet roterer litt bremset). 4. Skru tilbake kronemutteren til neste mulige splinthull. Ved dekning, skru tilbake til neste hull (maks. 30 ). 5. Sett inn splinten og bøy den litt. 6. Etterfyll navkapselen med litt Li-smørefett (IV). 7. Stryk inn gjengene rundt kapselen med Li-smørefett (IV). Skru inn kapselen med et tiltrekkingsmoment på 500 m Achsen_

73 Aksler og akselaggregater Bremsebelegg-kontroll - hver 200. driftstime Åpne inspeksjonshullet ved å trekke ut gummitoppen (hvis montert). B re m s e b e l e g g e t m å s k i f t e s v e d e n restbeleggstykkelse på a) 5 mm ved klinkede belegg b) 2 mm ved limte belegg Sett inn gummitoppen igjen. Innstilling på stag-justerer - hver 200. driftstime Betjen stagene for hånd i trykkretningen. Ved en tomgangsvei til sylinderstaget på 35 mm må hjulbremsen etterjusteres. Still inn etterjusteringsskruen Still inn tomgangsvei "a" til % av tilkoblet bremsespaklengde "B". f.eks. Spaklengde 150 mm Tomgangsvei mm Merk! Ut fra funksjon skal slitasjen og funksjonen til bremsene kontrolleres løpende og ved behov skal man etterjustere. En etterjustering er nødvendig ved en slitasje på ca. 2/3 av maksimalt sylinderutslag ved full bremsing. Dette gjøres ved å sette opp akselen på bukker og sikre mot utilsiktede bevegelser. Innstilling på automatisk stag-justerer - hver 500. driftstime - minst en gang årlig Grunninnstillingen skjer på samme måte som standardinnstilling. Etterjustering skjer ved ca. 15 kamdreiing av seg selv. Den ideelle spakstillingen er ved ca. 15 før rett vinkel i forhold til betjeningsretningen (kan ikke påvirkes av sylinderfeste). Funksjonskontroll av den automatiske stagjustereren - ved hvert skifte av bremsebelegg - hver 500. driftstime - minst en gang årlig 1. Fjern gummi-hette. 2. Skru tilbake justeringsskruen (pil) med ringnøkkelen ca. 3/4 omdreining mot urviseren. Det må være en tomgangsvei på minst 50 mm, ved spaklengden 150 mm. 3. Betjen bremsespaken flere ganger med hånden. Dette må føre til at den automatiske etterjusteringen skjer lett. Innrasting av tannkoblingen skal høres og ved tilbakeslag dreies justeringsskruen litt med urviseren. 4. Monter hetten. 5. Smør med Li-smørefett (IV) Achsen_

74 Aksler og akselaggregater Vedlikeholdsarbeider på hydraulisk understell Kontroller tilstand til dempesylinder og at den er tett - hver 500. driftstime - minst en gang årlig Pass på! Visuell kontroll - hver 200. driftstime. Kontroller alle komponenter for skader og slitasje. Kontroller dempesylinder-feste - hver 500. driftstime - minst en gang årlig Kontroller at festet til dempesylinder sitter godt og ikke er slitt. Fjær-forbindelse - første gang etter den første kjøringen med belastning - hver 200. driftstime Kontroller at sikringsmutteren til fjærbøylen sitter godt. - Ved løsnet skruefester, trekk til mutrene vekselvis og i flere trinn. Det skal ikke sveises på fjæren! Tiltrekkingsmoment med dreiemomentnøkkel: M 24 = 650 m Fjærbolter - første gang etter den første kjøringen med belastning - hver 500. driftstime Kontroller foringene. - Med tiltrukket brems beveges vognen litt for- og bakover eller fjærøynene beveges med monteringsspak. Det ska ikke være noe merkbart slarke i fjærøynene. Ved løse fester kan fjærboltene bli skadet. Prøv sideveis slitasjeskiver (V) i støtten. Kontroller at sikringsmutter M 30 på fjærbolten (F) sitter godt. Tiltrekkingsmoment med dreiemomentnøkkel: M 30 = 900 m Levetiden til opplagringens gummi-stål-foring er avhengig av at den indre stålforingen sitter godt Achsen_

75 Aksler og akselaggregater Vedlikeholdsarbeider på BOOGIE-understell Fjærbøyle og skruer på støtteakselen - første gang etter den første kjøringen med belastning - hver 500. driftstime - minst en gang i halvåret Kontroller at fjærbøylen sitter godt. Ved løsnet skrufeste: - Løsne kontramutteren - trekk til mutrene vekselvis og i flere trinn med foreskrevet tiltrekkingsmoment. - Trekk til kontramutteren igjen Tiltrekkingsmoment: Fjærbøyle: M 30x2 8.8 = 980 m m = 450 m Skruer: M 30 = 1095 m Pass på! Visuell kontroll - hver 500. driftstime - minst en gang i halvåret. Kontroller alle komponenter for skader og slitasje. Fjærbøyle og skruer på fjærspennehusene - hver 500. driftstime - minst en gang i halvåret Kontroller at fjærbøylen og skruene sitter godt. Ved løsnet skrufeste: - Løsne kontramutteren - trekk til mutrene vekselvis og i flere trinn med foreskrevet tiltrekkingsmoment. - Trekk til kontramutteren igjen Tiltrekkingsmoment: Fjærbøyle: M = 700 m Skruer: M = 320 m Lagerbolter på fjærspennehusene - første gang etter den første kjøringen med belastning - hver 500. driftstime - minst en gang i halvåret Kontroller at kronemutteren på lagerboltene sitter godt. Tiltrekkingsmoment: M 52 x 2 = 400 m Achsen_

76 Aksler og akselaggregater Oversikt Smøre- og vedlikeholdsarbeider Utførlige beskrivelser, se foregående sider. Smøring Vedlikeholdsarbeider Variant Etter den første kjøringen med belastning Hver 40. driftstime Hver 200. driftstime Hver 500. driftstime (årlig) Hver driftstime (minst en gang årlig) Smøring med spesial-langtidssmørefett (IV) Styrespindel-opplagring, oppe og nede 2 Låse-sylinderhoder 2 Bremseakselopplagring, utvendig og innvendig 1, 2, 3, 4 Stag-justerer 1, 2, 3, 4 Automatisk stag-justerer 1, 2, 3, 4 Hjulnavlagring, skifte smørefett, Kontroller konisk rullelager for slitasje. 1, 2, 3, 4 Dempe-sylinder, oppe og nede 3 Støtteaksel, nede og på siden 4 Vedlikeholdsarbeider Visuell kontroll Kontroller alle komponenter for skader og slitasje. Kontroller at hjulmutrene sitter godt 1, 2, 3, 4 Kontroller lagerslarke til hjulnav 1, 2, 3, 4 Bremsebelegg-kontroll 1, 2, 3, 4 Innstilling på stag-justerer 1, 2, 3, 4 Innstilling på automatisk stag-justerer 1, 2, 3, 4 Funksjonskontroll av den automatiske stag-justereren 1, 2, 3, 4 Kontroller tilstand til dempesylinder og at den er tett 3 Kontroller dempesylinder-feste 3 Kontroller at fjær-forbindelsen sitter godt 3 Kontroller at fjærbolten sitter godt 3 Kontroller at fjærbøyle og skruer på støtteakselen sitter godt 4 Kontroller fjærbøyle og skruer på fjærspennehusene 4 Kontroller at lagerbolten på fjærspennehusene sitter godt 4 Variant 1 Variant 2 Variant 3 Variant Achsen_

77 LØFTEAKSEL Løfteaksel til tridem akselaggregat Beskrivelse Den første tridem akselen kan løftes med en lastavhengig løfteakselstyring. Dette gir en bedret traksjon i terrenget, og dekkene slites ikke så fort under kjøring på vei. Funksjon Løfteakselen betjenes via en enkeltvirkende hydraulikkobling på traktoren. I tillegg sørger en overlastsikring for automatisk senking ved overlast. Løftes den første akselen, fordeles oljen i akselsylinderen i de andre sylindrene i den andre og tredje akselen. Lessevognen blir dermed løftet litt ekstra for å oppnå tilstrekkelig klaring til bakken for den første akselen. Forutsetningen for heving av den første akselen er: - at lessevognen er uten last - at vognstangsylinderen er kjørt minst 1 cm ut for at overlastsikringen skal fungere OBS: år løfteakselen er hevet, øker lessevognens totalhøyde! OBS: Står lessevognen skrått, kan den hevede første akselen komme til å berøre bakken! Betjening via styringen Den første akselen skal heves kun når lessevognen er uten last! Heve akselen: (følgende symbol vises på displayet) - Sett styreapparatet på trykk til akselen er hevet helt. Senke akselen: (følgende symbol vises på displayet) - Sett styreapparatet på avlastet stilling til akselen er senket helt. Automatisk senking på grunn av overlastsikring år vognstangbelastningen blir for høy, senkes den hevede akselen automatisk og innstiller dermed normal kjørehøyde igjen. Den første akselen kan ikke heves igjen før belastningen er redusert. OBS: De tillatte traktorverdiene for vekt på støtte og de tillatte verdiene for akselbelastning og totalvekt iht. veitrafikkbestemmelsene må ikke overskrides på offentlige veier OBS! Avhengig av utstyret, skal kjørehøyden (kontrollmål X i kapittelet Innstilling og kontroll av det hydrauliske understellet ) reduseres slik, at den maksimalt tillatte totalhøyden (4 m) ikke overskrides i løftet tilstand! 1000_-Liftachse_

78 ELEKTROHYDRAULIKK Feil og hjelp ved utfall av elektronikken Ved en feil i det elektriske anlegget kan ønsket hydraulikkfunksjon utføres over en nødbetjening.! En må passe på fareavstandene ved alle disse løfte-, innkoplings- eller senke- og utkoplingsforløpene! Hydraulikkblokken er under venstre verneforkledning fremme. For utføring av ønsket hydraulikkfunksjon - dreier du inn tilordnet ventilknapp - Betjen styreventil på traktoren - hydraulikkfunksjonen utføres - til slutt dreies tilordnet ventilknapp ut igjen STOP Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12 Y13 Y14 Y15 Y16 Y17 Y18 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12 Y13 Y14 Y15 Y16 Y17 Y Y17 Y13 Y11 Y7 Y5 Y4 Y1 Y16 LS Load sensing Y15 Y18 Y14 Y12 Y8 Y6 Y3 Y Elektro-Stoerung_

79 Tekniske data Plassering av typeskilt Chassisnummeret er inngravert på typeskiltet som vises ved siden av. Garantitilfeller, forespørsler og bestillinger av reservedeler kan ikke bearbeides uten at man oppgir chassisnummeret. Vennligst notér nummeret på bruksanvisningens forside straks etter at du har overtatt kjøretøyet / redskapet. Tekniske data Betegnelse JUMBO 6010 Type 548 JUMBO 6610 Type 549 JUMBO 7210 Type 550 JUMBO 8010 Type 551 JUMBO Type 555 Total lengde Type L Type D 9250 mm 9720 mm 9930 mm mm mm mm mm * mm - Total bredde (Standard dekk) 2550 mm 2550 mm 2550 mm 2550 mm 2550 mm Total høyde 3980 mm 3980 mm 3980 mm 3980 mm 3980 mm Sporbredde 1950 mm 1950 mm 1950 mm 1950 mm 1950 mm Planhøyde 1460 mm 1460 mm 1460 mm 1460 mm 1510 mm Pick-up bredde 2000 mm 2000 mm 2000 mm 2000 mm 2000 mm Knivantall max Knivavstand 34 mm 34 mm 34 mm 34 mm 34 mm Kapasitet 60 m 3 66 m 3 72 m 3 80 m m 3 Kapasitet etter DI Type L Type D 35 m 3 34 m 3 39 m 3 38 m 3 42,5 m 3 41,5 m 3 46,5 m 3-50 m 3 - Overbelastning av kardangakselen 2500 m / 1000 min m / 1000 min m / 1000 min m / 1000 min m / 1000 min-1 Hjuldimensjon 600 / 55-22,5 12PR 600 / 55-22,5 12PR 600 / 55-22,5 12PR 600 / 55-22,5 12PR 710 / 45-22,5 165 D Lufttrykk 2,8 bar 2,8 bar 2,8 bar 2,8 bar 2,6 bar Vekt ca. Type L Type D 8240 kg 8790 kg 8460 kg 9010 kg 8680 kg 9230 kg 9200 kg kg - Støynivå <70 db (A) <70 db (A) <70 db (A) <70 db (A) <70 db (A) Type L = uten doseringsinnretning Type D = med doseringsinnretning Dataene er ikke bindene Krevende tilkoplinger 1 dobbeltvirkende hydraulikkstikktilkopling eller Driftstrykk min.: 150 bar Driftstrykk maks.: 200 bar 7-polet tilkopling for belysningsinnretningen (12 volt) 2-polet (12 volt) tilkopling * Følg forskriftene fra den nasjonale lovgiveren TechDat _

80 Tekniske data Bruksområde for lessevognen Lessevognen JUMBO (Type 548, 549, 550, 551, 555)" er laget kun for bruk i landbrukssammenheng. Til lessing, transport og avlessing av grønnfor, fortørket til silo og høy. Til transport og tømming av finsnittet grønnfôr, grovfôr, fortørket ensilasje og høy. Enhver form for bruk utover dette (f.eks. transport av treflis) regnes som ikke forskriftsmessig. Produsenten overtar intet ansvar for skader på grunn av feil bruk, bruker alene bærer ansvar for dette. Forskriftsmessig bruk innbefatter også innholdet i produsentens foreskrevne vedlikeholdsanvisninger. Riktig avlessing TechDat _

81 Dekk og felger Tiltrekningsmoment Kontroller regelmessig tiltrekningen av hjulmutrene (m)! ADVARSEL! Ettertrekk hjulmutrene etter de 10 første driftstimene. ADVARSEL! Ettertrekk hjulmutrene etter de 10 første driftstimene. - Også ved hjulskifte skal hjulmuttrene tiltrekkes etter de første 10 driftstimene. Trykk - Pass på at dekktrykket er riktig! - Kontroller trykket i forhold til det oppgitte for den aktuelle dekkutrustningen. Ved oppumping og ved for høyt dekktrykk er det fare for at dekket revner max. km/h km/h km/h bar M 22 x 1,5 500 m 16 x 6,5-8 6 PR 1,5 bar 560/45 R 22,5 152 D 3,0 bar 60 4,0 bar 600/50 R 22,5 159 D 2,8 bar 3,6 bar 600/55-22,5 16 PR 2,8 bar 3,5 bar 600/55 R 26,5 165 D 2,4 bar 2,8 bar 65 4,0 bar 620/40 R 22,5 154 D 2,8 bar 65 4,0 bar 650/50 R 22,5 163 D 2,8 bar 3,4 bar 65 4,0 bar 700/45-22,5 12 PR 2,5 bar 2,5 bar 710/45 R 22,5 165 D 2,6 bar 3,2 bar 65 4,0 bar 710/50 R 26,5 170 D 2,2 bar 2,6 bar 65 4,0 bar 800/45 R 26,5 174 D 2,2 bar 2,6 bar 65 4,0 bar _-Raeder_

82 Vedlegg -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

83 En original kan ikke forfalskes Du kjører bedre med originale deler fra Pöttinger Kvalitet og nøyaktig passform - Driftssikkerhet Pålitelig funksjon Høyere levetid - Økonomisk i bruk Garantert tilgjengelighet gjennom din Pöttinger salgsrepresentant: Er du konfrontert med avgjørelsen om du skal kjøpe original eller imitasjon? Det er ofte prisen som er bestemmende her. Men et billigkjøp kan ofte bli svært dyrt. Pass derfor alltid på at du kjøper originalen med kløverbladet! -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

84 Sikkerhetshenvisninger vedlegg A Henvisninger for arbeidssikkerhet I denne instruksjonsboka er alle stedene som angår sikkerhet, merket med dette faresymbolet. 1.) Formålsbestemt a. Se tekniske data. b. Til formålsbestemt bruk hører også overholdelse av produsentens foreskrevne drifts- og vedlikeholds-betingelser. 2.) Reservedeler a. Originaldeler og tilbehør er konstruert spesielt for disse maskinene og redskapene b. Vi gjør utrykkelig oppmerksom på at originaldeler og tilbehør som ikke er levert av oss heller ikke er prøvet og godkjent av oss. 6.) Forbudt å ta med passasjerer a. Det er ikke lov å ta med passasjerer på maskinen. b. Maskinen må bare kjøres på offentlig vei i den beskrevne posisjon for veitransport. 7.) Kjøreegenskaper med påmontert redskap a. For å sikre styre- og bremseegenskapene (minst 20 % av kjøretøyets egenvekt på forakselen) skal traktoren foran eller bak være utstyrt med tilstrekkelige belastningsvekter. b. Kjøreegenskapene blir påvirket av kjøreunderlaget og av påmontert redskap. Kjøringa må tilpasses gjeldende terreng- og jordforhold. c. Ved kjøring i svinger med etterhengt tilhenger må det tas hensyn til lastens størrelse og redskapets svingmasser! d. Ved kjøring i svinger med etterhengt eller påmontert redskap må det tas hensyn til lastens størrelse og redskapets svingmasser! Kg 20% c. Montering og/eller bruk av slike produkter kan eventuelt føre til negative forandringer av ditt redskaps konstruktive egenskaper. Produsenten kan ikke påta seg noe ansvar for skader som er oppstått fordi det ikke er brukt originaldeler og originaltilbehør. d. Egenmektige forandringer samt bruk av komponenter som blir bygget på maskinen, utelukker produsentens ansvar. 3.) Verneutstyr Alt verneutstyr må være montert på maskinen og være i forsvarlig stand. Det kreves rettidig fornyelse av slitte og skadde deksler og vern. 4.) Før arbeidsstart a. Før arbeid påbegynnes skal brukeren gjøre seg fortrolig med alle betjeningsinnretningene og deres funksjon. Under arbeid er det for sent! b. Kontroller kjøretøyet eller redskapet før arbeidsstart når det gjelder trafikk- og driftssikkerhet. 8.) Generelle henvisninger a. Før montering av redskap på trepunktløftet skal betjeningsspakene stilles slik at utilsiktet løfting og senking er utelukket! b. Tilkobling av redskap til traktoren er forbundet med fare for å bli skadet! c. I område omkring trepunktløftets stenger er det klemme- og kuttesteder med fare for skader! d. Ikke stå mellom traktor og redskap ved ekstern betjening av trepunktløftet ved redskapsmontering! e. Til- og frakobling av kraftoverføringsakselen skal bare skje ved stoppet motor f. Ved kjøring på vei med oppløftet redskap skal betjeningsspaken være sikret mot senking. g. Senk påmontert redskap ned på bakken før traktoren forlates trekk ut tenningsnøkkelen! h. Ingen må oppholde seg mellom traktor og redskap med mindre kjøretøyet er sikret mot rulling med parkeringsbremsen og/eller med parkeringsklosser! i. Ved alt stell, vedlikeholds- og ombygningsarbeid skal drivmotoren stoppes og kraftoverføringsakselen skal trekkes ut. 5.) Asbest Bestemte innkjøpte deler på kjøretøyet kan grunnet tekniske krav, inneholde asbest. Legg merke til reservedelenes særlige kjennetegn. 9.) Rengjøring av maskinen Bruk ikke høytrykksspyler til rengjøring av lagerhydraulikkomponenter. 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

85 Vedlegg B Kraftoverføringsaksel Generell informasjon Det er ikke tillatt å bruke kardangakselen uten verneanordning, med skadet verneanordning eller uten korrekt bruk av holdekjedet. Før hver bruk må du kontrollere at alle verneanordninger til kardangakselen er montert og at de fungerer. Det er ikke tillatt å bruke skjøteprofiler / adaptere på kardangakselen. OBS! Det følger en original bruksanvisning fra produsenten med hver kardangaksel. Skadde eller manglende deler skal erstattes med originaldeler eller etterutstyres iht. forskriftene. Kardangakselens komponenter (spesielt koplinger) kan bli svært varme. UGÅ BERØRIG! Bruksinstrukser Påse at kardangaksel-tilkoplingene festes ordentlig. For kardangaksler mellom traktor og redskap: overlast- og friløpskoplinger må alltid monteres på redskapssiden. Ikke opphold deg i fareområdet rund deler som roterer. For din egen sikkerhet bør du bruke ettersittende og passende klær. Kardangakselen skal bare transporteres vannrett. (Fare for uhell dersom kardangakselen faller fra hverandre.) Påse at skyveprofilene overdekker hverandre i arbeids- og transportstilling. Kardangakselen skal ikke brukes som stigtrinn eller støtte. Før vedlikeholds- og reparasjonsarbeider skal motoren stanses og tenningsnøkkelen trekkes ut. Vent til alle bevegelige maskindeler er stanset. For innmonterte kardangaksler: følg bruksanvisningen fra redskapsprodusenten. 1000_ -Gelenkwelle_ B1 -

86 Vedlegg B Kraftoverføringsaksel Tilpasse kardangakselen Trekk akselhalvdelene fra hverandre og hold dem ved siden av hverandre. Fastslå hvilken lengde halvdelene har når traktor og redskap står så nær hverandre som mulig under drift. Tegn av denne lengden på det ytre beskyttelsesrøret OBS! Forkortelse av kardangakslene skal kun gjennomføres på et fagverksted! Tilpasse kardangakselen Ta av beskyttelsesrørene og sag av det markerte stykket (2). Kutt en like stor bit av det indre beskyttelsesrøret (5). Skru evt. ut skruene (7) og trekk av tetningsringen (6). LZ = Kardangaksellengde skjøvet sammen Lb = Kardangaksellengde i drift Pu = Profilene overlapper hverandre OBS! Prøv å få størst mulig profiloverlapping (PU)! Ved for kort kardangaksel: ta kontakt med produsenten. Kapp et stykke av ytre og indre profilrør (8) i samme lengde som det avkappede beskyttelserøret (2) i rett vinkel, fjern splinter og ru kanter. OBS! Ved transport og når drevet er slått av, må profilene overlappe hverandre med minst 100 mm! På tetningsmodell (10), tegn av på ytre rør (X = 7 mm) og bor gjennom begge vegger med diameter 6 mm. OBS! Legg merke til høyeste tillatte turtall avhengig av driftslengde iht. informasjonen fra produsenten av kardangakselen! Merk: Fjern splinter ved borehullene både på utsiden og innsiden av profilrøret! Monter tetningsring (6). Skru inn skruen og trekk til (skruen må ikke stå ut). Etter beskyttelsesmontering skyves kardangakslene sammen og smøres. 1000_ -Gelenkwelle_ B2 -

87 Vedlegg B Kraftoverføringsaksel Montering av kardangakselen Bruk av kardangakselen Følg sikkerhetsforskriftene. Rengjør kraftuttaket på traktor og redskap og smør dem inn med fett. Traktorsymbolet på kardangakselens beskyttelsesrør angir tilkoplingen for kardangakselen på traktoren. Klemmebro-lås Demonter klemmebroen (7). Skyv kardangakselen opp helt til borehullet på klemmegaffelen eller koplingen står over ringsporet. Monter klemmebroen med skruene og trekk dem til. (M16 = 200 m) OBS! Ved montering av kardangaksel: slå av traktor- /kraftuttaksdrevet og vent til de har stanset. Overlast- og friløpskopling må alltid monteres på redskapssiden. OBS! Kontroller jevnlig av at klemmebroen er godt festet og trekk til klemmekonus ved behov! OBS! Arbeid skal kun utføres ved komplett beskyttet drev. For å forenkle koplingen kan beskyttelsestrakten skyves bakover. Før bruk skal kardangaksellengden sjekkes i alle driftstilstander. Dette gjøres for å unngå sammenpressing eller utilstrekkelig profiloverlapping. Heng holdekjedet til kardangakselen slik at det er sikret tilstrekkelig svingplass i alle driftstilstander. Fest kjedet i en så rett vinkel til kardangakselen som mulig. For modeller med komplettbeskyttelse: løsne trakten og trekk den tilbake. Monter kardangakselen på redskapen. Skyv fullbeskyttelsestrakten på adapteren på redskapssiden til du hører at begge sperrer smetter i lås. Tillatt leddvinkel Tillatt leddvinkel for vidvinkel-kardangaksler Driftsvinkel: maks. 25 For kort tid og ved redusert effekt: maksimum vinkel der det unngås at kardangakselbeskyttelsen berører en roterende komponent, men maks. 80 i stillstand: maks. 80 Overskrides tillatt leddvinkel, fører dette til tidlig slitasje og skader. For større leddvinkel, ta kontakt med produsenten. For kardangaksler med vidvinkelledd må dreiepunktet mellom traktor og redskap være lik dreiepunktet til vidvinkelleddet. Ved kardangaksler med vidvinkelledd må enkeltleddet gå helt rett. OBS! Før hver bruk og i regelmessige avstander skal det kontrolleres at koplingene er godt festet. Skrueforbindelser skal ettertrekkes etter de 5 første driftstimene! OBS! Vidvinkelledd må ikke vinkles i mer enn 80, verken under drift eller i stillstand. En vinkel på mer enn 80 fører til at leddet faller ut! 1000_ -Gelenkwelle_ B3 -

88 Vedlegg B Kraftoverføringsaksel Kraftoverføringsaksel Vedlikehold Fettype: litiumforsåpet Konsistensklasse L-GI2 Fettmengde: 15 g = ca. 5 støt ITERVALL: 60 t OBS! Ved montering av kardangaksel: slå av traktor- /kraftuttaksdrevet og vent til de har stanset! år innstilt dreiemoment overskrides pga. overbelastning, stanses krafttilførselen. Automatisk gjenstart (dreiemomentoppbygging) ved å slå av kraftuttaket. OBS! Du kan også slå på på nytt ved å senke kraftuttaks-turtallet. Unngå avslåingstider > 10 sek.! Ved 1000 opm kan det opptre følgeskader på kopling eller redskap. Smøreintervall: 500 t Bruk spesialfett Agraset 116;147. Demontere kardangakselen Trekk kardangakselen av traktor-kraftuttaket og legg det i holdeanordningen. Kardangakselens opplagringspunkt må være på fremre tredjedel av kardangakselen. L e d d o g beskyttelseslager Skyv beskyttelsestrakten (1) bakover. Smør inn kryssledd og beskyttelseslager. Skyv på beskyttelsestrakten igjen. Profilrør S k y v d e k s l e t ( 3 ) bakover. Trekk kardangakselen fra hverandre og vri k a r d a n g a k s e l o g beskyttelse mot hverandre til smørenippelen står i åpningen. (2) For stjerneprofiler: smør begge smøreniplene! (forskjøvet 180 ) Etter smøringen lukkes åpningen med dekslet (3). Merk: Dersom det ikke finnes deksel / smørenippel, trekker du kardangakselen fra hverandre, demonterer akselhalvpartene med indre rørprofil fra beskyttelsen og smører den indre profilen. OBS! Holdekjedet på kardangakselen brukes for å forhindre at beskyttelsen forvris og må ikke brukes til å henge opp kardangakselen! OBS: Produsenten fraskriver seg ansvaret for skader som oppstår på grunn av egenmektige endringer på kardangakselen! Ved stans over lengre tid bør kardangakselen rengjøres og smøres. 1000_ -Gelenkwelle_ B4 -

89 FETT CZ FI Voitelukaavio X h X käyttötunnin välein 40 F 40 kuorman välein 80 F 80 kuorman välein 1 J kerran vuodessa 100 ha 100 ha:n välein FETT RASVA = Voitelunippojen lukumäärä = Voitelunippojen lukumäärä (IV) Katso liite Polttoaineet Liter Litraa * Versio MazacÌ pl n X h každých X hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých 80 vozů 1 J 1 x ročně 100 ha po 100 ha FETT TUK = Počet mazacích hlaviček = Počet mazacích hlaviček (IV) Viz kapitola Mazací prostředky vydání Litre litru * Varianta viz. příručka výrobce Katso valmistajan ohjeet Smøreplan X h Hver X. arbeidstime 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig 100 ha Totalt 100 Hektar FETT FETT = Antall smørenipler = Antall smørenipler (IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Liter * Unntak Se instruksjon fra produsent DK Smøreplan X h Hver X. driftstime 40 F Hvert 40. læs 80 F Hvert 80. læs 1 J 1 gang årligt 100 ha For hver 100 hektar FETT Fedt = Antal smørenipler = Antal smørenipler (IV) Se smørediagrammet Liter Liter * Udstyrsvariant LV Se producentens anvisninger Eļļošanas plāns X h ik pēc katrām X darba stundām 40 F ik pēc katrām 40 piekabēm 80 F ik pēc katrām 80 piekabēm 1 J 1 x gadā 100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem FETT smērviela = ziežvārstu skaits = ziežvārstu skaits (IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli" Liter litri * varianti PL skatīt ražotāja instrukciju Plan smarowania X h smarowaê co X roboczogodzin 40 F smarowaê co 40 przejazdûw 80 F smarowaê co 80 przejazdûw 1 J smarowaê raz w roku 100 ha smarowaê co 100 ha FETT smar = iczba punktûw smarowania = iczba punktûw smarowania (IV) Litre litr * Wariant Zobacz instrukcjí obs ugi producenta EE S Määrimisplaan X h iga X töötunni järel 40 F iga 40 laadimiskorra järel 80 F iga 80 laadimiskorra järel 1 J 1 x aastas 100 ha iga 100 ha järel FETT MÄÄRE/ÕLI = määrdeniplite arv = määrdeniplite arv (IV) vt Lisa - määrdeained Liter liiter * variant LT valmistaja kasutusjuhendit Tepimo planas X h kas X eksploatacijos valandas 40 F kas 40 važiavimų 80 F kas 80 važiavimų 1 J 1 kartą per metus 100 ha kas 100 hektarų TEPALAS TEPALAS = slėginių tepalinių skaičius = slėginių tepalinių skaičius (IV) Žr. priedą Eksploatacinės medžiagos Liter Litrai * Variantas Žr. gamintojo instrukciją Smörjschema X h Varje X:e driftstimme 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årligen 100 ha Varje 100:e ha FETT FETT = Antal smörjnipplar = Antal smörjnipplar (IV) Se avsnitt Drivmedel Liter liter * Utrustningsvariant Se tillverkarens anvisningar 9900-ORDE_Legende-Schmierpl / BA/EL Allg

90 1 J 80 F * (II) F E T T Ö L (IV) * F E T T (IV) F (II) Ö L FETT 1 = F E T T (IV) 40 F 80 F 1 J (II) Ö L (6*) * F E T T (IV) 2 4 (6*) r j 80 F = F E T T (IV) r Schmierplan (548) 40 F (II) Ö L

91 Smøremidler Utgave 1997 Ytelsen og levetiden for landbruksmaskinene er svært avhengig av nøyaktig vedlikehold og bruk av korrekte smøremidler. Vår spesifikasjon gjør det enkelt å velge blandt utvalgte produkter. Det aktuelle vedlikeholdsprodukt er vist med symboler (f.eks. "III"). I henhold til denne produktnummerkoden er det enkelt å fastslå spesifikasjonene, kvaliteten og produktnavn fra oppgitte oljefirmaer. Listen over oljeprodusenter er ikke ment å være fullstendig. Kontroller giroljen ifølge bruksanvisningen - skift olje minst 1 x årlig. - Skru ut tappeskruen, tapp ut den gamle oljen og kast den på forskriftsmessig måte. Før lagring (om vinteren) må oljeskift og smøring av alle smørepunkter utføres. Ubeskyttede, blanke utvendige metalldeler (koblinger, etc.) må beskyttes mot rustangrep. (II) F E T T I II III IV V (IV) VI VII ÖL Kode for smøremidler anbefalt kvalitet HYDRAULIKKOL- JE HLP DI Teil 2 Se anmerkninger Motorolje SAE 30 i henhold til API CD/SF Girolje SAE 90 evnt. SAE 85 W-140 i henhold til API-GL 4 eller API-GL5 Lithiumfett (DI : KP 2K) Girfett (DI : GOH) Kombinert fett (DI : KP 1R) Girolje SAE 90 evnt. SAE 85 W-140 i henhold til API-GL 5 - D 91 -

92 Firma Company Société Societá AGIP ARAL AVIA BAYWA BP CASTROL ELA ELF ESSO EVVA FIA FUCHS GEOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLIE VEEDOL (II) MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UIVERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAK- TORAL 15W-30 - D 2 - V GR SLL GR LFO ARALUB FDP 00 AVIA GETRIEBEFLIESSFETT GETRIEBEFLIESSFETT LGI 0 REOLIT DURAPLEX EP 00 PLATOGEL 00 FLIESSFETT O EERGREASE HTO IMPERVIA MMO RHEOX 34 GA O EP POLY G O FIBRAX EP 370 GETRIEBEFETT MO 370 ATRA 00 AGRIFARM FLOWTEC 000 REOLIT SO-GFO 35 REOLIT DURAPLEX EP 00 PLATOGEL 00 GETRIEBEFLIESSFETT PLATOGEL 00 MOBILUX EP 004 REOSOD GFO 35 SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMIA GREASE O MULTIS EP 200 REOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 WIOLUB GFW VI ARALUB FK 2 AVIALUB SPEZIALFETT LD REOPLEX EP 1 OLEX PR 9142 CASTROLGREASE LMX MULTIMOTIVE 1 EBULA EP 1 GP GREASE EVVA CA 300 MARSO AX 2 REOLIT DURAPLEX EP 1 REOPLEX EP 1 MOBILPLEX 47 REOPLEX EP 1 AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R MULTIS HT 1 DURAPLEX EP 1 WIOLUB AFK 2 Anmerkninger * år maskinen er koblet på en traktor med våte bremser, anbefales den internasjonale spesifikasjonen J 20 A. ** Hydraulikkolje HLP-(D) + HV *** Hydraulikkolje på plantebasis HLP + HV Biologisk nedbrytbar, dermed svært miljøvenlig ÖL WITERSHALL I OSO 32/46/68 ARICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLATOHYD 40 *** EERGOL SHF 32/46/68 HYSPI AWS 32/46/68 HYSPI AWH 32/46 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLA 32/46/68 HYDRELF 46/68 UTO H 32/46/68 UTO HP 32/46/68 EAK HLP 32/46/68 EAK MULTI 46/68 HYDRA 32/46/68 TITA HYD 1030 AGRIFARM STOU MC 10W-30 AGRIFARM UTTO MP PLATOHYD 40 *** HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLATOHYD 40 *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 REOLI B 10/15/20 RE- OLI B 32 HVI/46HVI TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46 AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68 ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLAT 40 *** ADARI 32/46/68 WIOLA HS (HG) 32/46/68 WIOLA HVG 46 ** WIOLA HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 VISCO 2000 EERGOL HD 30 VAELLUS M 30 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRAS MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMACE 2 B SAE TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30 PLUS MOTORÖL 20W-30 UIFARM 15W-30 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UIVERSAL TRACTOROIL SUPER DELTA PLUS SAE 30 SUPER UIVERSAL OIL AGRIFARM STOU MC 10W-30 TITA UIVERSAL HD MULTI TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HD PLUS SAE 30 MULTI-REKORD 15W-40 PRIMAOL REKORD 30 III ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GE- TRIEBEÖL HYP 85W-90 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRASELF TYP B 90 85W-140 TRASELF EP 90 85W-140 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 POTOIC 85W-90 PO- TOIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UIVERSAL OIL AGRIFARM GEAR 80W90 AGRIAFRM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR LS 90 GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRAS GEAR OIL 80W-90 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 F E T T (IV) GR MU 2 ARALUB HL 2 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLATOGEL 2 EERGREASE LS-EP 2 CASTROLGREASE LM LOREA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 MULTI PURPOSE GREASE H HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 MARSO EP L 2 AGRIFARM HITEC 2 AGRIFARM PROTEC 2 REOLIT MP REOLIT FLM 2 PLATOGEL 2- MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLATOGEL 2 MOBILGREASE MP MEHRZWECKFETT REOLIT MP DURAPLEX EP RETIAX A ALVAIA EP 2 MULTIS EP 2 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLATOGEL 2 MULTIPURPOSE WIOLUB LFP 2 VII ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 GETRIEBEÖL HYP 90 GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP HYPOID 85W-140 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-140 TRASELF TYP B 90 85W-140 TRASELF TYP BLS 80 W-90 GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 HYPOID GB 90 POTOIC MP 85W-140 AGRIFARM GEAR 8090 AGRIFARM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR LS90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 HYPOID EW 90 SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140

93 Hydraulikkskjema Jumbo Profiline, Jumbo Combiline Hydraulikplan_

94 Hydraulikkskjema Løfteakselstyring Hydraulikplan_

95 Hydraulikkskjema Tvangsstyring Hydraulikplan_

96 ELEKTRO-KOPLIGSSKJEMA Elektro-koplingsskjema Montagerichtung der 42 pol. Gehäuse im Stecker beachten! ST2 W W B3 B5 S5 B6 W W W4, W4, W4, W4,5-290 W4, ,5 4,5 4,5 W W ,5 7,5 7,5 4, ,5 4,5 4,5 W4,5-650 W4, B2 20 Maßstab Blatt Anz. r. S7 20 Kabelbaum Ladewagen Jumbo Facelift (32 bit) Benennung 1 4 Datum ame W Mitteilung AZ WTK-ELEKTROIK GmbH eustadt/sa. 537A4000:00 Datum ame Vervielfältigung,Weitergabe an Dritte,Bekanntmachung oder andere utzung dieses Konstruk- Zeichnungs-r. Bearb edon tionsdokumentes sind ohne Genehmigung nicht gestattet. Konstr. Zuwiderhandlung zieht strafrechtliche Folgen nach sich. Ersatz für Ersetzt Datei: durch W W S1 S2 W4,5-400 W7,5-180 B1 Y13 Y14 10 W4,5-140 Y11 Y12 W4, ,5 4, W4,5-140 Y7 Y8 W4, ,5 4,5 7,5 4, ER 10/7, W4,5-140 Y5 Y6 W4, , W4,5-140 Y4 Y3 W4, , ,5 4, Y1 Y2 W4,5-140 W4, ,5 4, B ST1 X1 B4 W7, W7, ,5 ELEKTROIK 537A xxMMJJ KS Jumbo 11a;12a 11b;12b W10-30 W10-30 W10-30 W10-30 W4,5-190 W4, Elektro-Schaltplan_

97 ELEKTRO-KOPLIGSSKJEMA Ansicht auf 42 pol. Steckverbinder ST2 (von außen) Ansicht auf Dose (von außen) sw Masse C B A or UB+ ST2 D E sw gnge LI sw ge gn rt 2,5² wsgn rt sw 2,5² X6 TBC RT CA1H CA1L ECU PWR TBC DIS TBC PWR ECU GD 6² sw Masse X3 X4 gnge rt sw X2 25 A 6² rt +12V rt LP nicht vollständig bestückt dargestellt ST1 Vervielfältigung,Weitergabe an Dritte,Bekanntmachung oder andere utzung dieses Konstruktionsdokumentes sind ohne Genehmigung nicht gestattet. Zuwiderhandlung zieht strafrechtliche Folgen nach sich. rt (2,5mm²) ECU PWR wsgn TBC DIS rt Mitteilung TBC PWR Wiederholteil in Erzeugnis: rt (6mm²) 4 Power ÄZ Bearb. Gepr. Datei 3 sw TBC RT Ersatz für 2 ge CA1_H Datum sw (2,5mm²) ECU GD sw (6mm²) Power Masse gn CA1_L ame Schramm Ansicht auf LBS-Stecker (von außen) Benennung JR 32bit Ladewagen Jumbo Zeichnungs-r Ersetzt durch Ansicht auf 42 pol. Steckverbinder ST1 (von außen) Servicezeichnung 537A2000 Anschlussbelegung der 42 pol. Steckverbinder siehe Blatt 2 Maßstab Projektion Blatt Anz. r. WTK-ELEKTROIK GmbH eustadt/sa. Tel.: 03596/ Elektro-Schaltplan_

98 ELEKTRO-KOPLIGSSKJEMA ST ST AZ Mitteilung Bearb. Konstr. Datei: Datum ame Datum ame edon Benennung Zeichnungs-r. Vervielfältigung,Weitergabe an Dritte,Bekanntmachung oder andere utzung dieses Konstruktionsdokumentes sind ohne Genehmigung nicht gestattet. Zuwiderhandlung zieht strafrechtliche Folgen nach sich. Ersatz für Ersetzt durch Kabelbaum LadewagenJumbo Facelift (32 bit) 537A4000:00 Maßstab Blatt Anz. r. 5 2 WTK-ELEKTROIK GmbH eustadt/sa. Schaltleit. GD Schaltleit. GD Schaltleit. GD Schaltleit. GD Schaltleit. GD Schaltleit. GD gnrt 1 brgn 1 gnsw 1 brgn 1 gesw 1 brge 1 gert 1 brge 1 grrt 1 brgr 1 grsw 1 brgr 1 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 blsw 1,5 brsw 1,5 blrt 1,5 brrt 1,5 blws 1,5 brws 1, Y7 Y8 Y11 Y12 Y13 Y14 br 2,5 GD Power gr 1 +10,5V Sensor stabilisiert bl 1 GD Sensor Laderaumbeleuchtung Futtermittelzusatzverteiler Y15 Kratzboden 2. Stufe Y16 achlauflenkachse Y17+18 Dürrfutteraufbau Y10 Querförderband li. Y9 Querförderband re. Ausg. Reserve 1 Imess Y0 Hauptventil autocut Y8 Ventil Deichselringseite Y19 Knickdeichselringseite S3 Kratzboden entladen B9 Lademoment B11 Füllstandssensor US B8 Winkelsensor Knickdeichsel Eing. Reserve 3 ana-u B10 Eingang Liftachse LI Bus CA 2-H CA 2-L rtsw 0,5 rtws 0,5 grgn 1 grbl 1 gnbl 1 gnws 1 gnbr 1 gnge 1,5 wssw 1 wsrt 1 gebl 1 gebr 1 gevio 1 gews 1 +12V Sensor unstabilisiert +5V Sensor stabilisiert Belegungsschaltplan Wegeventile (direkt),verteilerkasten kpl. Schaltleit. GD Schaltleit. GD Schaltleit. GD Schaltleit. GD Schaltleit. GD Schaltleit. GD blsw 1 brsw 1 blsw 1 brsw 1 blrt 1 brrt 1 blrt 1 brtrt 1 blws 1 brws 1 blws 1 brws 1 gnge 1,5 bl 1 wsrt 1 gebr 1 gews 1 wssw 1 grgn 1 gevio 1 brrt 1,5 gr 1 gnbl 1 blrt 1,5 br 2,5 Arbeitsscheinwerfer 2 blge 0,5 wsbl 0,5 wsge 0,5 wsgn 0,5 wsbr 0,5 vio 0,5 ws 1 gn 1 ge 1 LI Bus 2 CA (high) CA (low) / DBV reserve Imess B B B B B B BK B B M GYE B reserve 3 ana-u G grbl 1 gnrt 1 gnws 1 rtws 0,5 gebl 1 grrt 1 gnsw 1 gert 1 gnbr 1 ws 1 grsw 1 blws 1,5 brws 1,5 brgr 1 rtsw 0,5 gn 1 blge 0,5 wsge 0,5 wsgn 0,5 sw 0,5 brge 1 gesw 1 blsw 1,5 brgn 1 ge 1 wsbl 0,5 wsbr 0,5 vio 0,5 brsw 1, Elektro-Schaltplan_

99 ELEKTRO-KOPLIGSSKJEMA Uttak 1 (ST 1) Uttak 2 (ST 2) # # Tillegg Betegnelse 37 TILLEGGSUTSTYR: Ultralydsensor 4-20mA 23 OPTIO: ivåsensor 4-20mA 24 OPTIO: Vinkelsensor vognstang 38 Reserve 3 ana-u 40 Initiator nivåklaff oppe (pnp) 26 Sensor løfteaksel (pnp) 39 Reserve pnp-inngang (Vk kk) 25 Bryter knivverk PÅ (GG-T) 22 Bryter knivverk AV (GG-T) 35 Oljetrykkbryter RW (GG-S) 36 KB bakbryter (GG-S) 21 Tømme bunnbelte 31 kan ikke tilordnes, strømmåling A10 9 kan ikke tilordnes, strømmåling A11 17 kan ikke tilordnes, strømmåling A A kontakt TILLEGGSUTSTYR: Lys 2 / reserveutgang (Vk kk) 1 10A kontakt Senke WV Y3 28 Løfte VW Y4 10 SV pickup Y5 7 SV doseringsvalse Y A kontakt SV tilhengerdrag Y7 + Y A kontakt SV bakvegg Y13 + Y14 14 SV Styrt boggi Y16 11 Bunnbelte returløp Y1 2 Bunnbelte normal Y2 8 Bunnbelte trinn 2 (Vk kk) 3 Reserveutgang 1 med strømmåling (Vk kk) 5 CA2 - HIGH (Vk kk) 19 CA2 - LOW (Vk kk) 33 Lin - Bus 12 Usen 12V ustabilisert (Vk gk) 18 Usen 12V ustabilisert (Vk gk) 32 Usen 5V stabilisert (Vk gk) 4 Sensor GD 20 Sensor GD 34 10A kontakt Power GD 15 Power GD 16 Power GD 27 Power GD 30 Power GD 41 10A kontakt Power GD 42 10A contact Power GD # # Tillegg Betegnelse 25 PTO (npn) 39 Initiator bakvegg (pnp) 24 Initiator knivverk (pnp) 38 Initiator doseringsvalser (pnp) 13 Lasterom-lampe 11 Tverrtransportør venstre 5 Tverrtransportør høyre 28 10A kontakt FM tilleggsfordeler 29 10A kontakt SV knivverk Y11 + Y A kontakt SV overbygning Y17 + Y18 9 Hovedventil Autocut 10 Y19 SV Vognsangdemping 12 Reserveutgang A kontakt 10A kontakt vognstangringside 6 Reserveutgang 6 7 Reserveutgang 7 41 ikke tilgjengelig 27 ikke tilgjengelig 16 ikke tilgjengelig 31 ikke tilgjengelig 30 Seriell GD 17 10,5 V stabilisert 18 10A kontakt 1 0,5 V stabilisert 32 10,5 V stabilisert 33 10,5 V stabilisert 2 Sensor GD 3 Sensor GD 4 Sensor GD 8 Sensor GD 24 ledig 15 10A kontakt Power GD 19 Power GD 20 Power GD 21 Power GD 22 Power GD 23 Power GD 34 Power GD 35 Power GD 36 Power GD 37 Power GD 38 Power GD 42 10A kontakt Power GD Elektro-Schaltplan_

100 ELEKTRO-KOPLIGSSKJEMA Vervielfältigung,Weitergabe an Dritte,Bekanntmachung oder andere utzung dieses Konstruktionsdokumentes sind ohne Genehmigung nicht gestattet. Zuwiderhandlung zieht strafrechtliche Folgen nach sich. ST1 ST GD Sign. S7 +UB GD Sign. +UB GD Sign. +UB GD Sign. swws 0,5 bl 0,5 gr 0, UB GD Sign. +UB GD Sign. +UB GD Sign. +UB GD Sign. Sign. GD Sign. GD gr 0,5 bl 0,5 swrt 0,5 gr 0,5 bl 0,5 swge 0,5 gr 0,5 bl 0,5 swgn 0,5 gr 0,5 bl 0,5 swws 0,5 gr 0,5 bl 0,5 swor 0,5 gr 0,5 bl 0,5 swbl 0,5 gr 0,5 bl 0,5 sw 0,5 blrt 0,5 bl 0,5 blws 0,5 bl 0,5 br 0,5 sw 0,5 blgn 0,5 blrt 0,5 sw 0,5 swgn 0,5 blgn 0,5 blws 0,5 swrt 0,5 swge 0,5 swor 0,5 swbl 0,5 B1 B2 B3 Drehzahl Schneidwerk Füllstandsklappe oben B4 Füllstandklappe unten B5 B6 B7 S1 Rückwand Dosierwalzen Türschalter Schneidwerk ein S2 Schneidwerk aus Öldruckschalter Halbzeug/Werkstoff zul. Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe Belegungsschaltplan Sensoren (Kabelbaum) ÄZ Mitteilung Wiederholteil in Erzeugnis: Bearb. Gepr. Datei Ersatz für Datum ame edon Benennung Zeichnungs-r. Kabelbaum LadewagenJumbo Facelift (32 bit) 537A4000:00 Ersetzt durch DI m Maßstab Projektion Blatt Anz. r. WTK-ELEKTROIK GmbH eustadt/sa. Tel.: 03596/ Elektro-Schaltplan_

101 ELEKTRO-KOPLIGSSKJEMA Ansicht auf 9 pol. Buchse (von außen) 2 m Vervielfältigung,Weitergabe an Dritte,Bekanntmachung oder andere utzung dieses Konstruktionsdokumentes sind ohne Genehmigung nicht gestattet. Zuwiderhandlung zieht strafrechtliche Folgen nach sich Mitteilung Wiederholteil in Erzeugnis: ÄZ Bearb. Gepr. Datei Ersatz für Benennung Datum ame Zeichnungs-r. Schramm Servicezeichnung Ersetzt durch Anschlussbelegung Kontakt Funktion 2 CA_L 4 CA_H 6 TBC PWR 7 ECU PWR 8 LI TBC RT 9 ECU GD Terminal Ladewagen, achtdesign 537B1000 Maßstab Projektion ohne Blatt Anz. r. WTK-ELEKTROIK GmbH eustadt/sa. Tel.: 03596/ Elektro-Schaltplan_

102 ELEKTRO-KOPLIGSSKJEMA Elektro-Schaltplan_

103 ELEKTRO-KOPLIGSSKJEMA Etikett fordelerboks (del I) B n.c. WH - + BU B Signal Signal Signal BK G + - Signal 1 Belysning i lasterommet 15 B 11 ivåsensor US 2 Reserveutgang belysning 2 16 B 8 Vinkelsensor vognstang 3 Fôrmiddel-tilleggsfordeler 17 Reserveinngang 3 ana-u 4 Y 15 Bunnbelte 2. trinn 18 Inngang løfteaksel 5 Y 16 Styrt boggi / Løfteaksel 19 LI Bus 6 Overbygning 20 CA (high) 7 Tverrtransportør venstre 21 CA (low) 8 Tverrtransportør høyre 9 Utgang reserve I mess 10 Y 0 Hovedventil Autocut 11 Y 8 Seteventil vognstangringside 12 Y 13 Ventil vognstangdemping 13 Tømme bunnbelte 14 Lessemoment Elektro-Schaltplan_

104 ELEKTRO-KOPLIGSSKJEMA Etikett fordelerboks (del II) B B SW SW LI Signal 1 Belysning i lasterommet 2 Reserveutgang belysning 2 3 Fôrmiddel-tilleggsfordeler 4 Y 15 Bunnbelte 2. trinn 5 Y 16 Styrt boggi / Løfteaksel 6 Overbygning 7 Tverrtransportør venstre 15 B 11 ivåsensor US 16 B 8 Vinkelsensor vognstang 17 Reserveinngang 3 ana-u 18 Inngang løfteaksel 19 LI Bus 20 CA (high) 21 CA (low) 8 Tverrtransportør høyre 9 Utgang reserve I mess 10 Y 0 Hovedventil Autocut 11 Y 8 Seteventil vognstangringside 12 Y 13 Ventil vognstangdemping 13 Tømme bunnbelte 14 Lessemoment Elektro-Schaltplan_

105 Autocut Bruksanvisning + ISTRUKSER FOR PRODUKTLEVERASE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r _0_L.1 Autocut

106 OVERSIKT Oppbygging og funksjon Den automatiske knivslipeanordningen gjør det mulig å enkelt slipe knivene direkte på lessevognen uten å måtte demontere denne. Kjøringen må være stanset og du må holde maskinen under oppsyn når du starter den automatiske slipingen ved hjelp av kontrollpanelet. Du kan innstille flere slipesykluser i grunnmenyen. En gjennomsnittlig slipesyklus varer i ca. 4 minutter. Tekniske data Slipeskiver type Dm 150 / Brannslukningsapparat type Oljemengde Hydraulikktemperatur Driftstrykk Presstrykk skiver maks. avslip Spenningstilførsel 2 kg håndapparat, pulver min. 22 liter (fra ventilblokken) 30 C C maks. 130 bar justerbart inntil maks. 95 bar 22 mm 12V / 25A Merk: Det finnes traktortyper som gir så svak strømtilførsel til standard-uttaket i kabinen at det er for lite til Power Control! I slike tilfeller må det installeres en egen batterikabel (Reservedelsnummer: ). (1) 1 Merk: I denne håndboken skilles det mellom styring for lessevogn inntil årsmodell 2010 og f.o.m. årsmodell For korrekt tilordning, les av årsmodell for din lessevogn på typeskiltet _Auf einen Blick_

107 SIKKERHETSISTRUKSER Prinsipielt Sikkerhetsinstrukser beskytter mot fare for liv og helse og forhindrer skader som oppstår som en følge av ikkeforskriftsmessig bruk av maskinen. Derfor må du lese høye gjennom denne bruksanvisningen før oppstart og før du arbeider med eller på maskinen. Legg merke til og følg sikkerhetsinstruksene og de varselskiltene som er festet på maskinen. Maskinoperatøren har ansvar for legemsskader og materielle skader som forårsakes av at denne bruksanvisningen ikke har vært fulgt. Personalets kvalifikasjoner Maskinen skal kun brukes av personer som har nådd minstealder, er fysisk og psykisk egnet til arbeidet og har fått opplæring eller undervisning i bruken. Personal som er under skolering, opplæring, får instruksjoner eller som er i gang med en generell utdanning skal kun arbeide med eller på maskinen under tilsyn av en erfaren person. Kontroll-, innstillings- og reparasjonsarbeid skal kun utføres av autorisert fagpersonale. Maskinoperatøren er ansvarlig for dette. Følg også de enkelte lands forskrifter. Bruk i henhold til bestemmelsene Apparatet er utelukkende konstruert for sliping av knivene. Andre bruksformer eller bruk utover dette regnes som ikke forskriftsmessig. Operatøren er ansvarlig for skader som oppstår av denne grunn. Som forskriftsmessig bruk regnes også å følge bruksanvisningen og å overholde vedlikeholdsvilkårene. Oppbevar bruksanvisningen slik at den alltid er tilgjengelig. Organisatoriske tiltak I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du også følge de generelle, lovfestede og andre forpliktende direktiver. Forebygging av ulykker. Slike plikter kan for eksempel gjelde bruk av personlig verneutstyr eller veitrafikkbestemmelser. Gjør deg kjent med funksjonene til alle kontroll- og betjeningselementer før du begynner arbeidet. Det kreves passende verkstedutrustning for å gjennomføre kontroll-, justerings- og reparasjonsarbeider. Ivareta driftssikkerheten Maskinen skal kun brukes forskriftsmessig og i feilfri stand. Vær oppmerksom på sikkerhet og farer under bruk. Mangler som reduserer sikkerheten skal utbedres omgående. Lever maskinen evt. til autorisert verksted. Følg varselmerkene på maskinen. Operatøren må sørge for at alle varselmerker forefinnes i leselig stand så lenge maskinen er i bruk. Ikke foreta egenmektig på- eller ombygging eller endringer på maskinen. Dette gjelder også for montering og innstilling av sikkerhetsanordninger og for sveising eller boring på bærende deler. Reservedeler, tilbehør og ekstrautstyr må enten være originaldeler fra Pöttinger eller deler Pöttinger uttrykkelig har frigitt. Det er blitt fastslått at disse delene er pålitelige, sikre og spesielt egnet til Pöttinger-maskiner. Vi har ikke kunnet bedømme dette for andre produkter og kan derfor ikke innestå for dem. Vedlikeholdsarbeid som beskrevet i bruksanvisningen skal gjennomføres komplett og innen de fastlagte tidsintervaller. Dette kan evt. også gjøres på et autorisert verksted. Ikke foreta endringer av programvaren for programmerbare styringssystemer _Beschreibung_

108 SIKKERHETSISTRUKSER Vedlikeholdsarbeid I denne bruksanvisningen beskrives kun stell, veldikehold og reparasjoner operatøren kan foreta selv. Alt arbeid som går utover dette skal utføres på et autorisert verksted. Stell, vedlikehold og reparasjoner skal kun foretas når drevet er stanset. Slå alltid av traktorens motor, trekk ut nøkkelen og ta den med deg. Spesielle farer Følg de respektive sikkerhetsforskriftene ved bruk av olje, fett, løse- og rengjøringsmidler eller andre kjemiske substanser. Reparasjoner på det elektriske eller det hydrauliske anlegget og trykkluftanlegget, på forspente fjær, på trykktanker osv. forutsetter tilstrekkelig kunnskap og forskriftsmessig monteringsverktøy og skal derfor kun utføres på et autorisert verksted. Før sveising eller sliping må maskinen rengjøres for støv og antennelige stoffer. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon (fare for brann og eksplosjon). Det hydrauliske anlegget står under høyt trykk. Hydraulikk Hydraulisk olje som presses ut under høyt trykk kan trenge gjennom huden og forårsake alvorlige skader. - Ved skader må du omgående oppsøke lege. - Gjør det hydrauliske anlegget trykkløst før arbeid utføres. - Foreta regelmessig kontroll av at alle slanger, ledninger og skruforbindelser er tette og ikke har synlige ytre skader. Fastslår du feil, skal disse omgående utbedres på et autorisert verksted. - Bruk kun egnede hjelpemidler ved søk etter lekkasjer. - Fordi de eldes, skal de hydrauliske slangeledningene skiftes ut med passende tidsavstand, selv om du ikke oppdager feil. De nye slangene må oppfylle de tekniske kravene _Beschreibung_

109 BRUK Kontrollpanel (inntil årsmodell 2010) Merk: P Stans strømtilførselen etter endt sliping. Dette gjøres ved å trekke ut den topolte strømtilførselen i førerhuset autocut 10A gegn - Start slipeanordningen ved å holde -tasten trykket i minst to sekunder. - Tr y k k p å - t a s t e n f o r å s t a n s e slipeanordningen. - Hold -tasten trykket i minst to sekunder for å innta posisjonen for kjøre i parkeringsposisjon. Slipeanordningens parkeringsposisjon tilsvarer utgangsposisjonen. Merk: [Stopp] tasten utløser intet nødstopp. Før maskinen stanser, slipes den aktuelle kniven ferdig, og slipeanordningen stilles i parkeringsposisjon. For å utløse et nødstopp må du trykke på ØDSTOPP-tasten. - Antall slipesykluser innstilles med tastene, eller. Trykk på [Tall] tasten bekreftes ved at tastens LED lyser. - Trykk på -tasten for å slå kontrollpanelet av og på. - Hold -tasten trykket i minst to sekunder for å innta posisjonen for skifte av slipeskive _Bedienung_autocut_

110 BRUK ISO - maskinstyring (f.o.m. årsmodell 2010) Merk: I denne håndboken skilles det mellom styring for lessevogn inntil årsmodell 2010 og f.o.m. årsmodell For korrekt tilordning, les av årsmodell for din lessevogn på typeskiltet. Knivslipemeny T6 T7 T8 T9 T10 a b c d e f T1 T3 T4 T5 Betydning av tastene: T1 T3 T4 Avslutt sliping knivslipeanordningen går tilbake i parkeringsposisjon. Parkeringsposisjon (trykk tasten i 2 sekunder) Slipeskive utskiftingsposisjon (trykk tasten i 2 sekunder) Merk: Trykk på tasten i 2 sekunder: Et signal lyder så snart funksjonen starter. T5 Tilbake ett nivå Beskrivelse av symbolene på displayet: a b c d e f Aktuell posisjon i bevegelser på tvers (kun visningsfunksjon) = mot høyre = mot venstre = parkeringsposisjon = slipeposisjon + = Maksimalposisjon Aktuell posisjon i bevegelser på langs (kun visningsfunksjon) = kjør ut = kjør inn = parkeringsposisjon Aktuell posisjon for slipeanordningen (kun visningsfunksjon) = kjør ut = kjør inn = parkeringsposisjon + = slipeposisjon Knivnummeret som bearbeides aktuelt (kun visningsfunksjon) Felt for feilmeldinger Viser innstilte slipesykluser = antall slipesykluser 11 = uendelig Merk! Er den automatiske knivslipesyklusen startes, kan det ikke utføres andre funksjoner i løpet av denne tiden _Bedienung_autocut_

111 BRUK Power Control (f.o.m. årsmodell 2010) Knivslipemeny c b e f g a Merk! Er den automatiske knivslipesyklusen startes, kan det ikke utføres andre funksjoner i løpet av denne tiden. Beskrivelse av symbolene på displayet: a Akse-informasjon (kun visningsfunksjon) Trykk tasten i min. 2 sekunder b c e Aktuelt valgt funksjon i menyen = slipeskive - utskiftingsposisjon = parkeringsposisjon = innstille antall sykluser Vise innstilte slipesykluser = antall slipesykluser 11 = uendelig = Slipeskive - utskiftingsposisjon g = Innstille antall sykluser Innstill ønsket antall sykluser med tastene. Innstillingsmuligheter: eller 11 (=permanent) Merk: Trykk på tasten for å avbryte den automatiske knivslipesyklusen. Trykk tasten forlate menyen. i min. 2 sekunder for å Merk: Trykk på tasten i 2 sekunder: Et signal lyder så snart funksjonen starter. Trykk tasten i min. 2 sekunder f = Parkeringsposisjon 1102-_Bedienung_autocut_

112 BRUK Starte Autocut (inntil årsmodell 2010) Starte Autocut (f.o.m. årsmodell 2010) Trykk [Start]-tasten på kontrollpanelet i minst 2 sekunder. Trykk inn begge tastene i minst 3 sek _Bedienung_autocut_

113 DRIFT Sliping krever følgende forutsetninger: Starte sliping (årsmodell f.o.m. 2010) - Lessevognen og alle tilførselsledninger er koplet til traktoren! - Traktoren er startet og sikret slik at den ikke kan trille av gårde! - Lessevognen er tom! - Lessevognen står på et stabilt underlag! - BRAFARE! Det ligger ingen lett antennelige materialer i nærheten av knivslipeanordningen (slip f.eks. ikke på låven!) - Fjern beskyttelseslakken før du sliper nye kniver! - Spaken (H) til knivsperren er satt i arbeidsposisjon. (=> sikkert feste av de enkelte knivene!) H Merk: I denne håndboken skilles det mellom styring for lessevogn inntil årsmodell 2010 og f.o.m. årsmodell For korrekt tilordning, les av årsmodell for din lessevogn på typeskiltet. Pos. 1 OBS! På grunn av økt brannfare skal knivslipeanordningen kun brukes under tilsyn! Personen som har tilsyn må ha gjort seg kjent med bruken av brannslukningsapparatet som er festet på lessevognen og omgående ta den i korrekt bruk i tilfelle antenning. OBS! Før den automatiske knivslipeanordningen tas i bruk, må du påse at det ikke er personer i fareområdet rundt slipeanordningen. Komponenter som drives hydraulisk på slipeanordningen kan forårsake alvorlige innklemmingsskader! Fareområdet er området under lessevognen mellom vognstang og aksler! Er alle forutsetninger for sliping oppfylt, kan den automatiske knivslipingen startes med kontrollpanelet: Merk! Ved lave temperaturer eller før første gangs sliping må du påse at hydraulikkoljen har en minimumstemperatur på 30 C. Slå på bunnbeltet for kort tid ved behov. 1) Sving knivbjelken ut med den ekster ne knivverkstasten 2) Start sliping ved å trykke på de to eksterne knivverkstastene samtidig i 3 sekunder. (se også klistremerke under de ekster ne knivverkstastene). START - AUTOCUT Merk: Er slipesyklusen innstilt på "Permanent prosess (11)", stanses slipingen ved å trykke på Stopp -tasten _Betreib_

114 DRIFT Starte sliping (inntil årsmodell 2010) Sliping krever følgende forutsetninger: - Lessevognen og alle tilførselsledninger er koplet til traktoren! - Traktoren er startet og sikret slik at den ikke kan rulle av gårde! - Lessevognen er tom! - Lessevognen står på et stabilt underlag! - BRAFARE! Det ligger ingen lett antennelige materialer i nærheten av knivslipeanordningen! (slip f.eks. ikke på låven!) - Fjern beskyttelseslakken før du sliper nye kniver! - Spaken (H) til knivsperren er satt i arbeidsposisjon (pos. 2). (=> sikkert feste av de enkelte knivene!) - Knivverket må kjøres helt ut (A1) (med knappene på lessevognen) før knivslipeanordningen startes. - Smussavviseren må slås ut manuelt: - Ta ut låsesplintene (V) på begge sider (venstre og høyre). - Sett låsesplintene i de ytterste hullene. Merk! Ved lave temperaturer eller før første gangs sliping må du påse at hydraulikkoljen har en minimumstemperatur på 30 C. Slå på bunnbeltet for kort tid ved behov. - Bruk spaken (P) til å slå smussavviseren (M) nedover. OBS! På grunn av økt brannfare skal knivslipeanordningen kun brukes under tilsyn! Personen som holder tilsyn må ha gjort seg kjent med bruken av brannslukningsapparatet (som er festet på lessevognen) og omgående ta det i korrekt bruk. OBS! Før den automatiske knivslipeanordningen tas i bruk, må du påse at ingen personer oppholder seg i fareområdet rundt slipeanordningen. Komponenter som drives hydraulisk på slipeanordningen kan forårsake alvorlige innklemmingsskader! Fareområdet er området under lessevognen mellom vognstang og aksler! Er alle forutsetninger for sliping oppfylt, kan den automatiske knivslipingen startes: 1) Sving knivbjelken ut med den eksterne knivverkstasten 2) Slå smussavviseren ut manuelt 3) Start slipeanordningen ved å holde [Start] -tasten trykket i minst to sekunder. Merk: Er slipesyklusen innstilt på "Permanent prosess (11)", stanses slipingen ved å trykke på Stopp -tasten _Betreib_

115 DRIFT Sliping med Jumbo årsmodell f.o.m. 2010: 1) Sving ut knivbjelken med den eksterne knivverkstasten og start deretter prosessen 2) Smussavviseren svinges utover 3) Slipeanordningen svinges i arbeidsposisjon 4) Lengde- og tverrakselen på slipeanordningen kjører til sensorposisjonene for posisjonskontroll Merk! år den automatiske slipingen er avsluttet, skal knivbjelken svinges inn manuelt (med de eksterne knivverkstastene eller via kontrollpanelet). 5) Slipeprosessen starter. Via knivteller-sensoren posisjoneres slipeskiven i forhold til kniven og kjøres ut, og via ytterligere sensorer presses den mot kniven. Etter sliping flyttes slipeskiven til neste kniv. 6) Den automatiske slipingen er avsluttet når innstilt syklusantall er gjennomgått, slipeanordningen er svingt i parkeringsposisjon og smussavviseren er svingt inn _Betreib_

116 DRIFT Sliping (inntil årsmodell 2010): 1) Sving ut knivbjelken med den eksterne knivverkstasten og start deretter prosessen 2) Slå smussavviseren ut manuelt 3) Slipeanordningen svinges i arbeidsposisjon 4) Lengde- og tverrakselen på slipeanordningen kjører til sensorposisjonene for posisjonskontroll Merk! år den automatiske slipingen er avsluttet, skal knivbjelken svinges inn manuelt (med de eksterne knivverkstastene eller via kontrollpanelet). 5) Slipeprosessen starter. Via knivteller-sensoren posisjoneres slipeskiven i forhold til kniven og kjøres ut, og via ytterligere sensorer presses den mot kniven. Etter sliping flyttes slipeskiven til neste kniv. 6) Den automatiske slipingen er avsluttet når innstilt syklusantall er gjennomgått, slipeanordningen er svingt i parkeringsposisjon og smussavviseren er svingt inn. 7) Smussavviseren må slås inn igjen for hånd. Merk! år traktoren parkeres, skal strømtilførselen til kontrollpanelet alltid stanses ved å trekke ut pluggen. 8) år traktoren er parkert, stanses strømtilførselen til kontrollpanelet i førerhuset _Betreib_

117 DRIFT Stanse sliping Den automatiske slipingen kan til enhver tid stanses via ISOBUS-kontrollpanelet: ISOBUS - terminal Trykk på tasten i menyen for knivslipeanordningen. Aktuell kniv slipes ferdig, deretter går slipeanordningen i parkeringsposisjon. Merk! år den automatiske slipingen er stanset, skal knivbjelken svinges inn manuelt (med de eksterne knivverkstastene eller via kontrollpanelet). Power Control - styring Trykk på tasten i menyen for knivslipeanordningen. Aktuell kniv slipes ferdig, deretter går slipeanordningen i parkeringsposisjon. Kontrollpanel (inntil årsmodell 2010): Trykk på tasten på kontrollpanelet. Aktuell kniv slipes ferdig, deretter går slipeanordningen i parkeringsposisjon I nødstilfeller kan den automatiske slipingen til enhver tid stanses med en av de to ØDSTOPPbryterne: - Aktiveres en av de to ØDSTOPP-bryterne, stanser slipeanordningen umiddelbart og blir stående i aktuell posisjon. år nødssituasjonen er utbedret, stilles slipeanordningen i parkeringsposisjon eller grunnstilling på følgende måte: - frigjør ØDSTOPP-bryteren Merk! Trykk på tasten i 2 sekunder: Et signal lyder så snart funksjonen starter. - Trykk på tasten i knivslipemenyen (Jumbo f.o.m. årsmodell 2010). Slipeanordningen går til parkeringsposisjon ELLER - Trykk på tasten på kontrollpanelet (inntil årsmodell 2010). Slipeanordningen går til parkeringsposisjon. Svinge knivbjelken ut til siden For at knivbjelken skal kunne svinges ut til siden som vanlig, må hydraulikkblokken til den automatiske knivslipeanordningen svinges oppover. - åpne låsen på hydraulikkblokken (1) - løft hydraulikkblokken og påse at den smetter i lås. 1 Slå smussavviseren bakover: Dersom lessevognen er utstyrt med en automatisk knivslipeanordning, sikres smussavviseren ikke til venstre og høyre over låsesplinten, men via en sentral sikringsanordning på venstre side. (se bilde) 1101-_Betreib_

118 SERVICE Manuell aktivering av koplingsventilene I forbindelse med vedlikeholdsarbeid, eller dersom en feilfunksjon skulle opptre, kan du manuelt via koplingsventilene på knivslipeanordningens hydraulikkblokk styre slipeakselens bevegelser på langs og på tvers og svinge slipeanordningen og smussavviseren ut og inn. I denne forbindelse må følgende forutsetninger være oppfylt: For styringer f.o.m. årsmodell 2010: 1. Trykk på nødstoppbryteren. 2. Trykk på den eksterne knivverktasten [AV] i minst fem sekunder for å aktivere oljegjennomstrømningen. Hold tasten trykket så lenge knivslipeenheten går over ventilene. Merk: Til støtte ved manuell aktivering av koplingsventilen anbefales det å stikke en liten skrutrekker inn gjennom den øvre åpningen på ventilen. Slipeakselens bevegelser på langs 1 - til høyre: Løft ventilen (1) og aktiver trykket i det hydrauliske systemet ved hjelp av den eksterne knivverkstasten "AV". - til venstre: Trykk inn ventilen (1) og aktiver trykket i det hydrauliske systemet ved hjelp av den eksterne knivverkstasten "AV" For styringer inntil årsmodell 2010: 1. Trykk på nødstoppbryteren. 2. Løsne nødstoppbryteren igjen for å gjenopprette strømforsyningen til kontrollpanelet. 3. Dersom traktoren var slått av først, må du nå aktivere oljeforsyningen til knivslipeenheten OBS! Før de manuelle koplingsventilene til den automatiske knivslipeanordningen aktiveres, må du påse at ingen personer oppholder seg i fareområdet rundt slipeanordningen. Komponenter som drives hydraulisk på slipeanordningen kan forårsake alvorlige innklemmingsskader! Fareområdet er området under lessevognen mellom vognstang og aksler! Merk: Slipeanordning og smussavviser 2 - svinge utover: (slipeanordningen svinger utover og smussavviseren innover) Løft ventilen (2) og aktiver trykket i det hydrauliske systemet ved hjelp av den eksterne knivverkstasten "AV". - svinge innover: (slipeanordningen svinger utover og smussavviseren svinger i arbeidsposisjon) Trykk inn ventilen (2) og aktiver trykket i det hydrauliske systemet ved hjelp av den eksterne knivverkstasten "AV" I denne håndboken skilles det mellom styring for lessevogn inntil årsmodell 2010 og f.o.m. årsmodell For korrekt tilordning, les av årsmodell for din lessevogn på typeskiltet. Slipeakselens bevegelser på tvers 3 - forover: Løft ventilen (3) og aktiver trykket i det hydrauliske systemet ved hjelp av den eksterne knivverkstasten "AV". - bakover: Trykk inn ventilen (3) og aktiver trykket i det hydrauliske systemet ved hjelp av den eksterne knivverkstasten "AV". 1102_n-service-autocut_

119 SERVICE Elektrisk koplingsskjema (f.o.m. årsmodell 2010) 1102_n-service-autocut_

120 SERVICE Elektrisk koplingsskjema (inntil årsmodell 2010) B8 B7 B6 B2 10A B 8 B5 B 7 B4 B 6 B3 B 2 P autocut B 5 B 4 B EME RG ECY S TOP X2 X gr br rt ws bl sw gg X6 X5 X7 X L - S TOP ECY RG EME Y1 Y2a Y4b Y2b Y4a Y2c Y3b Y3a 1102_n-service-autocut_

121 SERVICE Hydraulisk skjema (f.o.m. årsmodell 2010) 1 Y4 control valve T hydraulic diagram auto cut pivoting cylinder December 2010 grinding motor cross movement scraper lengthwise movement Y0 P0=60bar 0,16 ltr 23 A1 B1 SA2 A2 B2 MB2 A3 B3 A4 B4 A5 B bar Y2c bar Y bar Y2a Y2b Y3a Y3b Y4a Y4b bar 80-95bar 2 Y p T p 25 l/min OPTIO OPTIO for : - Jumbo XX10 with six chain scraper floor _n-service-autocut_

122 SERVICE Hydraulisk skjema (inntil årsmodell 2010) 1102_n-service-autocut_

123 VEDLIKEHOLD Rengjøring OBS! Smuss (f.eks. rester fra innhøsting) kan redusere både kvaliteten på slipingen og slipefunksjonen! OBS! Smuss (f.eks. rester fra innhøsting) kan øke brannfaren! OBS! Før rengjøringsarbeid skal lessevognen stanses og sikres så den ikke kan trille av gårde! Du bør først fjerne grov smuss for hånd fra den automatiske knivslipeanordningen og deretter luftblåse den. Styreskinnene på akslene, sensorene og manøverelementene (hydraulisk motor) bør tørkes av med en fuktig klut. Smøring OBS! Før vedlikeholdsarbeid skal lessevognen stanses og sikres så den ikke kan trille av gårde! Smøreintervall: 30 t Smørepunkter: Slipeanordningens svingramme har 4 smørenipler pr. side (1) _Wartung_

124 VEDLIKEHOLD Skifte ut slipeskive 1) Kjøring i vedlikeholdsposisjon ved hjelp av kontrollpanelet: Merk! ISOBUS - terminal I menyen for knivslipeanordningen trykker du 2 sekunder på tasten Slipeanordning utskiftingsposisjon. - Knivbjelken svinges utover - Knivsliperen svinges innover - Tverrakselen går i posisjon for utveksling av slipeskive (høyre side). Slipeskiven skal skiftes ut når tykkelsen på ytre omfang er under 10 mm! Power Control - styring Trykk på tasten i menyen for knivslipeanordningen. - Knivbjelken svinges utover - Knivsliperen svinges innover - Tverrakselen går i posisjon for utveksling av slipeskive (høyre side). Merk: Trykk på tasten i 2 sekunder: Et signal lyder så snart funksjonen starter. Kontrollpanel for styringer inntil årsmodell 2010: - Sving knivbjelken utover for hånd - Slå smussavviseren bakover - Hold tasten trykket i 2 sekunder OBS! Før vedlikeholdsarbeid skal lessevognen stanses og sikres så den ikke kan trille av gårde! 2) Åpne festet til slipeskiven: - Hold slipeskiveakselen (2) med en fastnøkkel (21 mm vidde). - Åpne festet til slipeskiven (3) ved å vri en fastnøkkel (28 mm vidde) med klokken. 3) Skifte ut og feste slipeskive: - Slipeskivetype: (delnummer) Vær oppmerksom på slipeskivens posisjon! (flat side utover) - Hold slipeskiveakselen (2) med en fastnøkkel (21 mm vidde). - Lukk festet til slipeskiven (3) ved å vri en fastnøkkel (28 mm vidde) mot klokken. 2 3 Merk: I denne håndboken skilles det mellom styring for lessevogn inntil årsmodell 2010 og f.o.m. årsmodell For korrekt tilordning, les av årsmodell for din lessevogn på typeskiltet _Wartung_

125 VEDLIKEHOLD 4) Kjøring i parkeringsposisjon ved hjelp av kontrollpanelet: ISOBUS - terminal I menyen for knivslipeanordningen trykker du 2 sekunder på tasten Parkeringsposisjon. - Knivbjelken må være svingt ut!!! - Lengdeakselen går til parkeringsposisjonen. - Tverrakselen går til parkeringsposisjonen (venstre side). - Knivsliperen svinges utover Power Control styring Trykk på tasten i menyen for knivslipeanordningen. - Knivbjelken må være svingt ut!!! - Lengdeakselen går til parkeringsposisjonen. - Tverrakselen går til parkeringsposisjonen (venstre side). - Knivsliperen svinges utover Kontrollpanel for styringer (inntil årsmodell 2010): - Trykk på tasten [Parkeringsposisjon] i minst 2 sekunder - Lengdeakselen går til parkeringsposisjonen. - Tverrakselen går til parkeringsposisjonen (venstre side). - Knivsliperen svinges utover 1100-_Wartung_

126 SELVHJELP Utbedring av feil Stille inn sensorene på knivslipemaskinen: OBS! A B C D Før vedlikeholdsarbeid skal lessevognen stanses og sikres så den ikke kan trille av gårde! Merk: Sensor 1: Knivverket er svingt ut: - Sensoren (1) aktiveres når den registrerer rammen til knivverket. Til justering av posisjonen kan du justere skruen i slissen. (finnes ikke for årsmodeller inntil 2010) 1 I denne håndboken skilles det mellom styring for lessevogn inntil årsmodell 2010 og f.o.m. årsmodell For korrekt tilordning, les av årsmodell for din lessevogn på typeskiltet. Sensor 2: (A) Sliperammen er svingt ut (hvileposisjon) - Forskyves sensoren (2) mot venstre i slissen, svinges sliperammen høyere oppover. - Forskyves sensoren (2) mot høyre i slissen, svinges sliperammen ikke så høyt oppover. 2 OBS! Feil innstilte sensorer kan føre til en kollisjon med smussavviseren og forårsake store materielle skader! Sensor 3: (A) Sliperammen er svingt inn (slipeposisjon) - Forskyves sensoren (3) mot venstre i slissen, svinges sliperammen ikke så langt nedover. - Forskyves sensoren (3) mot høyre i slissen, svinges sliperammen langt nedover _Selbsthilfe_

127 SELVHJELP Sensor 4/5: (C) Langssleide og presstrykk - Skrue (12) aktiverer sensor (4) og skrue (10) aktiverer sensor (5) = grunnstilling (langssleide i utgangsposisjon) - Skrue (11) aktiverer sensor (4) = slipeenheten presses mot kniven - Skrue (9) aktiverer sensor (5) = enden av kniven (vendepunkt for langssleiden) OBS! Før vedlikeholdsarbeid skal lessevognen stanses og sikres så den ikke kan trille av gårde! Sensor 6: (B) Knivtelling: - Registrerer sensoren (6) en av flankene på kammen, økes knivtellingen med Sensor 7: (D) M a k s i m a l p o s i s j o n f o r tverrsleiden: - år sensoren registrerer skruen (7), er maksimal posisjon nådd. Til justering av posisjonen kan du justere skruen i slissen. 7 Sensor 8: (B) M i n i m a l p o s i s j o n f o r tverrsleiden: - år sensoren registrerer skruen (8), er minimal posisjon nådd. Til justering av posisjonen kan du justere skruen i slissen. (Minimal posisjon = første knivslipeposisjon!) _Selbsthilfe_

128 SELVHJELP Innstille skråstilling for slipehodet: - løsne skruene (11) - still inn ønsket skråstilling med skruene (12) - skru skruene (11) godt til igjen OBS! Før vedlikeholdsarbeid skal lessevognen stanses og sikres så den ikke kan trille av gårde! Stramme tannremmen på slipehodet: - ta av dekslet - løsne skruene (13) - flytt slipehodet i slissen helt til du for hånd kan trykke inn remmen 5 mm på midten - skru skruene (13) godt til igjen og skru på dekslet. 13 Stille inn styreruller på tverrsleiden: Merk: Forutsetningen for innstilling av styrerullen er at rullene og styreskinnene er rene! - huk av drivmotoren ved å hekte av fjæren (14). å kan tverrsleiden forskyves for hånd. - innstill styrerullenes presstrykk ved hjelp av skruene (15). Den beste innstillingen får du når tverrsleiden kan forskyves for hånd uten at den napper og det allikevel er en minimal klaring. De nedre styrerullene bør kunne dreies for hånd _Selbsthilfe_

129 SELVHJELP Forandre presstrykk: - Har den hydrauliske oljen permanent overtemperatur, må presstrykket økes (ventilskrue (12) på ventil 25 på ventilblokken vris en halv omdreining til høyre) - Har den hydrauliske oljen permanent undertemperatur, må presstrykket reduseres (ventilskrue (12) på ventil 25 på ventilblokken vris en halv omdreining til venstre) 12 Feilmelding "LI Error" fra styringen: - LI Error: Brudd på forbindelsen mellom lessevognens datamaskin og datamaskinen til knivslipeanordningen. Årsak: - ØDSTOPP-bryteren er aktivert - Ledningsbrudd - Datamaskin defekt Kontrollenhet (inntil årsmodell 2010): [I/O]-tasten blinker i 2 sekunder og kontrollpanelet piper i 2 sekunder. Deretter slår kontrollpanelet seg av. Feilmelding "timeout" fra styringen: Power Control ISOBUS - Terminal Kontrollenhet (inntil årsmodell 2010) Merk: ISOBUS-terminal: En feilmelding skal kvitteres med tasten "ACK" på ISOBUS-terminalen. Power Control: En feilmelding skal kvitteres med tasten. - Timeout Error: En sensorposisjon ble ikke nådd innen definert tidsrom. Årsak: - Mekanisk problem (f.eks. bøyd akse) - Fremmedlegeme i en føring - Lednings- eller sensorbrudd - Feil i det hydrauliske systemet Feilindikasjon: - etter at en feilmelding er kvittert, vises en feilindikasjon på displayet for å innskrenke feilsøket. (f.eks. a [blinkende pil] = tverrakse / b = lengdeakse) Power Control a ISOBUS - Terminal b ISOBUS - Terminal Kontrollenhet inntil årsmodell 2010: De tre ulike bevegelsene vises ved at ulike taster på kontrollpanelet blinker. - Feil ved sleidens kjøring på tvers: tasten blinker - Feil ved sleidens kjøring på langs: tasten blinker - Feil ved svingbevegelsen: tasten blinker Power Control Kontrollenhet (inntil årsmodell 2010) 1100-_Selbsthilfe_

130 SELVHJELP Knivbjelken svinger ikke: - Under forsøket på å svinge knivbjelken i driftsstilling lyder et permanent varselsignal når det trykkes på den eksterne knivverkstasten eller tasten /. Årsak: - Knivslipeanordningen har ikke nådd endelig parkeringsposisjon. Utbedring: - ved å trykke parkeringstasten - kjøre i parkeringsposisjon ved hjelp av nødfunksjonen Power Control ISOBUS - Terminal Merk: Knivverket kan svinges bare når alle de tre akslene til knivslipeanordningen er i parkeringsposisjon. Merk: Denne feilen kan ikke vises på versjonen inntil årsmodell Merk: Skulle det opptre en defekt, og knivslipeanordningen må slås av, må anordningen stilles i parkeringsposisjon, (f.eks. med nødstopp-aktivering). I motsatt fall kan det oppstå en kollisjon med knivbjelken eller smussavviseren. Merk: Slås knivslipeanordningen av med ØDSTOPPbryteren, skal anordningen stilles i parkeringsposisjon. I motsatt fall blir det kollisjon når knivverket svinges inn og ut, og det oppstår materielle skader. Knivslipeanordningen er defekt: - Under forsøket på å svinge knivbjelken i driftsstilling lyder ett enkelt varselsignal når det trykkes på den eksterne knivverkstasten eller tasten /. Eksempel: Knivslipeanordningen kan slås av dersom den skulle få en irreparabel defekt under bruk. Dermed blokkeres lessevognens funksjon ikke lenger av knivslipeanordningen. Det er mulig å svinge inn og ut, men det lyder et 5 sekunder langt varselsignal før hver svinging. For å slå av: trykk på ØDSTOPP-bryteren. Merk: Skulle det opptre en defekt og knivslipeanordningen må slås av, må anordningen stilles i parkeringsposisjon (f.eks. ved hjelp av nødfunksjonen). I motsatt fall kan det oppstå en kollisjon med knivbjelken eller smussavviseren. Utbedring av feil: 1. Les meldingen 2. Trykk på tasten [ødstopp] 3. Finn årsaken 4. Utbedre feilen 5. Frigjør nødstoppet når feilen er utbedret 6. Slå på kontrollpanelet (gjelder kun for kontrollpaneler inntil årsmodell 2010) 7. Kjør knivbjelken i parkeringsposisjon _Selbsthilfe_

131 Veieanordning Bruksanvisning + ISTRUKSER FOR PRODUKTLEVERASE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r _0_L.0 Veieanordning

132 OVERSIKT Oppbygging og funksjon Veieanordningen beregner lesset vekt på grunnlag av trykket i det hydrauliske systemet. For at trykkverdiene i det hydrauliske systemet skal kunne bearbeides på korrekt måte kalibreres de for å tilpasses iht. den faktisk veide vekten. De tilpassede verdiene lagres og brukes ved hver veiing. Tekniske data øyaktighet 2,5 % av maksimalt tillatt nyttelast 1100-_Auf einen Blick_

133 KALIBRERIG Generelt Hvorfor og når det må kalibreres: For at veieanordningen skal fungere er det helt nødvendig å kalibrere første gang kombinasjonen traktor + lessevogn tas i bruk! Her fastslås omregningsfaktorene (avhengig av kombinasjonen traktor og lessevogn) som legges til grunn ved hver veiing. Er det forskjeller mellom den utregnede vekten som vises på displayet og den faktisk veide vekten, anbefales det å kalibrere på nytt. Det anbefales å foreta en ny kalibrering før hver sesong. Hva skjer under kalibrering: Veieanordningen beregner lesset vekt på grunnlag av trykket i det hydrauliske systemet. For at trykkverdiene i det hydrauliske systemet skal kunne bearbeides på korrekt måte kalibreres de for å tilpasses iht. den faktisk veide vekten. De avstemte verdiene lagres og brukes ved hver veiing. Hvilke forutsetninger kreves for kalibrering: - En vekt der traktor + lessevogn kan veies for referanseveiing. - Last (f. eks. ensilasje, grønnfôr osv.) for å oppnå maksimal transportvekt for lessevognen. Merk: En referanseveiing med tilnærmet maksimal transportvekt øker veieanordningens nøyaktighet! - Pickup en må være løftet - For varianten løfteaksel skal kontrollapparatet settes i avlastet stilling Merk: Oppfylles alle disse forutsetningene, kan en nøyaktig kalibrering og deretter nøyaktige veiinger foretas! Slik kalibreres det: 1) Er alle forutsetningene oppfylt, begynner man med kalibreringen av vognstangen i tom tilstand. Vognstangen kalibreres ved hjelp av ISOBUSstyringen 2) Det hydrauliske trykket i akslene kalibreres i tom tilstand. Vekten kalibreres ved hjelp av ISOBUS-styringen 3) For å fastslå referansevekten veies kombinasjonen traktor/lessevogn enkeltvis på en vekt og verdiene legges inn i ISOBUS-styringen. 4) Det hydrauliske trykket i akslene kalibreres i full tilstand. Vekten kalibreres ved hjelp av ISOBUS-styringen 5) For å fastslå referansevekten for dette, veies kombinasjonen traktor/lessevogn enkeltvis på en vekt og verdiene legges inn i ISOBUS-styringen. 6) De fastslåtte verdiene bearbeides, og kalibreringen er avsluttet. Merk: Under veiingen av traktoren må det påses at den ved null- og fullveiing begge ganger veies enten med fører eller uten fører! I motsatt fall er kalibreringen ikke korrekt - Under kalibrering må lessevognen stå på et jevnt og hardt underlag - Traktor og lessevogn må stilles rett. - Traktor og lessevogn må være ubremset under kalibreringen. Sett traktoren i frigir. Merk: For ikke å integrere spenninger mellom traktor og lessevognstangen i kalibreringen anbefales det å la kjøretøyene kjøre ut i retning av kalibreringsplassen! 1100-_Kalibrieren_

134 KALIBRERIG Kalibrere vognstang Velg meny Kalibrere vognstang Kalibrere vognstang a b c d T6 T7 T8 T9 T10 Betydning av tastene: T6 T7 T7 STOPP Kjør vognstangen til maksimalt øvre posisjon (hold tasten trykket til et signal høres) Kjør vognstangen til maksimalt nedre posisjon (hold tasten trykket til et signal høres) Merk: Det skal kun kalibreres når alle forutsetninger er fylt (se avsnitt "Generelt"). T9 Lagre veieposisjon T10 Tilbake ett nivå Beskrivelse av symbolene på displayet: a b c d Aktuell spenningsverdi på vinkelsensoren = Posisjon for vognstangen Maksimal spenningsverdi Vognstang til maksimalt øvre posisjon Minimal spenningsverdi Vognstang til maksimalt nedre posisjon Spenningsverdi vannrett Lagret vognstangposisjon for "Lessevogn vannrett" Prosedyre for kalibrering av vognstang: 1) Still vognstangen i maksimalt øvre posisjon med tast T7. Trykk tast T7 til et signal høres 2) Still vognstangen i maksimalt nedre posisjon med tast T8. Trykk tast T8 til et signal høres 3) Still lessevognen i vannrett posisjon med tastene T7 og T8 4) Lagre denne vannrette posisjonen med tast T9. Trykk tast T9 en ny maske vises Merk: Ved hver veiing kjøres det automatisk til denne lagrede vognstangposisjonen! 5) Var kalibreringen av vognstangen vellykket, vises denne masken på displayet. Bekreft kalibreringen av vognstangen med tast T8 eller gå tilbake uten lagring med tast T10. T8 T _Kalibrieren_

135 KALIBRERIG Kalibrere vekt i tom tilstand Velg meny Kalibrere vekt Kalibrere vekt i tom tilstand Beskrivelse av symbolene på displayet: a b a b Aktuelle spenningsverdier Spenningsverdier iht. symboler (vognstang, kjørestell venstre og kjørestell høyre) Aktuelle omregningsfaktorer Omregningsfaktorer iht. symboler (vognstang, kjørestell venstre og kjørestell høyre) T6 T7 T8 T9 T10 T8 Betydning av tastene: T6 STOPP T7 Foreta nullveiing (hold tasten trykket i 2 sekunder) T7 Foreta fullveiing (hold tasten trykket i 2 sekunder) T9 Bearbeid kalibreringsverdiene og avslutt prosedyren. T10 Tilbake ett nivå Prosedyre for vektkalibrering: Merk: Det skal kun kalibreres når alle forutsetninger er fylt (se avsnitt "Generelt"). 1) Start nullveiingen ved å trykke T2 tasten i 2 sekunder 2) På displayet vises et rødt felt med et timeglass. - Vognstangen kjører til posisjon vannrett - D e t h y d r a u l i s k e t r y k k e t f a s t s l å s o g omregningsfaktorene beregnes. 3) år de beregnede verdiene for vognstang og aksel hhv. til venstre og høyre vises i det røde feltet på displayet, er beregningen avsluttet. Bekreft disse omregningsfaktorene med tast T8 og gå videre til neste skritt, eller gå tilbake uten lagring med tast T10. Merk: Startes prosedyren "Kalibrere vekt i tom tilstand", fører maskene gjennom denne prosedyren skritt for skritt. Enkelte masker kan ikke hentes på displayet uavhengig av dette! T _Kalibrieren_

136 KALIBRERIG Veie traktor og lessevogn i tom tilstand manuelt: De fastslåtte verdiene for sensorene på veieanordningen må sammenlignes med de faktiske vektverdiene. Merk: Det skal kun veies når alle forutsetninger er fylt (se avsnitt "Generelt"). Skritt 1: Veie traktorens vekt: Still traktor + lessevogn på vekten slik at bare traktoren står med alle 4 hjul på plattformen. T8 - Fastslå verdien og før den inn på displayet under punkt a. a b T10 Merk: I de enkelte manualene for ISOBUSstyringen er det forklart hvordan man legger inn tallverdier. Skritt 2: Veie lessevognens vekt: Still traktor + lessevogn på vekten slik at bare lessevognen står med alle hjulene på plattformen. - Fastslå verdien og før den inn på displayet under punkt b. T8 a b T10 - Bekreft prosedyren Kalibrere vekt i tom tilstand med tast T8 og avslutt, eller gå tilbake uten lagring med tast T _Kalibrieren_

137 KALIBRERIG Kalibrere vekt i full tilstand Velg meny Kalibrere vekt Merk: En referansekalibrering med tilnærmet maksimal transportvekt øker veieanordningens nøyaktighet! Kalibrere vekt i full tilstand Beskrivelse av symbolene på displayet: a b a b Aktuelle spenningsverdier Spenningsverdier iht. symboler (vognstang, kjørestell venstre og kjørestell høyre) Aktuelle omregningsfaktorer Omregningsfaktorer iht. symboler (vognstang, kjørestell venstre og kjørestell høyre) T6 T7 T8 T9 T10 T8 T10 Betydning av tastene: T6 STOPP T7 Foreta nullveiing (hold tasten trykket i 2 sekunder) T7 Foreta fullveiing (hold tasten trykket i 2 sekunder) T9 Bearbeid kalibreringsverdiene og avslutt prosedyren T10 Tilbake ett nivå Kalibreringsforløp: Merk: Det skal kun kalibreres når alle forutsetninger er fylt (se avsnitt "Generelt") 1) Start full veiing med tast T8. Trykk på tast T8 i 2 sekunder. 2) På displayet vises et rødt felt med et timeglass. - Vognstangen kjører til posisjon vannrett - D e t h y d r a u l i s k e t r y k k e t f a s t s l å s o g omregningsfaktorene beregnes. 3) år de beregnede verdiene for vognstang og aksel hhv. til venstre og høyre vises i det røde feltet på displayet, er beregningen avsluttet. Bekreft disse omregningsfaktorene med tast T8 og gå videre til neste skritt, eller gå tilbake uten lagring med tast T10. Merk: Det skal kun kalibreres når alle forutsetninger er fylt (se avsnitt "Generelt"). Merk: Startes prosedyren "Kalibrere vekt i full tilstand", fører maskene gjennom denne prosedyren skritt for skritt. Enkelte masker kan ikke hentes på displayet uavhengig av dette! 1100-_Kalibrieren_

138 KALIBRERIG Veie traktor og lessevogn i full tilstand manuelt: De fastslåtte verdiene for sensorene på veieanordningen må sammenlignes med de faktiske vektverdiene. Merk: Merk: Det skal kun veies når alle forutsetninger er fylt (se avsnitt "Generelt"). Skritt 1: Veie traktorens vekt: Still traktor + lessevogn på vekten slik at bare traktoren står med alle 4 hjul på plattformen. - Fastslå verdien og før den inn på displayet under punkt a. En referanseveiing med tilnærmet maksimal transportvekt øker veieanordningens nøyaktighet! Merk: T8 I de enkelte manualene for ISOBUSstyringen er det forklart hvordan man legger inn tallverdier. a b T10 Skritt 2: Veie lessevognens vekt: Still traktor + lessevogn på vekten slik at bare lessevognen står med alle hjulene på plattformen. - Fastslå verdien og før den inn på displayet under punkt b. - Bekreft disse vektverdiene med tast T8 eller gå tilbake til vektbestemmelsen med tast T10. T8 a b T10 T6 T7 T8 T9 T10 T8 Avslutte kalibrering: Veieanordningens sensorverdier og faktiske vektsverdier er fastslått. For å avslutte kalibreringen gjenstår det å motregne disse verdiene: 1) Motregne kalibreringen med tast T9. 2) På displayet vises et rødt felt med de beregnede differansevektene a. Merk: E n m a n u e l l e n d r i n g a v d i s s e differansevektene a har innflytelse på resultatene fra veieanordningen! Merk: Er differansevektene a kjent, kan disse legges inn også uten at det foretas manuell veiing. For å oppnå nøyaktige måleresultater anbefales det å gjennomføre kalibreringen som beskrevet! a a T10 3) Bekreft kalibreringen med tast T8 og avslutt, eller gå tilbake uten lagring med tast T _Kalibrieren_

139 VEIIG Generelt om veiing Veiing i manuell modus: Det veies via standard-menyføringen. Veiingen kan gjennomføres til enhver tid. Veiing i automatisk modus: Det veies via prosedyre-menyføringen. Tømming kan ikke startes før lasten har vært veid. ullveiing: Ved nullveiing fastslås tomvekten på nytt og lagres deretter. En nullveiing før og etter første daglige lass øker nøyaktigheten når vekten skal fastslås. ullveiing anbefales: - før første daglige lass - etter første daglige lass Med en ny nullveiing etter første lass kompenseres eventuelle rester av lasten som blir liggende igjen etter at lessevognen er tømt. Disse restene blir ikke beregnet ved neste veiing. Veiing med kundeordre: Med ISOBUS-styringen kan du starte 7 kundeordre. Kundeordren protokollerer følgende data: - Starttid (startes manuelt) - Sluttid (stoppes manuelt) - Samlet tidsbruk for kundeordren - Lessingens varighet - Tømmingens varighet - Kjøretid mellom lesse og tømmeplass - Pausevarighet - Kjørte kilometer mellom lesse og tømmeplass - Antall lass - Antall lass / time - Gjennomsnittlig avstand mellom lesse og tømmeplass - Samlet vekt Disse data forblir lagret og kan hentes opp helt til kundeordren slettes. Med det vedlagte lagringsmediet (minnepinne) kan disse data også overføres fra ISOBUS-styringen til den databaserte utarbeidings-programvaren. Merk: Startes en kundeordre, anbefales veiing i automatisk modus. Merk: En nullveiing før og etter første daglige lass øker nøyaktigheten når vekten skal fastslås. Hvilke forutsetninger kreves for veiing eller nullveiing: - En korrekt gjennomført kalibrering (se kapittel "Kalibrering") - En korrekt gjennomført nullveiing før og etter første lass - Under veiing må lessevognen stå på et jevnt og hardt underlag - Traktor og lessevogn må stilles rett. - Traktor og lessevogn må være ubremset under veiingen. Sett traktoren i frigir. Merk: For ikke å integrere spenninger mellom traktor og lessevognstangen i kalibreringen anbefales det å la kjøretøyene kjøre ut i retning av veieplassen! - Pickup en må være løftet - For varianten løfteaksel skal kontrollapparatet settes i avlastet stilling 1100-_Wiegen_

140 VEIIG ULLveiing Velg meny "ULLveiing" Merk: En referansekalibrering med tilnærmet minimal transportvekt øker veieanordningens nøyaktighet! ULLveiing i tom tilstand a b T8 Betydning av tastene: T8 Foreta ULLveiing (hold tasten trykket i 2 sekunder) T9 Lagre tomverdiene for vognen T10 Tilbake ett nivå T11 Avslutte ULLveiing Prosedyre for ULLveiing: Merk: T9 T10 T11 ULLveiingen skal kun gjennomføres når alle forutsetninger er fylt (se avsnitt "Generelt"). 1) Start ULLveiing med tast T8 Trykk på tast T8 i 2 sekunder: 2) På displayet vises et rødt felt med et timeglass. - Vognstangen kjører til posisjon vannrett - Det hydrauliske trykket fastslås, og ULLverdiene for vognen beregnes. 3) år de beregnede verdiene for vognstang og aksel hhv. til venstre og høyre vises i det røde feltet på displayet, er beregningen avsluttet. Bekreft disse nullverdiene for vognen med tast T8 og gå videre til neste skritt, eller gå tilbake uten lagring med tast T10. 4) Avslutt ULLveiingen med tast T11 Merk: Startes prosedyren "ULLveiing", fører maskene gjennom denne prosedyren skritt for skritt. Enkelte masker kan ikke hentes på displayet uavhengig av dette! 1100-_Wiegen_

141 VEIIG Velg "Manuell modus" eller "Automatisk modus" Veiing i manuell eller automatisk modus a Merk: For å aktivere manuell modus må du skrive en X ved a i SETmasken! For å aktivere automatisk modus må du skrive " " ved a i SET-masken! Merk: Veiing a b c T7 Betydning av tastene: T6 Lagre vekten T7 Veiing (Trykk tasten i to sekunder) T8 Ikke lagre vekten og gå til tømme-menyen Automatisk modus er en prosesstyring til hjelp for brukeren. I denne modusen kan tømming bare startes når lasten har vært veid! T6 Prosedyre for veiing i automatisk modus: T7 T8 1) Manuell modus: Beskrivelse av symbolene på displayet: a b c d Veieautomatikk X = Ikke aktiv = Aktiv Aktuell verdi som veiledende verdi Denne aktuelle vektvisningen kan avleses permanent og er kun en veiledende verdi. For nøyaktig veiing må bestemte forutsetninger oppfylles! Status for lagring av data Veiing aktiv Veiing pågår d = Vekten er lagret = Vekten er ikke lagret Startmaske -> tast " " -> tast " " Automatisk modus: Startmaske -> tast " " OBS! Ikke start veiingen så lenge det er personer i vognstangens fareområde! 2) I veiemasken startes veiingen med tast T7. Trykk tast T7 i to sekunder 3) På displayet vises et rødt felt med et timeglass. Veiing pågår! 4) Vises veid vekt d, i det røde feltet på displayet, er veiingen avsluttet. 5) Vekten lagres med tast T6. Med tast T7 foretas en ny veiing Med tast T8 går du over til tømmemenyen uten at vekten lagres. Merk: Det skal kun veies når alle forutsetninger er fylt (se avsnitt "Generelt") _Wiegen_

142 KUDEORDRETELLER Generelt om lagring av data Hvilke data lagres: Med ISOBUS-styringen kan du starte 7 kundeordre. Kundeordren protokollerer følgende data: - Starttid (startes manuelt) - Sluttid (stoppes manuelt) - Samlet tidsbruk for kundeordren - Lessingens varighet - Tømmingens varighet - Kjøretid mellom lesse og tømmeplass - Pausevarighet - Kjørte kilometer mellom lesse og tømmeplass - Antall lass - Antall lass / time - Gjennomsnittlig avstand mellom lesse og tømmeplass - Samlet vekt Merk: Startes en kundeordre, anbefales veiing i automatisk modus. Merk: år en kundeordre slettes, kan data ikke lenger hentes opp! Disse data forblir lagret og kan hentes opp helt til kundeordren slettes. Med det vedlagte lagringsmediet (minnepinne) kan disse data også overføres fra ISOBUS-styringen til den databaserte utarbeidings-programvaren _Kundenauftrag_

143 KUDEORDRETELLER Registrere kundedata Velg meny "Kundeordreteller" Merk: Det kan lagres opptil maksimalt 7 ulike kundeordre! Dokumentere spesielle kundedata med kundeordretelleren T1 T2 T3 T4 T5 a b c d e T7 T8 T9 T10 Betydning av tastene: T1-3 Kundeteller 5 / 6 / 7 T4 Årsteller T10 Tilbake ett nivå T1-10 Kundeteller 1 / 2 / 3 / 4 Merk: Enkelte ISOBUSstyringer har ikke integrert sanntidsur. I slike tilfeller skal start- og stopptid og dato føres inn for hånd! Beskrivelse av symbolene på displayet: a Samlet tid Lessetid + kjøretid + tømmetid b Lessetid c Tømmetid d Kjøretid e Antall lass Beskrivelse av symbolene på displayet: a avn på kundeordre b Start- og stopptid og dato c Samlet tid d Lessetid e Tømmetid f Kjøretid g Pausetid a b c d e f g T6 T7 T8 T9 T10 Starte kundeordreteller: 1) Velg tast " " i startmasken. 2) Masken "Kundeordreteller" vises. 3) Velg en teller med tastene T1...T3 eller T7...T10. Merk: Skulle den valgte telleren være full med data, må disse slettes med tast T8 før start. år en kundeordreteller slettes, kan data ikke lenger hentes opp! 4) Gi denne kundeordren et navn a (f.eks. kundens navn) 5) Start ordren med tast T6 - Starttiden aktualiseres - Alle tellere begynner å gå og slutter først når ordren stanses med tast T6. Skriv ut data med tast T7 (ekstrautstyr) Slett telleren med tast T8 Overfør data til et lagringsmedium med tast T9 (detaljer, se kapittel "Dataoverføring og -behandling") Med tast T10 går du videre til neste maske Merk: Med den vedlagte minnepinnen kan all dokumentert kundedata overføres fra ISO- BUS-styringen til den databaserte utarbeidings-programvaren _Kundenauftrag_

144 KUDEORDRETELLER a b c d e Beskrivelse av symbolene på displayet: a b c d e Avstand mellom lesse og tømmeposisjon Antall lass Antall lass / time Gjennomsnittlig avstand mellom lesse og tømmeposisjon Samlet vekt for lass 1100-_Kundenauftrag_

145 DATAOVERFØRIG OG -BEHADLIG Installasjon for overføring av data Hvilke komponenter trengs: - Minnepinne (1) Ikke alle minnepinner er kompatible med serviceboksen! Bruk kun den minnepinnen som er vedlagt i leveransen! - ISOBUS-fileserver (2) - Forbindelseskabel (2 varianter) Variant 1: Kabel (3): Forbindelseskabel mellom plugg lessevogn / uttak traktor Detaljer vedr. serviceboksen: Merk: Ikke alle minnepinner er kompatible med serviceboksen! Bruk kun den minnepinnen som er vedlagt i leveransen! Variant 2: Kabel (4): Forbindelseskabel mellom plugg traktorkabel / uttak ISOBUS-styring USB LED Status AV rød rødt blink Status LED Status grønn g r ø n t s a k t e blink (ca. 1Hz) Beskrivelse Ingen minnepinne registrert Minnepinnen er registrert Minnepinnen er i bruk og må IKKE fjernes! Ellers kan tap av data ikke utelukkes! Beskrivelse ormal drift alt OK Download aktivert serviceverktøyet søker etter maskiner og forbereder nedlasting Merk: år serviceboksen ikke trengs, skal den trekkes ut av kontakten. Strømtilførselen stanses ikke når tenningen slås av, og dette kan føre til at batteriet tømmes! grønt hurtig blink (ca. 7Hz) rød edlasting fra en maskin pågår Oppstarting (etter at maskin er slått på) Programvare til databehandling 1100-_Datenübertragung_

146 DATAOVERFØRIG OG -BEHADLIG Overføring av data Velg meny "Dataoverføring" Merk: Alle nødvendige komponenter må installeres før dataoverføringen! Starte overføring av data: T6 T7 T8 T9 T10 Betydning av tastene: T6 Starte / stanse telleren T7 Skrive ut data (ekstrautstyr) T8 Slette data T9 Overføre data til minnepinne T10 Gå til den andre masken Starte overføring av data: 1) Velg tast " " og tast " " (avhengig av hvilken kundeteller som skal overføres) i startmasken. 2) Trykk tast T9 for å starte dataoverføringen 3) En feilfri og avsluttet dataoverføring vises med masken ved siden av: 4) En mislykket dataoverføring vises med den nederste masken ved siden av: I dette tilfelle må dataoverføringen startes på nytt. Mulige årsaker for feilfunksjon: - Fileserveren er ikke korrekt tilkoblet - Det er ingen minnepinne i fileserveren - Fileserveren kan ikke registrere minnepinnen 1100-_Datenübertragung_

147 DATAOVERFØRIG OG -BEHADLIG Databehandling Merk: a b c d e Det stilles en Excelfil til disposisjon for databehandling på egen PC! Forutsetninger for egen PC: - Operativsystem Windows - Microsoft Excel - USB tilkobling f Beskrivelse av funksjonstastene: a b c d e f Laste data fra lagringsenhet (minnepinne) Stamdata Timesatser este post Forrige datapost Velg språk Funksjonsforløp: 1) Start excel-filen på egen PC 2) Aktualiser stamdata og timesatser 3) Overfør data fra minnepinnen 4) Sammenfatningen av de viktigste kundeordredata aktualiseres og vises klar til utskrift. Med funksjonstasten "este og forrige datapost kan du skifte mellom kundeordrene _Datenübertragung_

148 Vedlegg 1 EF-konformitetserklaering tilsvarer EF-retningslinje 2006/42/EG ALOIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. Vi (Tilbyerens navn) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 (Firmaets fullstendige adresse - ved fullmektige som har slæått seg ned i EF, også angivelse av firmatet og fabrikantens adresse) erklaerer i alenehavende ansvar, at produktet Silovogn JUMBO 6010 Type 549 JUMBO 6610 Type 548 JUMBO 7210 Type 550 JUMBO 8010 Type 551 JUMBO Type 555 (fabrikat, type) som denne erklaeringen dreier seg om, oppfyller de vedkommende grunnleggende sikkerhets- og sunnhetskrav i EF-retningslinjen 2006/42/EG, (dersom dette tiltreffer) Så vel som kravene i de andre vedkommende EF-retningslinjene. (titel og/eller nummer og utgave datum på de andre vedkommende EF-retningslinjene) (dersom dette tiltreffer) For saklig riktig omsetning av sikkerhets- og sunnhetskravene som er oppfört i EF-retningslinje ble fölgende normer og/eller tekniske spesifikatsjoner benyttet: (titel og/eller nummer og utgave datum på normene og/eller tekniske spesifikasjonene) EG Konformitätserklärung (Sted og datum) (Bemyndigtes navn, funksjon og underskrift)

149 V důsledku technického vývoje pracuje firma CZ PÖTTIGER Landtechnik GmbH neust le na zlepšení svých výrobků. Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické śdaje, rozměry a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy PÖTTIGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu. DK Som led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTIGER Landtechnik GmbH hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra PÖTTIGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret. EE Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.h pidevalt oma toodete parendamisega. Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud. Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.h kirjalikul loal. PÖTTIGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud. FI Sitä mukaa kuin tekninen kehitys kulkee eteenpäin, PÖTTIGER Landtechnik GmbH pyrkii jatkuvasti parantamaan tuotteitaan. Siksi joudumme pidättämään oikeuden tämän käyttöohjeen kuvien ja kuvauksien muutoksiin. Tämän vuoksi ei kuitenkaan voida vaatia muutoksia jo toimitettuihin koneisiin. Tekniset tiedot, mitat ja painot ovat sitoumuksetta. Pidätämme oikeuden myös erehdyksiin. Osittainenkin jälkipainos tai käännös vai valmistajan luvalla: PÖTTIGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Kaikki oikeudet pidätetään tekijänoikeuslain mukaisesti. Tehniskās attīstības procesā PÖTTIGER LV Landtechnik GmbH strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas. Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas. Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas. Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau: PÖTTIGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Autortiesības aizsargātas ar likumu. Tobulėjant technikai, PÖTTIGER Landtechnik LT GmbH nuolat gerina savo gaminius. Todėl, lyginant su šios naudojimo instrukcijos paveikslėliais ir aprašymais, pasiliekame sau atlikti pakeitimus, todėl pretenzijos dėl jau išsiųstų mašinų pakeitimų nepriimamos. Techniniai duomenys, matmenys ir svoriai yra neprivalomi. Galimos klaidos. Pakartotinai išleisti arba versti, taip pat ir ištraukas, leidžiama tik gavus PÖTTIGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen, raštišką leidimą. Visos teisės saugomos pagal Autorių teisių įstatymą. Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTIGER Landtechnik GmbH. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra PÖTTIGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett. W sensie dalszego rozwoju technicznego PL Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktów. W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujących się w niniejszej instrukcji obsługi. ie wyklucza się prawa do zmian również w przypadku już dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciężary nie są wielkościami ostatecznymi. Dopuszcza się możliwość pojawienia się błedów. Powielanie bądü tłumaczenia, również wyrywkowe, wyłącznie za pisemną zgodą PÖTTIGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa włącznie z prawami autorskimi zastrzeżone. S Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTIGER Landtechnik GmbH. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av PÖTTIGER Landtechnik GmbH A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls.

150 PÖTTIGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Telefon: Telefax: Internet: PÖTTIGER Deutschland GmbH Verkaufs- und Servicecenter Recke Steinbecker Strasse 15 D Recke Telefon: Telefax: PÖTTIGER Deutschland GmbH Servicecenter Landsberg Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D LADSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: od. 169 Kundendienst: od. 231 Telefax: landsberg@poettinger.at PÖTTIGER France S.A.R.L. 129 b, la Chapelle F Le Bonhomme Tél.: +33 (0) france@poettinger.at

JUMBO 6000 Profiline. JUMBO 6600 Profiline. JUMBO 7200 Profiline. JUMBO 8000 Profiline. JUMBO Profiline. Silovogn NO.80H.

JUMBO 6000 Profiline. JUMBO 6600 Profiline. JUMBO 7200 Profiline. JUMBO 8000 Profiline. JUMBO Profiline. Silovogn NO.80H. 99 548.O.80H.2 JUMBO 6000 Profiline (Type 548 : +.. 01214) JUMBO 6600 Profiline (Type 549 : +.. 01152) JUMBO 7200 Profiline (Type 550 : +.. 01193) JUMBO 8000 Profiline (Type 551 : +.. 01067) JUMBO 10000

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen Bruksanvisning + ISTRUKSER FOR PRODUKTLEVERASE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r. 99 548.O.80.0 JUMBO 6010 Profiline (Type 549 : +.. 01308-1311) JUMBO 6610 Profiline (Type 548

Detaljer

FARO 3500 L / D (Type 1611 : +.. 01001) FARO 4000 L / D (Type 1612 : +.. 01001) FARO 4500 L / D (Type 1613 : +.. 01001)

FARO 3500 L / D (Type 1611 : +.. 01001) FARO 4000 L / D (Type 1612 : +.. 01001) FARO 4500 L / D (Type 1613 : +.. 01001) 99 1612.O.80I.0 FARO 3500 L / D (Type 1611 : +.. 01001) FARO 4000 L / D (Type 1612 : +.. 01001) FARO 4500 L / D (Type 1613 : +.. 01001) FARO 6300 L (Type 1616 : +.. 01001) FARO 8000 L (Type 1618 : +..

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen FARO 3500 L / D FARO 4000 L / D

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen FARO 3500 L / D FARO 4000 L / D Bruksanvisning + ISTRUKSER FOR PRODUKTLEVERASE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r. 99 1612.O.80K.0 FARO 3500 L / D (Type 1611 : +.. 01001) FARO 4000 L / D (Type 1612 : +.. 01001)

Detaljer

EUROPROFI 4000 L / D EUROPROFI 4500 L / D EUROPROFI 5000 L / D. Silovogn Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 1622.NO.80K.

EUROPROFI 4000 L / D EUROPROFI 4500 L / D EUROPROFI 5000 L / D. Silovogn Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 1622.NO.80K. 99 1622.O.80K.0 EUROPROFI 4000 L / D (Type 1622 : +.. 01001) EUROPROFI 4500 L / D (Type 1623 : +.. 01001) EUROPROFI 5000 L / D (Type 1624 : +.. 01001) Silovogn Ihre / Your / Votre Masch.r. Fgst.Ident.r.

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen Bruksanvisning + ISTRUKSER FOR PRODUKTLEVERASE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r. 99 5543.O.80.0 TORRO 4500 (Type 5543 : +.. 01105-01115) TORRO 5100 (Type 5544 : +.. 01492-1502)

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen Bruksanvisning + ISTRUKSER FOR PRODUKTLEVERASE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r.99 5543.O.80M.0 TORRO 4500 (Type 5543 : +.. 01117) TORRO 5100 (Type 5544 : +.. 01492) TORRO

Detaljer

TORRO 4500 TORRO 5100 TORRO Silovogn Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr NO.80I.0. (Type 5543 : )

TORRO 4500 TORRO 5100 TORRO Silovogn Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr NO.80I.0. (Type 5543 : ) 99 5543.O.80I.0 TORRO 4500 (Type 5543 : +.. 01001) TORRO 5100 (Type 5544 : +.. 01001) TORRO 5700 (Type 5545 : +.. 01001) Silovogn Ihre / Your / Votre Masch.r. Fgst.Ident.r. Kjære kunde! Du har gjort et

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen Bruksanvisning + ISTRUKSER FOR PRODUKTLEVERASE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r. 99 548.O.80.1 JUMBO 6010 Profiline (Type 549 : +.. 01312) JUMBO 6610 Profiline (Type 548 :

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY... Page 3 EUROPROFI 4500 S EUROPROFI 5100 S EUROPROFI 5700 S. Silierwagen. Nr. 99 5533.NO.80F.

Bruksanvisning + INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY... Page 3 EUROPROFI 4500 S EUROPROFI 5100 S EUROPROFI 5700 S. Silierwagen. Nr. 99 5533.NO.80F. Bruksanvisning + ISTRUCTIOS FOR PRODUCT DELIVERY... Page 3 r. 99 5533.O.80F.1 EUROPROFI 4500 S (Type 5533 : +.. 01001) EUROPROFI 5100 S (Type 5534 : +.. 01001) EUROPROFI 5700 S (Type 5535 : +.. 01001)

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen Bruksanvisning + ISTRUKSER FOR PRODUKTLEVERASE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r. 99 1622.O.80.1 EUROPROFI 4000 L / D (Type 1622 : +.. 01253) EUROPROFI 4500 L / D (Type 1623

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen Nr. 99 548.NO.80P.0

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen Nr. 99 548.NO.80P.0 Bruksanvisning + ISTRUKSER FOR PRODUKTLEVERASE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r. 99 548.O.80P.0 JUMBO 6010 Profiline (Type 549 : +.. 01333) JUMBO 6610 Profiline (Type 548 :

Detaljer

.R 99 563.NO.80K.0 EUROBOSS 250 T

.R 99 563.NO.80K.0 EUROBOSS 250 T 99 563.O.80K.0 EUROBOSS 250 T (Type 560 : +.. 01001) EUROBOSS 250 H (Type 559 : +.. 01001) EUROBOSS 290 T (Type 561 : +.. 01001) EUROBOSS 290 H (Type 562 : +.. 01001) EUROBOSS 330 T (Type 563 : +.. 01001)

Detaljer

.R 99 563.NO.80I.0 EUROBOSS 250 T

.R 99 563.NO.80I.0 EUROBOSS 250 T 99 563.O.80I.0 EUROBOSS 250 T (Type 560 : +.. 01001) EUROBOSS 250 H (Type 559 : +.. 01001) EUROBOSS 290 T (Type 561 : +.. 01001) EUROBOSS 290 H (Type 562 : +.. 01001) EUROBOSS 330 T (Type 563 : +.. 01001)

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen Bruksanvisning + ISTRUKSER FOR PRODUKTLEVERASE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r. 99 5543.O.80P.0 TORRO 4500 (Type 5543 : +.. 01116) TORRO 5100 (Type 5544 : +.. 01503) TORRO

Detaljer

GJØDSELPREDER TYPE DMSP

GJØDSELPREDER TYPE DMSP Del Morino srl, v.caroni di Sotto 19, I-52033 Caprese Michelangelo AR Italy Ph: +39-575-791059 Fax: +39-575-791210 E.mail: export@del-morino.it http://www.del-morino.it BRUKSANVISNING GJØDSELPREDER TYPE

Detaljer

Høvelskjær lastebil LS-3500 F HØVELSKJÆR MONTERINGSANVISNING. Vi får det til! www.tellefsdal.no 08.2013 34980007

Høvelskjær lastebil LS-3500 F HØVELSKJÆR MONTERINGSANVISNING. Vi får det til! www.tellefsdal.no 08.2013 34980007 Høvelskjær lastebil LS-3500 F HØVELSKJÆR MONTERINGSANVISNING Vi får det til! www.tellefsdal.no 08.2013 34980007 1 Monteringsanvisning TELLEFSDAL AS Fiane 4993 Sundebru Telefon 37 11 92 00 post@tellefsdal.no

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen Bruksanvisning + ISTRUKSER FOR PRODUKTLEVERASE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r. 99 563.O.80.0 EUROBOSS 250 T (Type 560 : +.. 01158-1166) EUROBOSS 250 H (Type 559 : +.. 01066)

Detaljer

WECKMAN BRUKSANVISNING

WECKMAN BRUKSANVISNING WECKMAN BRUKSANVISNING IMPORTØR: Sisu Produkter AS Post boks 243 2040 KLØFTA Tlf. 63943900/Fax.63943901 E-post. kontor@sisu.no INNHOLDSFORTEGNELSE. 2 Innholdsfortegnelse og garanti vilkår. 3 Forklaring

Detaljer

Fransgård. Håndbok NO TI Kombirive

Fransgård. Håndbok NO TI Kombirive Fransgård Håndbok NO Kombirive TI-6000 Fransgård Maskinfabrikk A/S Fredbjerg DK - 9640 Farsø Telefon: +45 (98)63 21 22 Faks: +45 (98)63 18 65 www.fransgard.dk E-mail: mail@fransgard.dk INNHOLDSFORTEGNELSE

Detaljer

Fransgård. Bruksanvisning NO FKR-150. Krattknuser. Oversettelse av original bruksanvisning

Fransgård. Bruksanvisning NO FKR-150. Krattknuser. Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Bruksanvisning NO Krattknuser FKR-150 Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 www.fransgard.dk

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY... Page 3. PROFI GP 1 (Type 537 : +.. 01001) PROFI GP 2 (Type 539 : +.. 01001) Nr. 99 537.NO.80A.

Bruksanvisning + INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY... Page 3. PROFI GP 1 (Type 537 : +.. 01001) PROFI GP 2 (Type 539 : +.. 01001) Nr. 99 537.NO.80A. Bruksanvisning + ISTRUCTIOS FOR PRODUCT DELIVERY... Page 3 r. 99 537.O.80A.0 PROFI GP 1 (Type 537 : +.. 01001) PROFI GP 2 (Type 539 : +.. 01001) Ihre / Your / Votre Masch.r. Fgst.Ident.r. Kjære kunde!

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY... Page 3. BOSS 1 (Type 512 : +.. 02756) BOSS 1 T (Type 511 : +.. 03256)

Bruksanvisning + INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY... Page 3. BOSS 1 (Type 512 : +.. 02756) BOSS 1 T (Type 511 : +.. 03256) Bruksanvisning + ISTRUCTIOS FOR PRODUCT DELIVERY... Page 3 r. 99 514.O.80A.0 BOSS 1 (Type 512 : +.. 02756) BOSS 1 T (Type 511 : +.. 03256) BOSS 2 (Type 514 : +.. 04596) BOSS 2 T (Type 513 : +.. 01991)

Detaljer

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-03 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 2 9. 10. R L L+R Z X Y 11. 12. W V 3 NORSK NO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet

Detaljer

Instruksjonsbok til Eurospand 33 serie gjødselsspredere

Instruksjonsbok til Eurospand 33 serie gjødselsspredere Instruksjonsbok til Eurospand 33 serie gjødselsspredere Sisu Produkter AS Dyrskueveien 42 2040 Kløfta www.sisu.no Tlf. 63 94 39 00 1. Generell informasjon 2. Før du tar maskinen i bruk 3. Generelle sikkerhets

Detaljer

Ettermonteringssett belysning

Ettermonteringssett belysning Ettermonteringssett belysning S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Bruksanvisning Monteringsanvisning Oppbevares i bilen! Side Side Ettermonteringssett belysning S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S

Detaljer

Trinn 2 Grunnleggende kjøre- og kjøretøykompetanse

Trinn 2 Grunnleggende kjøre- og kjøretøykompetanse Trinn 2 Grunnleggende kjøre- og kjøretøykompetanse 1 2 Hva er minste tillatte mønsterdybde på dekkene til vogntogets tilhenger? n a) 1 mm n b) 1,6 mm n c) 3 mm n d) 4 mm Hva bruker vi en manuell kopling

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen Bruksanvisning + ISTRUKSER FOR PRODUKTLEVERASE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r. 99 563.O.80.0 EUROBOSS 250 T (Type 560 : +.. 01158-1166) EUROBOSS 250 H (Type 559 : +.. 01066)

Detaljer

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER Vennligst les denne manualen nøye før du installerer Innhold A. Deleliste.. 2 B. Funksjoner.. 3 C. Montering.. 4 D. Fjernkontroll og design.. 7 E. Programmering..

Detaljer

GYPROC LIFTOVER 1250 TM

GYPROC LIFTOVER 1250 TM BRUKSANVISNING FOR PLATELØFTER TYPE GYPROC LIFTOVER 1250 TM Gyproc AS BRUKSANVISNING FOR PLATELØFTER Side 2 av 9 INNHOLD 1 Generell informasjon 2 Teknisk informasjon 2.1 Tekniske data 2.2 Begrensninger

Detaljer

Brukerveiledning Rev. 3, 22.10.2008

Brukerveiledning Rev. 3, 22.10.2008 Brukerveiledning Rev. 3, 22.10.2008 Rev 3, 221008 Side 1 INNHOLDSFORTEGNELSE: UTPAKKING OG MONTERING 3 ELEKTRISK TILKOBLING 3 OPPSTART 4 JUSTERING AV SLAGLENGDE (OPSJON) 5 DAGLIG DRIFT 6 START OG BRUK

Detaljer

BOSS junior 17 T ( Type 5041 : +.. 01786 ) BOSS junior 22 T ( Type 507 : +.. 02151 ) BOSS junior 22 H ( Type 508 : +.. 01611 )

BOSS junior 17 T ( Type 5041 : +.. 01786 ) BOSS junior 22 T ( Type 507 : +.. 02151 ) BOSS junior 22 H ( Type 508 : +.. 01611 ) 99 507.O.80K.0 BOSS junior 17 T ( Type 5041 : +.. 01786 ) BOSS junior 22 T ( Type 507 : +.. 02151 ) BOSS junior 22 H ( Type 508 : +.. 01611 ) Lessevogn Ihre / Your / Votre Masch.r. Fgst.Ident.r. Kjære

Detaljer

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning Baby Treng reiseseng Bruksanvisning Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. Advarsel: Dersom du ikke følger instruksjonene i bruksanvisningen, kan det føre til skader og mulig kvelning. Bruk aldri ekstra

Detaljer

Fransgård. Bruksanvisning NO K-280. Skiveslåmaskin. Fra serienummer : 113954 From serial number : 113954

Fransgård. Bruksanvisning NO K-280. Skiveslåmaskin. Fra serienummer : 113954 From serial number : 113954 Fransgård Bruksanvisning NO Skiveslåmaskin K-280 Fra serienummer : 113954 From serial number : 113954 Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98

Detaljer

Instruksjonsbok. Tilleggsutstyr RBK Flexifeed. Besøk oss på : http://www.serigstad.no/

Instruksjonsbok. Tilleggsutstyr RBK Flexifeed. Besøk oss på : http://www.serigstad.no/ Instruksjonsbok Besøk oss på http//www.serigstad.no/ Postboks 25, 4349 BRYNE Telefon 51772100 Fax 51772101 E-post serigsta@serigstad.no Web www.serigstad.no Tilleggsutstyr RBK Flexifeed INNHOLD SIDE Sikkerhetsinstruks

Detaljer

BEITEPUSSER OG KANTSLÅMASKIN - FUNNY SUPER

BEITEPUSSER OG KANTSLÅMASKIN - FUNNY SUPER Del Morino srl, v.caroni di Sotto 19, I-52033 Caprese Michelangelo AR Italy Tlf:: +39-575-791059 Faks: +39-575-791210 E.post: export@del-morino.it http://www.del-morino.it BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK

Detaljer

Fransgård TI-6000 FL. Bruksanvisning NO. Kombirive

Fransgård TI-6000 FL. Bruksanvisning NO. Kombirive Fransgård Bruksanvisning NO Kombirive TI-6000 FL Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 www.fransgard.dk INNHOLD Side Tekniske data...

Detaljer

Fransgård. Bruksanvisning NO RV-300. Rotorrive. Oversettelse av original bruksanvisning

Fransgård. Bruksanvisning NO RV-300. Rotorrive. Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Bruksanvisning NO Rotorrive RV-300 Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 E-Mail:

Detaljer

Instruksjonshefte. - tilhenger av norsk kvalitet NORSK TILHENGER KONSTRUERT FOR: STYRKE STABILITET LANG BRUKSTID

Instruksjonshefte. - tilhenger av norsk kvalitet NORSK TILHENGER KONSTRUERT FOR: STYRKE STABILITET LANG BRUKSTID Instruksjonshefte NORSK TILHENGER KONSTRUERT FOR: STYRKE STABILITET LANG BRUKSTID FRITIDSHENGERE PROFFHENGERE BIL/MASKINHENGERE BÅTHENGERE SKAPHENGERE SPESIALHENGERE - tilhenger av norsk kvalitet INNHOLD

Detaljer

SPIDER BRUKSANVISNING

SPIDER BRUKSANVISNING SPIDER BRUKSANVISNING WWW.ERGOSEAT.NO BRUKSANVISNING SPIDER Gratulerer med ditt nye Spiser fra Ergoseat. Vi håper du vil være fornøyd med produktet og funksjonaliteten enten du er bruker, assistent, forelder

Detaljer

INNHOLDSFORTEGNELSE.

INNHOLDSFORTEGNELSE. INNHOLDSFORTEGNELSE. 1. Beskrivelse av betjeningspanel.... 2 1.1 Funksjoner... 2 1.2 Beskrivelse av funksjoner... 2 1.3 Betjenings funksjons parametere.... 5 1.3.2 Sagblad hastighet....5 1.3.3 Kjølevæske

Detaljer

Monterings og bruksanvisning. For TAB Ryggehjelp. support@cartech.com Tinius Olsens gate 1, 3611 Kongsberg Tlf: 0047-123456

Monterings og bruksanvisning. For TAB Ryggehjelp. support@cartech.com Tinius Olsens gate 1, 3611 Kongsberg Tlf: 0047-123456 Monterings og bruksanvisning For TAB Ryggehjelp Innhold 1. Generelle råd... 1 2. Slik virker TAB... 2 3. Sikkerhetshensyn... 2 4. Montering... 3 5. Elektrisk oppkobling... 6 6. Tekniske data... 7 7. Vedlikehold...

Detaljer

Liften kan flyttes ved hjelp av liftens egen kjøreranordning eller å slepe den.

Liften kan flyttes ved hjelp av liftens egen kjøreranordning eller å slepe den. 5.3. FLYTTING AV LIFTEN Liften kan flyttes ved hjelp av liftens egen kjøreranordning eller å slepe den. Flytting av maskinen skal kun skje med bommen i transportstilling. Under flytting må kurven være

Detaljer

DEUTSCH 102 M

DEUTSCH 102 M DEUTSCH D 102 M 8211-3503-01 O (x4) M (x4) N (x4) P (x4) J(x2) S (x4) U (x2) T (x2) X(x2) V(x2) Y(x2) Q(x4) 1. O M N P Q J T U R S 2. S 2 C B C D 3. 7. 4. 8. F G 5. 9. 6. 10. 3 11. 15. 12. 16. 13. 17.

Detaljer

Fransgård SV SE. Bruksanvisning NO. Høyvender. Oversettelse av original bruksanvisning

Fransgård SV SE. Bruksanvisning NO. Høyvender. Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Bruksanvisning NO Høyvender SV-250-09SE Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 www.fransgard.dk

Detaljer

STIGA VILLA 92M 8211-3037-01

STIGA VILLA 92M 8211-3037-01 STIGA VILLA 92M 8211-3037-01 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 2 9. 10. R L L+R X Z Y 11. 12. W V 3 NORSK NO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å påminne deg om den forsiktighet

Detaljer

STIGA PARK 107M 8211-3036-01

STIGA PARK 107M 8211-3036-01 STIGA PARK 107M 8211-3036-01 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. 11. 15. A+5 A B+5 B 12. 16. NORSK NO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å

Detaljer

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 NO NORSK SYMBOLER Følgende symboler

Detaljer

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 34 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Norsk Bruksanvisning Plen- og løvrydder

Detaljer

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. NO NORSK SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som

Detaljer

STIGA PARK 107M

STIGA PARK 107M STIGA PARK 107M 8211-3036-03 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 2 9a. 9b. Pro 18-Pro 20 13. 10. 14. R L 11. 15. L A+5 A B+5 B Z X Y 12. 16. V W 3 NORSK NO SYMBOLER Følgende

Detaljer

STIGA PARK 121M 8211-3011-06

STIGA PARK 121M 8211-3011-06 STIGA PARK 121M 8211-3011-06 E 1. Park -1993 5. D 2. Park -1993 6a. Park -1999 6b. Park 2000- F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. J 9. 13. 10. 14. Z X V Y W 11. 15. Denna produkt, eller delar därav,

Detaljer

SIKKERHET. Sikker transport

SIKKERHET. Sikker transport SIKKERHET Sikker transport Vær oppmerksom på at maskinen kan velte mens den kjøres på eller av en lastebil eller tilhenger. Følg gjeldende forskrifter og regler for sikker transport. Velg en lastebil eller

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer Råd og vink 2 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

BRUKSANVISNING SLANGEPRESSE H47

BRUKSANVISNING SLANGEPRESSE H47 BRUKSANVISNING SLANGEPRESSE H47 AKSEPTANSERKLÆRING FOR MOTTAK AV MASKINEN 1. Vi bekrefter at maskinen er levert i god stand, og hvis montert, med flyttbar beskyttelse montert. 2. Vi bekrefter at maskinen

Detaljer

Forover. Høyre. Bakover

Forover. Høyre. Bakover 11. Styreboks R-net Lade kontakt På-/Av knapp Horn Varsellys Lys Batteri indikator Valgt hastighet Valgt profil Modusknapp Blinklys venstre Forover Profile knapp Blinklys Høyre Hastighets valg Vens tre

Detaljer

NORSK Bruksanvisning SCHRÖDER POS400T

NORSK Bruksanvisning SCHRÖDER POS400T NORSK Bruksanvisning SCHRÖDER POS400T Oversikt av styringspanel og programmering. Display visning: ❶ P = stk teller, E = Slutt, F = error nummer, Parameter (a, b, c, o, 1, 2, E, u) ❷ Lengde anslag ❸ Vinkel

Detaljer

Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Utgave nr 1 2013-11-26 6:1 6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Utgave nr 1 2013-11-26 6:1 6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2 Bruksanvisning Zitzi Flipper Pro NOBABR1101-1 Zitzi Flipper Pro Gasst Zitzi Flipper Pro El Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Utgave nr 1 2013-11-26 2:1 Regulerbar sittehøyde - Gassfjær 6:1 Vedlikeholdsanvisning

Detaljer

Bruksanvisning. Autocut AFILADOR AUTOMÁTICO AUTOCUT. Nr _N_8_0_M _N_8_0_M.1

Bruksanvisning. Autocut AFILADOR AUTOMÁTICO AUTOCUT. Nr _N_8_0_M _N_8_0_M.1 AFILADOR AUTOMÁTICO AUTOCUT Bruksanvisning Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen r. 548.42.000.2 8_0_M.1 554.42.000.1 8_0_M.1 Autocut Kjære kunde! Du har gjort et godt valg. Det er en glede

Detaljer

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 NO NORSK 1 GENERELT Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke

Detaljer

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Bruksanvisning for Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Innhold Sikkerhetsråd... 3 Bruksområde... 3 Regler og forskrifter... 3 CE-merke/klassifisering... 3 Garanti... 3 Hvis det oppstår skade ved levering...

Detaljer

Multiroller Jogger Brukerhåndbok

Multiroller Jogger Brukerhåndbok Multiroller Jogger Brukerhåndbok Vi takker for at du har valgt Multiroller. Vennligst gå grundig igjennom denne brukerhåndboken før bruk. Innholdsfortegnelse Sikkerhetstiltak... side 3 Montering side 3

Detaljer

BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL XTR PRO 91025

BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL XTR PRO 91025 BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL TR PRO 91025 Sikkerhetsregler * Rådfør deg med lege før du begynner med et treningsprogram for å få råd om optimal trening. * Advarsel: Feil / for mye trening kan forårsake helseskader.

Detaljer

Fransgård. Bruksanvisning NO BF Twin rotor-rive

Fransgård. Bruksanvisning NO BF Twin rotor-rive Fransgård Bruksanvisning NO Twin rotor-rive BF-6300 Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 www.fransgard.dk mail@fransgard.dk INNHOLD

Detaljer

SYKKELTILHENGER. Manual Vennligst oppbevar denne manualen på en trygg plass. Ved videresalg bør den legges ved.

SYKKELTILHENGER. Manual Vennligst oppbevar denne manualen på en trygg plass. Ved videresalg bør den legges ved. SYKKELTILHENGER Manual Vennligst oppbevar denne manualen på en trygg plass. Ved videresalg bør den legges ved. Produktstørrelse: L136cm x B81cm x H86cm Produktvekt: 8,2Kg Før montering Les nøye gjennom

Detaljer

STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02

STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 NO NORSK SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som kreves

Detaljer

BEITEPUSSER MED HORISONTAL AKSEL TYPE "FLIPPER"

BEITEPUSSER MED HORISONTAL AKSEL TYPE FLIPPER Del Morino srl, v.caroni di Sotto 19, I- 52033 Caprese Michelangelo AR Italy Telefon: +39-575-791059 Fax: +39-575-791210 E-post: export@del-morino.it http://www.del-morino.it BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSBOK

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80 HÅNDBOK Bruksanvisning for tørkehylle 24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha tørkehylle. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder

Detaljer

Hydraulikk-system Rundballepakkere modell 7515/7558/7582

Hydraulikk-system Rundballepakkere modell 7515/7558/7582 Serviceinformasjon Hydraulikk-system Rundballepakkere modell 7515/7558/7582 For internt bruk ved opplæring og service \\kvksrv1\vol1\data\kvu\common\common\tekniske dokument\produktteknisk\service\gras\7500\serviceinfo

Detaljer

INDUSTRIOMRÅDET NORD, 2040 KLØFTA TLF FAX ******************* SAMI VEDKLØYVER

INDUSTRIOMRÅDET NORD, 2040 KLØFTA TLF FAX ******************* SAMI VEDKLØYVER IMPORTØR: SISU PRODUKTER A/S INDUSTRIOMRÅDET NORD, 2040 KLØFTA TLF. 63 98 22 00 FAX 63 98 22 55 ******************* SAMI VEDKLØYVER Gratulerer med Deres nye vedkløyver. For sikkerhets skyld og for å oppnå

Detaljer

Ledsagerstyring Co-pilot. Bruksanvisning

Ledsagerstyring Co-pilot. Bruksanvisning Ledsagerstyring Co-pilot Bruksanvisning NO Her finner du Permobil Avdeling for salg og service i Norge Permobil AS Solheimveien 4 Postboks 23 14 76 Rasta, Norge Tlf. 815 33655 Fax. 815 33244 E-post: firmapost@permobil.no

Detaljer

BEITEPUSSER CENTURION SUPER

BEITEPUSSER CENTURION SUPER Del Morino S.r.l, v.caroni di Sotto 19, I-52033 Caprese Michelangelo AR Italia Tlf: +39-575-791059 Faks: +39-575-791210 E-post: export@del-morino.it http://www.del-morino.it BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK

Detaljer

Fransgård. Bruksanvisning NO V-4000 V Vinsj

Fransgård. Bruksanvisning NO V-4000 V Vinsj Fransgård Bruksanvisning NO Vinsj V-4000 V-6500 Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 www.fransgard.dk mail@fransgard.dk INDHOLDSFORTEGNELSE

Detaljer

Bruksanvisning NO. Fransgård RV-390. Rotorrive. Oversettelse av original bruksanvisning.

Bruksanvisning NO. Fransgård RV-390. Rotorrive. Oversettelse av original bruksanvisning. Fransgård Bruksanvisning NO Rotorrive RV-390 Oversettelse av original bruksanvisning. Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65 E-Mail:

Detaljer

Bruksanvisning. Chassis. art.nr. BRU Rev:

Bruksanvisning. Chassis. art.nr. BRU Rev: Bruksanvisning Chassis art.nr. BRU-80-500. Rev: 201510 4. 1 INNHOLDSFORTEGNELSE Innholdsfortegnelse... 2 Kontakt... 2 Innledning... 3 Klasse... 3 Sikkerhetsforskrifter... 3 Service... 4 Garanti... 4 Rengjøring...

Detaljer

Fransgård SK -950 SK Tømmerklo. Håndbok NO

Fransgård SK -950 SK Tømmerklo. Håndbok NO Fransgård Håndbok NO Tømmerklo SK -950 SK -1400 Fransgård Maskinfabrikk A/S Fredbjergvej 132, Fredbjerg DK - 9640 FARSØ Telefon: +45 (98)63 21 22 Faks: +45 (98)63 18 65 www.fransgard.dk mail@fransgard.dk

Detaljer

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng BESKRIVELSE ELEKTRISKE FUNKSJONER Oversikt og håndkontrollens symboler Funksjon valg: Ryggstøtte /Hjertebrett Aktiveringsknapper opp/ned Funksjon

Detaljer

STIGA PARK 2WD. 125 Combi Pro B BRUKSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl

STIGA PARK 2WD. 125 Combi Pro B BRUKSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl STIGA PARK 2WD 125 Combi Pro B BRUKSANVISNING»HC P K»fl œoà «Œ EÀfl 8211-0546-01 1 2 3 4 5 6 7 8 C A B 9 10 1/3 11 12 D 13 24 Nm NORSK NO 1 GENERELT Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke følger instruksjonene

Detaljer

Bruksanvisning NO

Bruksanvisning NO Ballevender Bruksanvisning 0 000 09 00 NO Tillegg til bruksanvisningen ombi Pack 20 Multiut og ombi Pack 00 V 2 0 2 Ballevender Generelt Bruksanvisningen inneholder grunnleggende instruksjoner som skal

Detaljer

STIGA PARK 110 S

STIGA PARK 110 S STIGA PARK 110 S 8211-3009-06 1. 2. F G 3. H 4. NORSK NO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som kreves ved bruk. Symbolene betyr: Les instruksjonsbok

Detaljer

A 10 FORM NO B

A 10 FORM NO B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Norsk Gressoppfanger For din egen sikkerhet Ta hensyn til sikkerhets- og

Detaljer

Turny bladvender Brukerveiledning

Turny bladvender Brukerveiledning Turny bladvender Brukerveiledning Generelt om Turny elektronisk bladvender...2 Tilkobling av Turny...2 Installasjon...3 Montering av bok/tidsskrift...4 Bruk av Turny...4 Aktiviser vippefunksjonen...5 Mulige

Detaljer

Utvidelsesmodul EM 110

Utvidelsesmodul EM 110 Utvidelsesmodul EM 110 N Håndbok for montering og betjening 1. Forklaring av symbolene 2. Innholdsfortegnelse Merknader 1. Forklaring av symbolene......2 2. Innholdsfortegnelse..........2 3. Allmenne sikkerhetsinstrukser.3

Detaljer

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING Før du setter i gang. For montering, bruk og vedlikehold av denne motoren pakken på en sikker måte, er det flere forutsetninger som må tas. For sikkerheten

Detaljer

JUMBO 6000 Profiline. JUMBO 6600 Profiline. JUMBO 7200 Profiline. JUMBO 8000 Profiline. JUMBO Profiline. Silierwagen NO.80H.

JUMBO 6000 Profiline. JUMBO 6600 Profiline. JUMBO 7200 Profiline. JUMBO 8000 Profiline. JUMBO Profiline. Silierwagen NO.80H. 99 548.O.80H.1 JUMBO 6000 Profiline (Type 548 : +.. 01214) JUMBO 6600 Profiline (Type 549 : +.. 01152) JUMBO 7200 Profiline (Type 550 : +.. 01193) JUMBO 8000 Profiline (Type 551 : +.. 01067) JUMBO 10000

Detaljer

Automatdrag 26-100000

Automatdrag 26-100000 MOUNTING INSTRUCTION 04-09-6 38-6803c Automatdrag 6-00000 Beskrivelse VBG Automatdrag 6-00000 er et forlengbart tilhengerdrag med to eller flere faste innstillingsposisjoner med luftmanøvrert låsing. ECE-testet

Detaljer

Bruksanvisning KFN 4Wheler og KFN 4Wheler junior. Avsnitt Innhold Side

Bruksanvisning KFN 4Wheler og KFN 4Wheler junior. Avsnitt Innhold Side Bruksanvisning KFN 4Wheler og KFN 4Wheler junior Avsnitt Innhold Side 1. Generell informasjon 1 1.1 Innledning 1 1.2 Bruksområde 2 1.3 Samsvarserklæring 2 1.4 Garanti 2 1.5 Service og reparasjon 2 2 Sikkerhet

Detaljer

MONTERING AV FORSTERKERBRAKETT OG FESTEBRAKETT FOR GM 800 & GM1000 PORTÅPNERE TIL GRANDAL GARASJEPORTER

MONTERING AV FORSTERKERBRAKETT OG FESTEBRAKETT FOR GM 800 & GM1000 PORTÅPNERE TIL GRANDAL GARASJEPORTER 1 2 3 4 MONTERING AV FORSTERKERBRAKETT OG FESTEBRAKETT FOR GM 800 & GM1000 PORTÅPNERE TIL GRANDAL GARASJEPORTER 5 Programmering og menyer for GM800 og GM1000 1. Før programmeringen starter må porten åpnes

Detaljer

HI-FORCE ELEKTRISKE PUMPER BRUKSANVISNING

HI-FORCE ELEKTRISKE PUMPER BRUKSANVISNING HI-FORCE ELEKTRISKE PUMPER BRUKSANVISNING Hi-Force HEP-serien pumper er konstruert for høytrykks hydrauliske sylindere og verktøy med maksimalt arbeidstrykk på 700 bar. Disse instruksjonene dekker alle

Detaljer

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida LE pleieseng

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida LE pleieseng tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida LE pleieseng BESKRIVELSE ELEKTRISKE FUNKSJONER Oversikt og håndkontrollens symboler Funksjon valg: Ryggstøtte /Hjertebrett Aktiveringsknapper opp/ned Funksjon

Detaljer

Brukermanual. Torlandsveien 3. Tlf. 4000 1059. TKS Heis AS, 4365 Nærbø. Tlf 4000 1059 E-post: post@tksheis.no www.tksheis.no

Brukermanual. Torlandsveien 3. Tlf. 4000 1059. TKS Heis AS, 4365 Nærbø. Tlf 4000 1059 E-post: post@tksheis.no www.tksheis.no Brukermanual Torlandsveien 3 Tlf. 4000 1059 TKS Heis AS, 4365 Nærbø. Tlf 4000 1059 E-post: post@tksheis.no www.tksheis.no Innhold 1. Introduksjon... 2 1.1. Produsent... 2 1.2. Bruk... 2 1.3. Viktig informasjon...

Detaljer

Brukerveiledning. Jolly M. Jolly M

Brukerveiledning. Jolly M. Jolly M Jolly M Brukerveiledning Jolly M JOLLY M: Bestillingsnr.: 2200710 INNHOLD Jolly M...1 1. Tekniske data...4 2. Liste over komponenter...4 3. Forklaring til figur 1...4 4. Installasjon...4 5. Tilkopling...5

Detaljer

ELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING

ELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING ELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING Vennligst sørg for å lese denne bruksanvisningen grundig før bruk, og ta godt vare på bruksanvisningen. 8 Kontrollpanel Skann Hastighet Tid Distanse Kalorier På/Av

Detaljer

Fransgård SV-250 SV Bruksanvisning NO. Høyvender. Oversettelse av original bruksanvisning

Fransgård SV-250 SV Bruksanvisning NO. Høyvender. Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Bruksanvisning NO Høyvender SV-250 SV-250-09 Oversettelse av original bruksanvisning Fransgård Maskinfabrik A/S Fredbjergvej 132 DK - 9640 Farsø Telefon : +45 98 63 21 22 Fax : +45 98 63 18 65

Detaljer

Bruksanvisning + INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY... Page 3. ERNTEPROFI II (Type 107) ERNTEPROFI III (Type 109) ERNTEPROFI2 Profimatic (Type 107)

Bruksanvisning + INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY... Page 3. ERNTEPROFI II (Type 107) ERNTEPROFI III (Type 109) ERNTEPROFI2 Profimatic (Type 107) Bruksanvisning + ISTRUCTIOS FOR PRODUCT DELIVERY... Page 3 r. 99 107.O.80A.0 ERTEPROFI II (Type 107) ERTEPROFI III (Type 109) ERTEPROFI2 Profimatic (Type 107) ERTEPROFI3 Profimatic (Type 109) Ihre / Your

Detaljer

www.active-walker.com

www.active-walker.com www.active-walker.com 1 1. INNHOLD 1. Innhold 2. Introduksjon 3. Produktbeskrivelse 4. Vedlikehold 5. Justering av rullatoren 6. Transport og sammensetting 7. Personlig sikkerhet 8. Praktisk bruk 9. Tekniske

Detaljer

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 Kjøkkenhette 600 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 991.0292.823/125551/2014-05-02 (9091) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruksog

Detaljer

99 9216 018-06/99. Fra produksjonsår 1995

99 9216 018-06/99. Fra produksjonsår 1995 Bruksanvisning Tas vare på for fremtidige behov Dekkebordsvogn DF og Stableramme DF Fra produksjonsår 1995 Stapleramme DF Art.nr. 586079 Typeskilt DOKA INDUSTRIE, A-3300 AMSTETTEN Benevnelse: Dekkebordsvogn

Detaljer