Rapport for Prestenga barnehage. Gro Anita Thømt, Åse Torper. Magedans på Smelteverket
|
|
- Margit Finstad
- 8 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Magedans på Smelteverket
2 Bakgrunn Adresse: Prestenga barnehage, Prestenggt Askim Vi har 29 flerspråklige barn som representerer 13 språk og 10 flerspråklige ansatte som representerer 11 språk. Kontaktperson: Gro Anita Thømt, / Organisering av tospråklig assistanse i Prestenga/Askim: Barnehagene i Askim har prioritert å bruke tospråklig assistanse midler til å styrke barnehagenes språkmiljø med fokus på det norske språket. Språkgrupper der TPR metoden nyttes og Skoggruppemetoden er eksempler på metoder som barnehagene bruker. Barnehagene har fokus på å ansette personale med flerspråklig og flerkullturell bakgrunn og Prestenga barnehage har en andel på 28 % flerspråklige ansatte. De er en ressurs i det daglige arbeidet med både de flerspråklige barna og de norske barna, og vi har fokus på å synliggjøre både språk og kultur. De flerspråklige er ressurspersoner spesielt i forhold til språkene sine og kulturene sine. Barnehagene er selv ansvarlig for innhold i arbeidet med de flerspråklige barna. I Askim kommune har vi et nettverk for private og kommunale barnehager som heter «Kraftsjelnettverk for minoritetsspråklige». Nettverket har 1-2 representanter som skal være en «kraftsjel» og pådriver i egen barnehage med fokus på flerkulturelt og flerspråklig arbeid. Nettverket har jevnlige møter og en egen side på
3 nettprogrammet Fronter som barnehagene bruker. På denne siden finnes det oversikt over de språkgrupper som fins i personalet i Askim. Det gir muligheter for å utveksle personale f. eks ved oppstart av flerspråklige barn. En polsk ansatt fra Prestenga var støtte for en polsk familie ved oppstart i en annen barnehage. I dette nettverket skapes det også felles forståelse for viktigheten av at de flerspråklige barna har et godt fundament når det gjelder morsmålet. Dette arbeidet tas med tilbake til den enkelte barnehage som nyttiggjør seg av erfaringsutvekslingene. Prestenga har i løpet de siste årene hatt fokus på personalets holdninger og flerkulturelt foreldresamarbeid, og vi ser viktigheten av å ha ansatte med flere språk når det gjelder foreldresamarbeidet. Synliggjøring av språk og flerkulturelle gjenstander er viktig for et inkluderende miljø for flerspråklige barn og ansatte, og Prestenga er på god vei til å få et rikt språklig og kulturelt miljø. Prosjekt Prosjektgruppa har bestått av en assisterende styrer, en pedagogisk leder,en fagarbeider og to assistenter. To av deltagerne i prosjektgruppa har fordypning i flerkulturell/interkulturell pedagogikk og tre av de tospråklige ansatte i prosjektgruppa har deltatt på KOMPASS. Vi har hatt jevnlige møter i hele gruppa, deltatt på kurs og konferanser i regi av NAFO og fått veiledning av representant fra NAFO. Vi er innredet et rom i barnehagen som vi skulle bruke som en flerkulturell bazar. Bazaren inneholder varer/utstyr fra kulturer som er representert her i barnehagen. De tospråklige ansatte i prosjektgruppa og pedagogisk leder har brukt bazaren sammen med tospråklige barn. Oppgaver i prosjektet har vært fordelt mellom prosjektgruppas deltakere. Siden hovedfokuset tidligere har vært på norsk språkstimulering, ønsket vi nå å rette fokuset mot viktigheten av at de flerspråklige barna utvikler morsmålet sitt samtidig som de lærer det norske språket i barnehagen, og for å formidle dette må vi kommunisere bra med foreldrene og personalet i barnehagen. Å ta utgangspunkt i noe vi allerede jobber med var viktig for oss, så bazaren skulle organiseres og iverksettes på en eller annen måte likevel.
4 Barns medvirkning har hatt en sentral plass i prosjektet, og metoder for å fange opp hva barna blir opptatte av skal bli ivaretatt gjennom fortløpende observasjon og loggskriving. Vi fant raskt en tittel på prosjektet: «Prestengas bazar se hva vi har!» Og målet vårt ble: «Vi skal styrke barnehagens språkmiljø gjennom aktiv bruk av to språklig assistanse i lek.» Tiltak i prosjektet: - Tillaging og innredning av bazaren. - Innkjøp av diverse varer og møbler. - Informere personalet på et personalmøte. - Temakveld for flerspråklige foreldre der vi informerte om prosjektet. - Basene spurte flerspråklige foreldre om de hadde bidrag fra sin kultur til bazaren. - Felles åpningsdag av bazaren for personalet og barna. - Innkjøp av IKT utstyr (kamera, Ipad) - Utarbeide punkter til bruk i loggbok. - Utarbeide kjøreregler for bruk av bazaren. Arbeidsmåter: Vi har organisert barna i små grupper (maks 5 barn) med samme morsmål på tvers av basene og personale med samme morsmål har gått sammen på bazaren. Noen ganger var norske barn med, men vi var tydelig på at det norske ikke skulle dominere. Gruppene har handla varer på bazaren og brukt varene videre i lek og annen aktivitet på baser og temarom. Barn som behersker to språk godt har også vært språkforbilder for tospråklige barn som ikke behersker norsk så bra. Bøker, musikk, lydbøker og Internett har vært benyttet som tospråklig assistanse. Etnisk norsk personale har også nyttet bazaren sammen med flerspråklige barn fra ulike kulturer der språkene har blitt sammenlignet og norsk har vært fellesspråket. Vi har vært i dialog med foreldrene både formelt og uformelt. Etter hvert bazarbesøk har vi ført logg. Bilder har vi vi brukt som dokumentasjon. Gjennomføring Vi informerte og inspirerte personalet tidlig i prosjektet på et personalmøte der NAFO`s representant Målfrid Bleka var med. Da vi innredet bazaren var barn med for at de skulle få et eierforhold til bazaren og bli nysgjerrige.
5 Før vi gjennomførte temakvelden for flerspråklige foreldre foretok vi en undersøkelse om det passet best å komme på dagtid eller kveldstid. Dette førte til at vi fikk et veldig bra oppmøte. På selve temakvelden informerte vi og viste foreldrene rundt i bazaren. Foreldrene, spesielt de polske, ble engasjerte. Det var flere polske foreldre og mange polske varer i bazaren. Med utgangspunkt i dette engasjementet fant vi ut at vi skulle starte med polsk temauke. Barn var også med for å male møbler som vi skulle bruke i innredningen av bazaren. Basene gjorde avtaler seg i mellom om hvilke voksne og barn som skulle bruke bazaren til enhver tid. Noen ganger ble det også gjort avtaler på morgenmøte. Dette er møte som avholdes hver dag fra ca 8.30 der en ansvarlig fra hver etasje planlegger dagen. Barna ble informert på sitt morgenmøte på basene der de blant annet får informasjon om hva som skal skje i løpet av dagen. Nede på bazaren tok barna forskjellige roller: noen var kunder og andre satt i kassa. De diskuterte hvilke varer de skulle ha. Klær, spill og bøker var spesielt populært blant barna. De voksne som var med, var bevisst på å benevne viktige ord både på barnets morsmål og norsk. Når de voksne ikke kunne det aktuelle ordet på barnets morsmål, ble barn som behersket begge språkene spurt. I gruppene som var sammensatt av flere morsmål sammenlignet barna ord på de ulike språkene. Varene som ble handla ble for det meste tatt med for videre lek og aktiviteter på temarom og baser. Eventyr og andre rekvisitter fra bazaren ble også brukt på morgenmøtet for barna, bl. annet eventyret om Askepott. En praksisfortelling om bruken av bazaren (se bildet på forsiden): En rumensk assistent var på bazaren med 4 barn som hadde ulike morsmål. To av jentene fant skjørt og armbånd og tok det på seg. De hørte musikk fra en base ved siden av og begynte å danse magedans. En av jentene, kurdisk, kunne magedans. Når de kom opp på basen satt vi på musikk og de fikk med seg alle barna på basen til å danse magedans. Den kurdiske jenta var i fokus og de andre lærte av henne. En persisk assistent viste hvordan man danser magedans. Erfaringer ble utvekslet. Guttene var også med og de synes det var spennende. Det kom flere barn til fra andre baser som også ville være med. Denne episoden ble utgangspunkt for å jobbe videre med magedans. Vi kjøpte inn flere skjørt og armbånd. Vi skaffet egnet musikk og ble enige med barna at vi skulle ha magedans på sommeravslutningen.
6 Prosjektgruppa har generelt vært pådrivere i ulike sammenheng for å holde prosjektet «varmt», som f. eks da vi stekte lapper og holdt åpen bazar for hele huset i løpet av fruktmåltidet. Vurdering Ut i fra loggene fra gruppene kan vi se at personale gjør seg ulike erfaringer: - De norske barna blir lei når det polske dominerer i gruppa. De forsto ikke hva som ble sagt og syntes det var vanskelig å komme inn i leken selv om assistenten prøvde å få de med. - Det blir mer samarbeid når ulike språkgrupper er representert, for da blir norsk brukt som fellesspråk samtidig som de bruker morsmålet sitt for å fortelle hva ting heter. - Tospråklig assistanse, som f. eks polsk puslespill med tekst og bilde, kan brukes av norsk personale sammen med ulike språkgrupper. - Barn som er gode på begge språk veksler mellom språkene sine ut ifra hvem de snakker med.. - Barna blir stolte av å kunne vise frem språket sitt. - Boka «den virvlende hijaben» har blitt lest på ulike språk med støtte av konkreter. Barna forstår fortellingen selv om de ikke kan språket det blir lest på. - Barn oversetter til andre barn: En bosnisk assistent leste en bok på bosnisk for to bosniske barn og et norsk barn. Det norske barnet spurte hva ordene/setningene betød. De bosniske barna oversatte til norsk. - Fokusbarna som var polske brukte hovedsakelig polsk og den polske assistenten var bevisst på å benevne på norsk. Vi ser at barna har endret holdninger til språk og kultur. De har fått mer kunnskap om hverandre som har skapt enda mer nysgjerrighet. Språkene i barnegruppa har fått mer fokus. Barna spør ofte: «Hva heter det på ditt språk?». Det er ikke flaut å svare på morsmålet sitt lenger. Språkene sammenlignes i større grad, f. eks da en av assistentene erfarte dette utsagnet da barna sammenlignet et ord på kurdisk og persisk: «Egentlig er det ikke to
7 språk». Vi opplever at barna har blitt mer utforskende til språk, og ser at barna har forstått at de kan hente hjelp for å gjøre seg forstått. Barna ser det som naturlig at man bruker flere språk i kommunikasjon. Det er en styrke å kunne flere språk. Det er ikke flaut og ikke kunne. I forhold til fokusbarna med polsk som morsmål så snakker disse mere norsk nå. Synliggjøring av gjenstander fra ulike kulturer skaper større engasjement og større stolthet, og flere muligheter til å jobbe med morsmål f. eks quiz på polsk. I og med at vi skulle innrede et nytt rom, og prosjektet hadde relativt kort varighet, har implementeringen vært utfordrende. Den basen som hadde med flest representanter i prosjektgruppa har benyttet bazaren mest og fått et eierforhold til den. Det har vært vanskelig å motivere til å bruke bazaren, og vi tenker at det blant annet kan ha en sammenheng med kjørereglene vi utarbeidet. Usikkerhet over denne nye måten å jobbe på tror vi også kan være en årsak. Tospråklige assistenter har imidlertid vært veldig engasjerte når de har fått støtte fra den mest engasjerte basen. Et eksempel på dette var at en rumensk assistent tok initiativ til å kle seg ut som Askepott med egne rekvisitter i form av kjole, klokke, glass sko og bok på rumensk. På barnas morgenmøte leste hun boka på rumensk og fikk med seg barna til å dramatisere historien. Alle barna fikk prøve glass skoen for å se om den passet! Basene med de yngste barna har ikke benyttet bazaren i stor grad. Tilbakemeldinger fra personale fra disse basene har vært at de har vært redd for å ødelegge gjenstandene. På hvilke måter kan disse inkluderes? Kanskje det kan være en ide å ha dette som tema på ledermøtene fra høsten? Det er viktig at lederne er engasjerte og motiverte Når det gjelder foreldresamarbeidet ser vi at bazaren har skapt et større engasjement og vi har fått mange gjenstander fra de ulike kulturene som er representert. Spesielt i forbindelse med temakvelden klarte vi å engasjere mange flerspråklige foreldre. Vi tror det kan ha en sammenheng mellom det konkret å vise frem bazaren og at møteformen var uformell og skapte dialog. De hadde et felles utgangspunkt: alle andre hadde et annet morsmål enn norsk. Også i den daglige kontakten har foreldrene hatt med ulike gjenstander. De etnisk
8 norske foreldrene har ikke vært involvert og engasjert i bazaren, dette er noe vi kan satse på i det videre arbeidet med bazaren. Den basen som var representert med flest prosjektdeltakere har hatt en fordel i forhold til at de har hatt mulighet til å gjennomføre flere tiltak. Prosjektet har hatt liten tid, og vi ville gjøre mye på denne korte tiden, men bazaren skal fortsette å brukes fremover. Utveksling av personalet må planlegges nøye for det skjer ikke spontant ennå. Fra høsten har vi planer om å få dette inn i et system, der de tospråklige assistentene kan jobbe med grupper på sitt morsmål på tvers av basene. Videreføring av å bruke bazaren som et utgangspunkt for tospråklig assistanse har vi også planer om. Blant annet å bruke mer IKT som hjelpemiddel. Vi har kjøpt inn en Ipad som vi har begynt å bruke. Smartboard i tilknytning til bazaren har vi også planer om å investere i. Dette vil kanskje involvere de minste barna mer. Hensikten er å bruke nettsider og «apper» som stimulerer tospråklig utvikling. Vi ser at det er viktig at de tospråklige assistentene behersker både norsk og morsmålet sitt bra for å finne ut hvor barna står språklig sett. Tilgjengelighet på IKT utstyr er viktig, og at personalet vet hvordan dette kan brukes. Når alt kommer til alt handler det om prioriteringer og hva den enkelte leder velger. Foreldrene må involveres tidlig og informeres om morsmålets betydning. Vi tenker at vi må fortsette med å arrangere en årlig temakveld for flerspråklige foreldre her i barnehagen. Vedlegg: 2. Eksempel på logg og starthjelp og veiledning for bruk av bazaren.
9 STØTTEPUNKTER FOR LOGG Hvem er med: (navn på barn og voksne + nasjonalitet) To barn med polsk som morsmål, ett etnisk norsk barn, norsk pedagog og assistent med polsk som morsmål. Hva er hensikten med bazarbesøket? Samspill barn-barn og barn-voksen med bruk av tospråklig assistanse. Hvilke språk ble brukt i kommunikasjonen? Norsk og polsk. Hvilket språk ble mest brukt? Norsk Hvilken type og hvordan ble den tospråklige assistanse brukt? Polsk assistent brukte et polsk spill og en bok (polsk-engelsk) for å lære morsmål. Beskriv samspillet mellom barn-barn og barn- voksen: Assistent leser en polsk-engelsk bok og oversetter til norsk også. Barna blir lei fort, de synes at assistenten brukte altfor mange språk. Spillet er interessant for polske, som hadde spilt det før. Det er et polsk gjettespill som vi prøver å tolke
10 til norsk, slik at vi kan spille alle sammen. Vi viser forskjeller og likheter i polske og norske ord som har samme mening. Hvordan gjør barna seg forstått, bruker de det norske språket, morsmålet, kroppsspråk, konkreter eller annet: Vi bruker mest norsk språk i kommunikasjon. Polske barn bruker morsmålet sitt for å snakke med hverandre og polsk assistent. Personalets egne refleksjoner: Det er mye lettere å fokusere polske barn på morsmålet når det bare polske tilstede. Det er veldig vanskelig å engasjere norske barn i en felles lek. De synes det er kjedelig når de ikke forstår alt.
11 Starthjelp og veiledning for bruk av bazaren: Er det tospråklig assistent på huset som snakker barnets morsmål skal denne brukes så langt det er mulig. Dersom tospråklig assistent ikke er tilgjengelig eller vi ikke har en ansatt som kan barnets morsmål, bruk kroppsspråk, andre barn med kunnskap i morsmålet, foreldre, internett (nederst ser du aktuelle lenker til aktuelle sider med eventyr, sanger, oversettelsesprogram osv). IKT/matte rommet er i nærheten bruk dette sammen med barna for å høre sanger, eventyr osv på barnets morsmål på internett. Sett ord på gjenstander/varer/viktige ord på både norsk og barnets morsmål om mulig. Gjør avtaler direkte med basen der tospråklig assistent jobber om «lån» av denne, helst i forkant, gi beskjed til etasjeansvarlig. Grupper på max 5 barn er ideelt, involver gjerne barn med norsk som morsmål, men pass på at disse ikke dominerer. Viderefør leken til basene (spill, musikk, utkledning, matvarer,), her kan selvfølgelig flere barn involveres. Legg tilbake varer/gjenstander samme dag. Kamera ligger tilgjengelig på Gruva, bruk dette til dokumentasjon. Dokumenter i loggbok med fokus på hvordan barna kommuniserer på de språkene sine. Ta gjerne med barn fra flere baser som har samme morsmål. Fokuset er fremdeles på alle språk selv om det er temauker.
12
Prestengas bazar se hva vi har! Mitra, Åse, Milena, Parisa og Gro Anita
Prestengas bazar se hva vi har! Mitra, Åse, Milena, Parisa og Gro Anita Hvorfor begrepet bazar? Et internasjonalt ord som kjennes igjen på mange språk Ordet bazar kommer fra en Pahlavi ord «Baha-røye»
DetaljerLUNDEDALEN BARNEHAGE. LEK, HUMOR OG LÆRING, GIR BARNA NÆRING
LUNDEDALEN BARNEHAGE. LEK, HUMOR OG LÆRING, GIR BARNA NÆRING PROSJEKT 2011-2012: SKAL VI LEKE BUTIKK? urdu tigrinja spansk arabisk litauisk thai dari norsk somalisk kurdisk sorani albansk Lundedalen barnehage,
DetaljerKartlegging av språkmiljø og Kartlegging av språkutvikling Barnehageenheten Bydel Stovner 2012-2013
Kartlegging av språkmiljø og Kartlegging av språkutvikling Barnehageenheten Bydel Stovner 2012-2013 Bakgrunnen for Kartleggingsverktøyet: I 2006 skulle vi vurdere hvilket kartleggingsverktøy som kunne
DetaljerRapportering av prosjekt kompetanseutviklingsarbeid i barnehagen
Nettverk for fokusbarnehager flerspråklige barn Rapportering av prosjekt kompetanseutviklingsarbeid i barnehagen Barnehage ( namn, adresse, kommune og fylke) Storgaten barnehage, Storgaten 46, 4876 Grimstad,
DetaljerRAPPORT FRA PROSJEKTET TOSPRÅKLIG ASSISTANSE I BARNEHAGEN 2011-2012
RAPPORT FRA PROSJEKTET TOSPRÅKLIG ASSISTANSE I BARNEHAGEN 2011-2012 FJELDLUND BARNEHAGE Bakgrunn Barnehage: Adresse: Kontaktperson: Fjeldlund Holmliveien 2, 1252 Oslo Elisabeth N Jensen Tlf: 23 49 62 92
DetaljerMålsetninger for prosjektet
LUNDEDALEN BARNEHAGE. LEK, HUMOR OG LÆRING, GIR BARNA NÆRING PROSJEKT 2011-2012: SKAL VI LEKE BUTIKK? Målsetninger for prosjektet Hvordan kan tospråklig assistanse i barns lek og relasjoner bidra til å
DetaljerTospråklig assistanse i barnehagen
Tospråklig assistanse i barnehagen Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring (NAFO) www.hioa.no/nafo marit.gjervan@hioa.no Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring (NAFO) Senteret ble opprettet
DetaljerProsjektbeskrivelse Aursmoen barnehage Vinner av Leseprisen 2019
Prosjektbeskrivelse Aursmoen barnehage Vinner av Leseprisen 2019 Aursmoen barnehage består av 4 avdelinger med 68 barn og 21 ansatte. Vi er en flyktningbarnehage som hvert år tar imot nyankomne flyktninger
DetaljerHvordan engasjere alle barn i samtale? Av Fikria Akkouh
Hvordan engasjere alle barn i samtale? Av Fikria Akkouh Barns språktilegnelse skjer kontinuerlig. Naturlige sosiale situasjoner der barn er sammen om noe de er opptatt av, er gode utgangpunkt for å tilegne
DetaljerTospråklig assistanse og betydningen for barns språkutvikling. Dokumentasjon av et språkprosjekt i fire barnehager
Tospråklig assistanse og betydningen for barns språkutvikling Dokumentasjon av et språkprosjekt i fire barnehager 21.09.2012 Mål og utgangspunkt Barnehagenes mål for prosjektene: Å vise hvordan tospråklig
DetaljerNordby barnehage. Visjon: Hjerterom for alle
ÅRSPLAN Pedagogisk utvikling 2013 Nordby barnehage Visjon: Hjerterom for alle Vår pedagogiske profil: «Læring i alt for alle!» Barnehagens innhold skal bygge på et helhetlig læringssyn, hvor omsorg og
DetaljerGjennomgående tema for 2011-2012 i Lund barnehage
Gjennomgående tema for 2011-2012 i Lund barnehage Det som blir det gjennomgående temaet dette barnehageåret er mer et resultat av endrede rammebetingelser enn et tema ut fra det pedagogiske innholdet.
DetaljerLIKESTILLING OG LIKEVERD
LIKESTILLING OG LIKEVERD Oppsummering Kroppanmarka barnehagers Interne prosjekter 2009 2011 Resultatene er basert på egne observasjoner som utgangspunkt for våre antagelser Er det forskjeller i samspill
DetaljerNettbrettprosjekt i språkopplæringen for minoritetsspråklige barn 2014-2015.
ELLINGSØY BARNEHAGE ÅLESUND KOMMUNE Nettbrettprosjekt i språkopplæringen for minoritetsspråklige barn 2014-2015. Turid Stette Barnehagelærer m/videreutdanning i Norsk som andrespråk med flerkulturell pedagogikk.
DetaljerInformasjonsskriv om tjenesten tospråklig assistanse i Bergen kommune
Informasjonsskriv om tjenesten tospråklig assistanse i Bergen kommune Bergen kommune mottar tilskuddsmidler fra Utdanningsdirektoratet 1 som skal bidra til at kommunen kan utforme tiltak for å styrke den
DetaljerPROSJEKTRAPPORT BASE 4. Snipp snapp snute eventyrene var ikke ute
PROSJEKTRAPPORT BASE 4 Snipp snapp snute eventyrene var ikke ute Mål for prosjektet: Barna skal bli kjent med innhold i utvalgte eventyr og bearbeide de gjennom høytlesing, drama og digitale virkemidler
DetaljerSkjema for egenvurdering
Skjema for egenvurdering barnehagens arbeid med språk og språkmiljø I denne delen skal du vurdere påstander om nåværende praksis i barnehagen opp mot slik du mener det bør være. Du skal altså ikke bare
DetaljerSAMARBEIDSRUTINER MELLOM FBU - BARNEHAGEN
SAMARBEIDSRUTINER MELLOM FBU - BARNEHAGEN SENTER FOR FLERSPRÅKLIGE BARN OG UNGE, FBU Senter for flerspråklige barn og unge (FBU) er et ressurssenter for barnehager og skoler i Sandnes kommune. Senteret
DetaljerTospråklig avdeling. Tospråklig assistanse i barnehagen Tospråklig fagstøtte i skolen. Nina Allum Porsgrunn Voksenopplæringssenter
Tospråklig avdeling Tospråklig assistanse i barnehagen Tospråklig fagstøtte i skolen Porsgrunn kommune Kommunalområde for barn og unge Porsgrunn Voksenopplæringssenter Barnehager Grunnskoler Tospråklig
DetaljerBli-kjent-samtaler med flerspråklige foreldre
Bli-kjent-samtaler med flerspråklige foreldre Barnets navn: Fødselsdato: Dato for samtalen: Barnehagens navn: Målet er å få til gode samtaler, der barnehage og foreldre er likeverdige parter som skal informeres
DetaljerLIKE MULIGHETER BERGER BARNEHAGE
LIKE MULIGHETER BERGER BARNEHAGE Tema: Likestilling og likeverd i praktiskpedagogisk arbeid i barnehagen Deltagere: Hele personalet i barnehagene i Rykkinn område. Rykkinn område består av barnehagene:
DetaljerPresentasjon av språkkartleggingshjulet utarbeidet i Bydel Stovner NAFO konferanse 18.09.08
Oslo kommune Bydel Stovner Barnehageenheten Presentasjon av språkkartleggingshjulet utarbeidet i Bydel Stovner NAFO konferanse 18.09.08 Ved/ Vera Andresen Styrer Nedre Fossum Gård barnehage Susan Lyden,
Detaljer«Det har jeg aldri prøvd før, så det tror jeg at jeg kan klare!» PIPPI
«Det har jeg aldri prøvd før, så det tror jeg at jeg kan klare!» PIPPI VI SOM JOBBER PÅ STJERNEBARNA: Soneleder: Anette Svendsen Pedagogisk leder: Rita Skoglund Fagarbeider: Gudrun Nilsen Fagarbeider:
DetaljerFlerspråklighet en ressurs eller et problem???
Flerspråklighet en ressurs eller et problem??? Noe å tenke over : Hvorfor var det slik at fransktalende barn var stolte over sitt morsmål mens barn med arabisk ønsket å skjule? Er det slik at flerspråklighet
DetaljerFladbyseter barnehage 2015
ÅRSPLAN Fladbyseter barnehage 2015 Lek og glede voksne tilstede INNLEDNING Årsplanen skal sette fokus på barnehagens arbeid og målsettinger for inneværende år. Planen skal fungere som et verktøy i forhold
DetaljerEN SPADE ER IKKE BARE EN SPADE
EN SPADE ER IKKE BARE EN SPADE OPPIGARD Eline Solheim Styrer STØTTENDE OG UTFORSKENDE LÆRINGSMILJØ Bakgrunn for prosjektdeltagelse Hovedfokuset vårt for barnehageåret 2012 13 er Støttende og utforskende
DetaljerFlerspråklig arbeid. i barnehagen. Tospråklig assistanse Samarbeid Kompetanseutvikling. NAFO-konferanse Oslo, 14.September 2012
Flerspråklig arbeid i barnehagen Tospråklig assistanse Samarbeid Kompetanseutvikling NAFO-konferanse Oslo, 14.September 2012 Denne dagen skal handle om Hvordan barnehagen kan støtte flerspråklige barns
DetaljerBARNEHAGEN SOM INKLUDERENDE ARENA FOR SPRÅKLÆRING. Katrine Giæver
BARNEHAGEN SOM INKLUDERENDE ARENA FOR SPRÅKLÆRING Katrine Giæver Organisering av språkarbeid Tilskudd til tiltak for å bedre språkforståelsen blant minoritetsspråklige barn i førskolealder (Rundskriv F01-2011)
DetaljerREFLEKSJONSBREV FOR SLEIPNER FEBRUAR 2013
REFLEKSJONSBREV FOR SLEIPNER FEBRUAR 2013 Ås kommune Gjennom arbeidet med karnevalet, opplevde vi at fokusområde ble ivaretatt på flere måter, gjennom at barna delte kunnskaper, tanker og erfaringer, og
DetaljerPERIODEPLAN FOR LUNTA
PERIODEPLAN FOR LUNTA FEBRUAR JUNI 2018 Tema: Meg selv og familien min Vi som jobber på Lunta er fremdeles: Tone (pedagogisk leder) tonedueland.juvik@ski.kommune Monica (barne- og ungdomsarbeider) Gülten
DetaljerHandlingsplan for å styrke flerspråklige barns språkutvikling i barnehagen
Handlingsplan for å styrke flerspråklige barns språkutvikling i barnehagen Rennesøy kommune, Oppvekst og læring Målsetting Ha tidlig fokus på flerspråklige barns språkutvikling på morsmålet og på norsk,
DetaljerBÆRUM KOMMUNE. Samtaleguide. Til bruk i barnehagens foreldresamtaler, for å kartlegge barnets ferdigheter i morsmål. Språksenter for barnehagene
BÆRUM KOMMUNE Samtaleguide Til bruk i barnehagens foreldresamtaler, for å kartlegge barnets ferdigheter i morsmål Språksenter for barnehagene Bruk av foreldresamtale i kartlegging av barns morsmål Hvordan
DetaljerKompetanse for mangfold
Kompetanse for mangfold Våre fokusområder: Leken som arena for inkludering og språkutvikling Samarbeid hjem - barnehage Grimstad barnehage, en sentrumsbarnehage til sammen 35 barn 17 barn med innvandrerbakgrunn:
DetaljerÅrsplan Hvittingfoss barnehage
Årsplan 2 Forord De åtte kommunale barnehagene har utarbeidet en felles mal for Årsplan. Denne malen er utgangspunktet for innholdet i vår årsplan. Hver enkelt barnehage lager sin Årsplan for det enkelte
DetaljerPeriodeevaluering 2014
Periodeevaluering 2014 Prosjekt denne perioden: Bokstaver. Periode: uke3-11. Hvordan startet det, bakgrunn for prosjektet. Vi brukte de første ukene etter jul til samtaler og observasjoner, for å finne
DetaljerPERIODEPLAN HOMPETITTEN VÅRHALVÅRET 2012. http://lokkeveien.modum.kommune.no/
PERIODEPLAN HOMPETITTEN VÅRHALVÅRET 2012 http://lokkeveien.modum.kommune.no/ Innledning Godt nytt år til alle! Vi ser frem til å starte på vårhalvåret, og vi fortsetter det pedagogiske arbeidet med ekstra
DetaljerTospråklig assistanse i barnehagen. Barnehageprosjekt
Tospråklig assistanse i barnehagen Barnehageprosjekt 2011-12 Bakgrunn for prosjektet Prosjektet er et ledd i å følge opp NOU:7 2010 Mangfold og mestring, der det foreslås flere tiltak for å styrke morsmålet
DetaljerI året som kommer skal vi øke vår faglige kompetanse på lek og læring og se dette i sammenheng med de rommene vi har i barnehagen; inne og ute.
Forord Velkommen til et nytt barnehageår! Vi går et spennende år i møte med samarbeid mellom Frednes og Skrukkerød. Vi har for lengst startet arbeidet, og ser at vi skal få til en faglig utvikling for
DetaljerRefleksjonsnotat for januar 2014
Refleksjonsnotat for januar 2014 Det ble ikke mange turer til marsplassen i desember, da det var juleforberedelser. I januar falt den etterlengtede snøen og måneden bærer preg av mye utelek, prosjektarbeid
DetaljerPeriodeplan for januar til juni 2011
Storetveit barnehage Periodeplan for januar til juni 2011 Godt nyttår til alle! Vi er nå klar for å fortsette vårt prosjekt: "Språkglede i en mangfoldig barnehage". Fra august til desember 2010 lå vårt
DetaljerÅRSPLAN FOR REVEENKA 2013-2014
ÅRSPLAN FOR REVEENKA 2013-2014 Innledning Denne årsplanen har som intensjon å fortelle hvordan vi ønsker å arbeide på avdelingen dette året. Utgangspunktet for vårt arbeid er rammeplan for barnehager,
DetaljerMidtveisevaluering. Relasjoner og materialer
Ås kommune Relasjoner og materialer Midtveisevaluering I begynnelsen når barna utforsket vannet fikk de ingen verktøy, vi så da at de var opptatte av vannets bevegelser og lyder. Etter hvert ønsket vi
DetaljerFlerspråklig arbeid i barnehagen
Flerspråklig arbeid i barnehagen Tospråklig assistanse Samarbeid Kompetanseutvikling 19. november 2012 Hvorfor skal vi arbeide med flerspråklighet i barnehagen? [...]det er nødvendig med en holdningsendring
DetaljerÅrsplan for Nordre Åsen Kanvas-barnehage 2015-2017. nordreaasen@kanvas.no
Årsplan for Nordre Åsen Kanvas-barnehage 2015-2017 1 Innhold Kanvas pedagogiske plattform... 3 Kanvas formål... 3 Små barn store muligheter!... 3 Menneskesyn... 3 Læringssyn... 4 Kanvas kvalitetsnormer...
DetaljerSøknad om tilskudd til tiltak for å bedre språkforståelsen blant minoritetsspråklige barn i førskolealder
Søknad om tilskudd til tiltak for å bedre språkforståelsen blant minoritetsspråklige barn i førskolealder Ut fra sist oppdaterte Rundskriv F-01/2011 kan barnehagene søke om tilskudd til språkstimulering
DetaljerKOMPETANSE FOR MANGFOLD 2016/2017
KOMPETANSE FOR MANGFOLD 2016/2017 LYNGTUA BARNEHAGE Kommunal barnehage med 6 avdelinger 3 avdelinger med barn i alderen 0-3 år og 3 avdelinger med barn i alderen 3-6 år. Barnehagen ble bygget i 2003 og
DetaljerLeselyst for ALLE i Kirkenes barnehage. Implementeringsplan for Språkløyper
Leselyst for ALLE i Kirkenes barnehage Implementeringsplan for Språkløyper Våren 2016 søkte barnehagene i Sør-Varanger kommune om å bli språkkommune. Vi ble valgt ut som en av 27 kommuner i Norge til å
DetaljerHANDLINGSPLAN MOT MOBBING Kristianborg barnehage. 1. Forebygging s Handling ved mobbing s Vær varsom plakat s. 4
HANDLINGSPLAN MOT MOBBING Kristianborg barnehage Innhold 1. Forebygging s. 2 2. Handling ved mobbing s. 3 3. Vær varsom plakat s. 4 Formål: 1. Handlingsplanen har som mål å forebygge mobbing blant barn
DetaljerBarnehagen som språklæringsarena for flerspråklige. Carola Kleemann universitetslektor i norsk UiT/Norges arktiske universitet
Barnehagen som språklæringsarena for flerspråklige Carola Kleemann universitetslektor i norsk UiT/Norges arktiske universitet Syntese av synteserapport Første del av foredraget på RSK-kurset var en oppsummering
Detaljerfor Nordby barnehage «Læring i alt for alle» Hjerterom for alle
ÅRSPLAN for Nordby barnehage «Læring i alt for alle» Hjerterom for alle Innhold Innledning s. 3-4 Vår pedagogiske profil s. 5 Satsningsområder Kommunale Barnehager s. 6 Våre satsningsområder 2018/2019:
DetaljerMånedsbrev for Marikåpene februar 2014
Månedsbrev for Marikåpene februar 2014 Hu og hei, du og jeg danser dagen lang. Januar og februar har fest og bjelleklang. Snø og sno har vi to, hvis du liker det. Vil du heller ha litt sol, så vent på
DetaljerKompetansetiltak for tospråklige- og flerspråklige assistenter i barnehagen KOMPASS
Kompetansetiltak for tospråklige- og flerspråklige assistenter i barnehagen KOMPASS Bakgrunn Prosjektmidler fra KD (barnehageavdelingen) med utgangspunkt i NOU 2010:7 Flerkulturelt og flerspråklig arbeid
DetaljerHANDLINGSPLAN MOT MOBBING Kristianborg barnehage. 1. Forebygging s Handling ved mobbing s Vær varsom plakat s. 4
HANDLINGSPLAN MOT MOBBING Kristianborg barnehage Revidert 9.04.18 Innhold 1. Forebygging s. 2 2. Handling ved mobbing s. 3 3. Vær varsom plakat s. 4 Formål: 1. Handlingsplanen har som mål å forebygge mobbing
DetaljerGlede er å oppleve å bli respektert og føle at jeg får brukt min kompetanse og at min stemme blir hørt i fellesskapet.
Lånke barnehage sin visjon er: Glede i hvert steg I det legger vi: Glede er å utvikle seg, føle mestring. Glede er å oppleve å bli respektert og føle at jeg får brukt min kompetanse og at min stemme blir
DetaljerVår visjon. Ut i fra vår visjon har vi følgende HOVEDMÅL for barnehagene i Stilla Barnehage:
PERIODEPLAN FOR HOMPETITTEN 2019 Vår visjon Ut i fra vår visjon har vi følgende HOVEDMÅL for barnehagene i Stilla Barnehage: Visjonen skal danne grunnlaget for et godt utviklings- og læringsmiljø i barnehagen.
DetaljerPERIODEPLAN FOR PIRATEN
PERIODEPLAN FOR PIRATEN APRIL JUNI 2010 INNLEDNING: Mye har skjedd i forrige periode, vi har fått ny styrer Annelin, og en ny jente som heter Synne på avdelingen. Velkommen til dere begge. Det har vært
DetaljerProsjektrapport Tospra klig assistanse i barnehagen
Prosjektrapport Tospra klig assistanse i barnehagen 2011-2012 1 Innhold: Innledning s. 3 Prosjektets mål og målgruppe s. 4 Utvalg av kommuner og barnehager s. 4 Lokal forankring; kommunens / bydelens rolle
DetaljerKapittel 2 Barnehagen Lovverk og samfunnsmandat Barnehagens utvikling... 24
5 Innhold Forord... 9 Del 1 Kapittel 1 Å arbeide i barnehage... 13 Personalets faglige og personlige kompetanse barnehagens viktigste ressurs... 14 Barnehagens ansatte............................... 15
DetaljerIMPLEMENTERINGSPLAN SPRÅKLØYPER 2017 BUGØYNES BARNEHAGE
IMPLEMENTERINGSPLAN SPRÅKLØYPER 2017 BUGØYNES BARNEHAGE «Først i rekka» Heve kvaliteten i arbeid med språk, lesing og skriving. INNLEDNING: Språkløyper er en nasjonal strategi og et helhetlig løft som
DetaljerMånedsbrevet for Mai. Avdeling Edderkoppene. Curabitur vulputate viverra pede
Månedsbrevet for Mai Avdeling Edderkoppene Curabitur vulputate viverra pede 1 Kjære foreldre og foresatte! Mai er her lys og klar. Vi kjenner varmen komme og vi har allerede tatt på oss jakke og sko når
DetaljerLæring i alt for alle
ÅRSPLAN Pedagogisk utvikling 2014 Tiurkroken barnehage Læring Visjon: i alt for alle Læring i alt for alle 1 Vår pedagogiske profil: «Læring i alt for alle» Barnehagens innhold skal bygge på et helhetlig
DetaljerFlyktningebarnehagen. Familiens hus Hokksund. Barnehagen er en velkomstbarnehage for nyankomne flyktningers barn. Årsplan 2012/15.
Visjon: Sammen skaper vi gode øyeblikk Sammen skaper vi gode øyeblikk Flyktningebarnehagen Flyktningebarnehage Rådhusgt. 8 3330 Hokksund Tlf. 32 25 10 39 Nettadresse: www.open.barnehageside.no Du finner
DetaljerAPPTIPS. Primær fagområde. Andre fagområder. Barnas fortellinger. Hent inn bilder fra andre apper, lag bok: Kommunikasjon, språk og tekst
APPTIPS Book Creator digital bok http://norlandiabarnehagene.blogspot.no Primær fagområde Kommunikasjon, språk og tekst Kunst, kultur og kreativitet Andre fagområder Avhenger av tilnærming og innhold Barnas
DetaljerÅRSPLAN FOR TOMMELITEN
ÅRSPLAN FOR TOMMELITEN 2013-2014 Innledning Denne årsplanen har som intensjon å fortelle hvordan vi ønsker å arbeide på avdelingen dette året. Utgangspunktet for vårt arbeid er rammeplan for barnehager,
DetaljerKompetanseplan Vi har tid til undring, utfordring og utvikling sammen med ditt barn!
Kompetanseplan 2015 2020 Vi har tid til undring, utfordring og utvikling sammen med ditt barn! Innledning Ahus-barnehagene har utarbeidet kompetanseplanen med utgangspunkt i Kunnskapsdepartementets strategiplan:
DetaljerSpråkstimulering i den flerkulturelle barnehagen. Sandvik, Margrethe og Spurkland, Marit (2012). Lær meg norsk før skolestart
Språkstimulering i den flerkulturelle barnehagen Sandvik, Margrethe og Spurkland, Marit (2012). Lær meg norsk før skolestart 1 Bordaktivitet 2 Målsettinger med prosjektet: Utvikle metoder og verktøy for
DetaljerLesestund. Samtale om tekst, bilde og konkreter, på norsk og eventuelt på morsmål
Lesestund. Samtale om tekst, bilde og konkreter, på norsk og eventuelt på morsmål L er 5 år, gått i barnehagen siste år Situasjonsbeskrivelse Hvem er til stede? Hvor skjer det? Hva leses/fortelles? Hvordan
DetaljerTILSTANDSRAPPORT 2014 FOR Togrenda BARNEHAGE Kan, vil og våger
TILSTANDSRAPPORT 2014 FOR Togrenda BARNEHAGE Kan, vil og våger 1 Innholdsfortegnelse 1.0 Innledning... 1.1 Barnehagens visjon 1.2 Konklusjon... 1.3 De viktigste tiltakene i 2015 for å bedre kvaliteten
DetaljerVirksomhetsplan 2016 Ramstadskogen barnehage
Virksomhetsplan 2016 Virksomhetsplan 2016 Ramstadskogen barnehage Innholdsfortegnelse 1 Overordnede kommunale mål for Fet kommune... 2 2 Overordnede kommunale mål for Fet kommune enhetenes tiltak om ambisjonsnivå...
DetaljerVI SOM JOBBER PÅ STJERNEBARNA:
VI SOM JOBBER PÅ STJERNEBARNA: Soneleder: Anette Svendsen Pedagogisk leder: Rita Skoglund -80 % Fagarbeider: Gudrun Nilsen Fagarbeider: Bente Oliversen Roy jobber også hos oss i 80 % som ekstra assistent.
DetaljerREFLEKSJONSBREV FOR SLEIPNER OKTOBER 2012
ÅS KOMMUNE REFLEKSJONSBREV FOR SLEIPNER OKTOBER 2012 Vi så utover høsten at jentene fort kom inn i ulik og variert lek. Vårt inntrykk er at forskjellig aktivitet på atelieret, butikklek og lek i kottet
DetaljerNAFO-konferansen
NAFO-konferansen 2018 20.11.18 Flaks eller uflaks familier fra språklige og kulturelle minoriteters møte med barnehagen Synnøve Tjølsen Barnehagefaglig rådgiver migrasjon Utviklingsveileder Harstad kommune
Detaljerfor Nordby barnehage «Læring i alt for alle» Hjerterom for alle
ÅRSPLAN for Nordby barnehage «Læring i alt for alle» Hjerterom for alle Innhold Innledning s. 3-4 Vår pedagogiske profil s. 5 Satsningsområder Kommunale Barnehager s. 6 Våre satsningsområder 2017/2018:
DetaljerÅ lykkes i kulturmøte med særlig vekt på foreldresamarbeid. Daniella Maglio og Barbro Kristine Vågen PP-tjenesten i Stavanger.
Å lykkes i kulturmøte med særlig vekt på foreldresamarbeid. Daniella Maglio og Barbro Kristine Vågen PP-tjenesten i Stavanger. Det var en gang og eventyret fortsetter «Ny vin i gammel flaske eller ny
DetaljerErfaringer fra KOMPASS
Erfaringer fra KOMPASS Høgskolelektorer i pedagogikk Marit Granholt og Anne Furu Institutt for førskolelærerutdanning HiOA 14.09.2012 22.09.12 KOMPASS KOMPASS = Kompetanseutvikling for assistenter i barnehagen
DetaljerFLERSPRÅKLIG UTVIKLING OG HOLDINGSSKAPENDE ARBEID. 11.September 2013 ALTA
FLERSPRÅKLIG UTVIKLING OG HOLDINGSSKAPENDE ARBEID 11.September 2013 ALTA LOMAKKA BARNEHAGE I VADSØ LOMAKKA BARNEHAGE 4 avdelings barnehage med 56 plasser Lomakka barnehage åpnet i 1996 Vi har tatt imot
DetaljerMEG SELV OG ANDRE PROSJEKTRAPPORT, BASE 2
MEG SELV OG ANDRE PROSJEKTRAPPORT, BASE 2 2017 MEG SELV OG ANDRE BASE 2 TIDSROM: September, oktober og november Hovedmål Barna skal få uttrykke seg verbalt og kroppslig og bli bevisst at alle har følelser
DetaljerHalvårsplan Høsten 2010
Jesper Halvårsplan Høsten 2010 Velkommen til ett nytt halvår På Jesper har vi i år 18 barn. De voksne i år er: Anette Anfinrud Pedagogisk leder 100 % Tone Tørre Barne- og ungdomsarbeider 100 % Hege Løvdal
DetaljerImplementering av fagområdet i kommunen
Implementering av fagområdet i kommunen hvordan få det til og lykkes Porsgrunn kommune Porsgrunn kommune Kommunalområde for barn og unge Porsgrunn Voksenopplæringssenter Barnehager Grunnskoler Grunnskole
DetaljerVesleparken barnehage Ringsaker kommune TATERPROSJEKT
Vesleparken barnehage Ringsaker kommune TATERPROSJEKT 2011/2012 1 FORORD... 4 MÅL OG INNHOLD... 5 METODEBESKRIVELSE... 6 PLANLEGGINGSDAG PÅ GLOMDALSMUSEET... 6 PERSONALMØTE... 6 OPPLEGG I BARNEHAGEN...
DetaljerÅrsplan for Solstrålen barnehage Barnehageåret Visjon: Her får eg visa kem eg e!
Årsplan for Solstrålen barnehage Barnehageåret 2018-2019 Visjon: Her får eg visa kem eg e! Rammeplanen sier: Prosjekt plan for fagområde: Natur, miljø og teknologi. Barnehagen skal legge til rette for
DetaljerMÅNEDSBREV NOVEMBER 2010
MÅNEDSBREV NOVEMBER 2010 AVD. SIGRID Å spreng i bærfotan e hærli Litt om tiden som har vært: Nå er vi allerede ferdig med oktober måned. Tiden fra oppstart og fram til nå, har hatt fokus på trygghet og
DetaljerÅRSPLAN 2015/16 FOR TROLLSKOGEN BARNEHAGE
ÅRSPLAN 2015/16 FOR TROLLSKOGEN BARNEHAGE TROLLSKOGEN BARNEHAGE, KANTARELLEN 23, 1405 LANGHUS TLF.: 64 91 18 20-26 1 Innledning Velkommen til et nytt barnehageår! Som vanlig gir årsplanen oversikt over
DetaljerBAKKEHAUGEN BARNEHAGE. Sosial kompetanse
BAKKEHAUGEN BARNEHAGE Sosial kompetanse Sosial kompetanse Personalet er rollemodeller og bidrar gjennom egen væremåte til barns læring og sosiale ferdigheter. Et aktivt og tydelig personale er nødvendig
DetaljerStyrermøte 7. juni 2018 STANDARD FOR SPRÅKARBEID I BÆRUMSBARNEHAGEN
Styrermøte 7. juni 2018 STANDARD FOR SPRÅKARBEID I BÆRUMSBARNEHAGEN Politisk forankring Barnehagemeldingen: Språk et spesielt innsatsområde fra barnehageåret 2018/2019 Politisk vedtatt at Bærum skal ha
DetaljerFlyktningebarnehagen. Familiens hus Hokksund. Barnehagen er en velkomstbarnehage for nyankomne flyktningers barn. Årsplan 2015/17.
Visjon: På jakt etter barnas perspektiv På jakt etter barneperspektivet Flyktningebarnehagen Flyktningebarnehage Rådhusgt. 8 3330 Hokksund Tlf. 32 25 10 39 Hjemmeside: www.open.oekbarnehage.no Du finner
DetaljerEVENTYR - NÅR BARNA BESTEMMER! Stjernegruppa 2010-2011 Prosjekt: Eventyret om Pannekaka Side 1
EVENTYR - NÅR BARNA BESTEMMER! Stjernegruppa 2010-2011 Prosjekt: Eventyret om Pannekaka Side 1 Stjernegruppa 2010-2011 Prosjekt: Eventyret om Pannekaka Side 2 Slik startet prosjektet: På nyåret hadde vi
DetaljerImplementeringsplan for språkløyper Hesseng Barnehage.
Implementeringsplan for språkløyper Hesseng Barnehage. BAKGRUNN: Sør-Varanger er en av 27 kommuner som er valgt ut til en nasjonal satsning på språk gjennom Språkløyper. Samtlige barnehager i kommunen
DetaljerPEDAGOGISK TILBAKEBLIKK
PEDAGOGISK TILBAKEBLIKK SVERDET AUGUST 2012 Hei alle sammen Nå er et nytt barnehage - år i gang igjen, og vi ønsker alle barn og foreldre velkommen til et spennende og kjekt år! Vi gleder oss veldig til
DetaljerMÅNEDSRAPPORT BLÅSIA SEPTEMBER 2011
MÅNEDSRAPPORT BLÅSIA SEPTEMBER 2011 SOSIAL KOMPETANSE: Vi har øvd og øver på å motta og utføre beskjeder i overgangene mellom aktiviteter/rutiner. Inkludering er som alltid i ei barnegruppe en utfordring
DetaljerTilbakeblikk. Kompetansetiltak for barnehagemyndigheter
Tilbakeblikk Kompetansetiltak for barnehagemyndigheter 2013-2414 Oversikt over NAFOs kompetansetiltak for barnehagefeltet Tiltak Barnehageprosjektet: 2005-2010 Kompass for flerspråklige assistenter: 2010-2014
DetaljerSpråkkista App. GAN Aschehoug Frokostmøte 10.12.13. v/ Helle Ibsen (Språksenter for barnehagene i Bærum)
Språkkista App GAN Aschehoug Frokostmøte 10.12.13 v/ Helle Ibsen (Språksenter for barnehagene i Bærum) Agenda Flerspråklig utvikling IKT i barnehagen Språkkista App Film Veiledningen noen eksempler Utviklingsfaser
DetaljerIMPLEMENTERINGSPLAN 2017 KNAUSEN BARNEHAGE
IMPLEMENTERINGSPLAN 2017 KNAUSEN BARNEHAGE «SPRÅKARBEID I LEK OG RELASJONER» INNLEDNING: For å styrke språkarbeidet og arbeid med barns tidlige leseutvikling har regjeringen lansert en nasjonal strategi;
DetaljerArtikkel i spesialpedagogikk nr. 8, 2010. Barnehagen og flerspråklige barn. Finnborg Scheving, rådgiver ved Torshov kompetansesenter
Artikkel i spesialpedagogikk nr. 8, 2010 Barnehagen og flerspråklige barn Finnborg Scheving, rådgiver ved Torshov kompetansesenter I dagens debatt fokuseres det på barnehagen som en viktig arena for læring
DetaljerFladbyseter barnehage
ÅRSPLAN Pedagogisk utvikling 2014 Fladbyseter barnehage Lek og glede voksne tilstede INNLEDNING Årsplanen skal sette fokus på barnehagens arbeid og målsettinger for inneværende år. Planen skal fungere
DetaljerPROGRESJONS DOKUMENT. Barnehagens fagområder. Barns læringsprosesser
PROGRESJONS DOKUMENT Barnehagene i SiT jobber ut fra en felles pedagogisk plattform. Den pedagogiske plattformen er beskrevet i barnehagenes årsplaner. Dette dokumentet viser mer detaljer hvordan vi jobber
DetaljerSkoleforberedelse vil prege det siste halve året. Vi vil derfor arbeide med følgende hovedmål: «Bli skole klar».
Halvårsplan Barna er inne i deres siste halve barnehage år. Vi går nå en spennende vår i møte. Halvårsplanen vil gjelde fra 1. Februar til barna begynner på skolen. Vi er 18 barn, 3 voksne og 2 ekstraressurser
DetaljerMÅNEDSPLAN FOR PYRAMIDEN PERIODEN 04. MARS T.O.M. 29. MARS 2013
MÅNEDSPLAN FOR PYRAMIDEN PERIODEN 04. MARS T.O.M. 29. MARS 2013 TRAPES 10 04. MARS 05. MARS MATPAKKE 06. MARS 07. MARS Vi går til gand kirke 08. MARS 11 11. MARS Vi deler barna i mindre grupper Barnemøte!
Detaljer1. Barnets trivsel i barnehagen. Snitt: 5,4 2. Personalets omsorg for barnet: Snitt: 5,3 3. Allsidig lek og aktiviteter: Snitt: 5,2
Brukerundersøkelsen 2014 Tusen takk for god oppslutning på årets brukerundersøkelse. Bare to besvarelser som uteble, og det er vi fornøyde med Vi tenkte å ta for oss alle spørsmålene i brukerundersøkelsen
DetaljerLast ned Ulikhet og fellesskap - Sigrun Sand. Last ned. Last ned e-bok ny norsk Ulikhet og fellesskap Gratis boken Pdf, ibook, Kindle, Txt, Doc, Mobi
Last ned Ulikhet og fellesskap - Sigrun Sand Last ned Forfatter: Sigrun Sand ISBN: 9788275182416 Antall sider: 220 Format: PDF Filstørrelse:37.70 Mb Barnehagene vil i økende grad bli steder der barn og
Detaljer