Alaris CC Sprøytepumpe

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Alaris CC Sprøytepumpe"

Transkript

1 Alaris CC Sprøytepumpe Modeller: 80033GBxx, 80033UNxx Bruksanvisning no s

2 Innhold Side Grunnleggende informasjon...2 Om denne bruksanvisningen...2 Enkel startprosedyre...2 Funksjoner og egenskaper på Alaris CC Sprøytepumpe...3 Kontrollpanel...4 Symboldefinisjoner...5 Skjermfunksjoner...6 Forholdsregler...7 Oppstart...9 Innlasting av sprøyte...11 Starte pumpen...14 Egenskaper...15 Alarmer og advarsler...19 Konfigurerbare valgmuligheter...20 Spesifikasjoner...25 Kompatible sprøyter...26 Tilknyttede produkter...26 Kompatible forlengelsesslanger...27 Vedlikehold...30 Grense for okklusjonstrykk...32 IrDA, RS232 og spesifikasjoner for sykepleieralarm...33 Trompetkurver og oppstartkurver...34 Reservedeler...35 Servicekontakter DF00372 Utg. 7 1/36

3 Grunnleggende informasjon Alaris CC Sprøytepumpe (heretter omtalt som pumpe ) er en høyteknologisk sprøytepumpe med variabelt trykk og mange funksjoner som er egnet til bruk ved intensiv pleie. Alaris CC Sprøytepumpen er kompatibel med et stort utvalg av standard engangs-sprøyter med Luer-lock. Sprøytestørrelser fra 5 ml til 50 ml passer. Se Kompatible sprøyter for en fullstendig liste over kompatible sprøyter, Tiltenkt bruk Alaris CC sprøytepumpe er beregnet til bruk av medisinsk personell med formål om å kontrollere infusjonshastighet og -volum. Bruksvilkår Alaris CC sprøytepumpe skal bare brukes av en lege som er kompetent i bruken av automatiske sprøytepumper og etterbehandling med intravenøse katetre. CareFusion kan ikke garantere systemets fortsatte nøyaktighet med andre produsenters sprøyter, enn dem som er angitt i tabellen Godkjente sprøytetyper. Produsentene kan uten varsel endre sprøytespesifikasjoner som har betydning for systemets nøyaktighet. Indikasjoner Alaris CC sprøytepumpe er ment brukt i infusjonsterapi, inkludert: smertestillende antibiotika blodprodukter kjemoterapi ernæring subkutant epidural Kontraindikasjoner Sprøytepumpene fra Alaris CC er kontraindisert for: enterale behandlinger Om denne bruksanvisningen Brukeren må være fortrolig med Alaris CC sprøytepumpe som er beskrevet i denne bruksanvisningen, før pumpen tas i bruk. Alle illustrasjoner i denne bruksanvisningen viser vanlige innstillinger og verdier som kan benyttes ved innstillinger av pumpefunksjoner. Disse innstillingene er kun veiledende. Hvor dette er angitt, refererer minimum infusjonshastighet til en nominell hastighet på 1,0 ml/t, og middels infusjonshastighet refererer til en nominell hastighet på 5,0 ml/t. En komplett oversikt over mulige infusjonshastigheter er vist under Spesifikasjoner. Det er viktig å sikre at du bare bruker den nyeste utgaven av bruksanvisningen og den tekniske servicehåndboken for CareFusion-produkter. Det refereres til disse dokumentene på.carefusion.com. Kontakt din lokale CareFusionrepresentant hvis du vil ha disse dokumentene. 1. Trykk på a-knappen for å slå på pumpen. Enkel startprosedyre 2. SLETT OPPSETT? - NEI beholder forrige data. JA sletter forrige data. 3. Monter sprøyten. 4. Bekreft korrekt sprøytestørrelse og -merke. 5. Kontroller at forlengelsesslagen er koblet til sprøyten, men frakoblet pasienten. Sett inn trykkføleren i trykk-transduceren. Hvis valgmuligheten FYLL SPRØYTE er aktivert, vises ledeteksten til purgeskjermbildet, og slangen kan purges etter behov. 6. INFUSJONSHASTIGHET - Juster hastigheten om nødvendig med f-tastene. 7. PURGE - Trykk på i-knappen etterfulgt av PURGE-funksjonstasten. 8. Koble forlengelsesslangen til pasienten. 9. Trykk på b-knappen for å starte infusjonen. 1000DF00372 Utg. 7 2/36

4 Funksjoner og egenskaper på Alaris CC Sprøytepumpe Trykktransducer PÅ/AV START Skjerm Utløserhendel for skinnefeste Godt synlig alarmindikator PURGE/ BOLUS LYDALARM AV TRYKK VALG Fingerhendel Krok til forlengelsesslange VENTEPOSISJON Felt for piltaster og funksjonstaster Sprøyteklemme Stempelfeste Merkeplate (se Symboldefinisjoner for en forklaring av symbolene) Utløserhendel for roterende lås Trykktransducer Medical Device Interface (MDI) Bærehåndtak Roterende lås for fastlåsing til horisontale rektangulære skinner Infrarød kommunikasjonsport Tilkobling for potensialutjevning Klemme infusjonsstativ RS232-kontakt (ekstrautstyr) Krok til forlengelsesslange 1000DF00372 Utg. 7 3/36

5 Kontrollpanel Kontrollknapper: Symbol Beskrivelse a bh c i d e f PIL-taster g AV/PÅ-knapp - Trykk en gang for å slå pumpen PÅ. Trykk og hold inne i 3 sekunder for å slå pumpen AV. START-knapp - Trykk for å starte infusjonen. Den grønne lampen vil blinke under infusjonen. VENTEPOSISJON-knapp - Trykk for å sette pumpen i venteposisjon. Den oransje lampen vil lyse når pumpen er i venteposisjon. LYDALARM AV-knappen - Trykk for å stenge av alarmen i 2 minutter (konfigurerbar). Etter tidsoppholdet lyder alarmen. Trykk og hold inne til du hører tre lydsignaler for 15 minutters stillhet. PURGE/BOLUS-knapp - Trykk for å få tilgang til PURGE eller BOLUS-funksjonstaster. Trykk og hold funksjonstasten inne for å starte valgte aktivitet. PURGE brukes for å fylle forlengelsesslangen før oppstart. Pumpen står i venteposisjon Forlengelsesslangen er ikke koblet til pasienten Volum infundert (VI) legges ikke til totalt infundert volum BOLUS - rask administrasjon av væske eller medikament. Infusjon pågår Forlengelsesslangen er koblet til pasienten VI legges til totalt infundert volum VALG-knapp - Trykk for å få tilgang til valgmulighetene (se egenskaper). TRYKK-knapp - Bruk denne knappen for å vise trenden for infusjonstrykket og alarmnivået. - Dobbel eller enkel, for å justere verdier raskt/langsomt, eller for å bla i menyer på skjermen. BLANKE FUNKSJONSTASTER - Aktuell funksjon blir vist som tekst på skjermen. Indikatorer: Symbol j S NETTSPENNINGS-indikator Beskrivelse BATTERI-indikator - Lyser når pumpen går på batteri. Blinker når batterikapasiteten er under grensen for 30 minutters drift. - Lyser når pumpen er tilkoblet nettspenning og batteriet lades. 1000DF00372 Utg. 7 4/36

6 Symboldefinisjoner Symboler: Symbol Beskrivelse x yl O r s T t OBS! (se medfølgende dokumentasjon) Tilkobling for potensialutjevning RS232/Tilkobling for sykepleieralarm (ekstrautstyr) Defibrilleringssikkert utstyr av type CF (grad av beskyttelse mot elektrisk støt) Beskyttet mot væskeinntregning (vertikalt fallende dråper) Vekselstrøm Enheten samsvarer med kravene i EU-direktiv 93/42/EEC, som endret av 2007/47/EC. Produksjonsdato Produsent U W Avhendes i henhold til prosedyrer for elektromedisinsk utstyr Sikringsverdi EC REP Autorisert EU-representant 1000DF00372 Utg. 7 5/36

7 Skjermfunksjoner Pumpestatus Montert sprøytetype / medikamentnavn Trykkinformasjon VOLUM t Infusjonshastighet Volum infundert Valgmulighet for volum infundert Innstilling VSSI Skjermindikator: Symbol l VISER N Beskrivelse GJENSTÅENDE TID - Indikerer gjenværende tid før sprøyten er tom og må byttes ut. BATTERI -indikator - Angir batteriladenivået og viser når batteriet må lades opp igjen. 1000DF00372 Utg. 7 6/36

8 Forholdsregler Engangssprøyter og forlengelsesslanger Klem alltid av eller isoler alltid pasientlinjen på annen måte før en sprøyte friggjøres eller fjernes fra pumpen. Hvis dette ikke gjøres, kan det føre til utilsiktet infusjon. Denne Alaris CC-sprøytepumpen er kalibrert for bruk sammen med engangssprøyter. For å sikre korrekt og presis funksjon, må du kun bruke Luer lock-sprøyter med de versjonene og merkene som er angitt på pumpen eller beskrevet i denne manualen. Brukes sprøyter eller forlengelsesslanger som ikke er spesifisert, kan dette påvirke funksjonen til pumpen og nøyaktigheten av infusjonen. Hvis sprøyten monteres feil i pumpen, eller hvis den fjernes fra pumpen før forlengelsesslangen er skikkelig avstengt eller frakoblet pasienten, kan dette føre til ukontrollert væskestrøm. Slangen kan stenges med en kran eller en klemme. Fest infusjonssettet i kroken på baksiden av pumpen. Dette kan forhindre at sprøyten utilsiktet løsner fra pumpen. Hvis pumpens infusjonssett kombineres med annet utstyr/infusjonssett, for eksempel via en 3-veis kran, kan egenskapene til pumpen påvirkes. Det må i slike tilfeller følges nøye med under hele infusjonen. Montering av pumpe Når mer enn én pumpe brukes på en pasient, må pumpene som inneholder kritiske medikamenter med høy risiko, plasseres så nært pasientens hjertenivå som mulig for å unngå risikoen for variasjoner i flyt eller sifonering. Hvis en pumpe heves under infusjon, kan det føre til en bolus av infusatet, mens hvis en pumpe senkes under infusjon, kan det føre til en forsinkelse av infusjonen (underinfundering). I Ikke monter pumpen i vertikal posisjon med sprøyten pekende oppover. Det kan føre til at eventuell luft i sprøyten infunderes. For å beskytte pasienten mot luft må brukerne regelmessig overvåke infusjonen, sprøyten, forlengelsesslangen og pasientkoblingene, samt følge klargjøringsprosedyren som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Driftsmiljø Det må utvises ekstra forsiktighet ved bruk av infusjonsenheter sammen med andre instrumenter som krever tilgang til blodkar. Utilsiktet eller manglende infundert medikament-/væskemengde kan skyldes den store trykkvariasjonen som skapes av slike pumper i det lokale karsystemet. Eksempler på denne typen pumper er slike som brukes under dialyse, bypassoperasjoner eller hjerteassistanse. Denne pumpen er utviklet for bruk på sykehus og i kliniske miljøer men ikke privat eller i bygninger knyttet til offentlige enfasede strømnett. Den kan imidlertid brukes privat under oppsyn av medisinsk personell når ekstra, nødvendige tiltak er iverksatt. (Konsulter Teknisk servicehåndbok, kvalifisert medisinsk personell eller CareFusion for mer informasjon). Denne pumpen skal ikke brukes i nærheten av brennbare anestesigasser blandet med luft eller oksygen eller dinitrogenoksid. Arbeidstrykk Denne pumpen er designet for svært nøyaktig væskeleveranse ved hjelp av positivt trykk, og kompenserer automatisk for motstand i infusjonssystemet. Pumpetrykkalarmen er ikke utformet slik at den sikrer mot eller registrerer IV-komplikasjoner som kan oppstå. J Alarmtilstander Alarmer kan utløses av forskjellige årsaker, pumpen vil da stoppe infusjonen og en visuell og hørbar alarm vil varsle. Brukerne må regelmessig se til at infusjonen har korrekt progresjon og at ingen alarmer oppstår. 1000DF00372 Utg. 7 7/36

9 Forholdsregler (forts.) Elektromagnetisk kompabilitet og interferens M Pumpen er beskyttet mot ekstern interferens som radiobølger med høy energi, magnetiske felt og elektrostatiske utladninger (Diatermi, kauteriseringsutstyr, elektromotorer, radioer, mobiltelefoner etc.) og er utviklet for å håndtere unormale interferensnivåer hvis dette skulle skje. Utstyr for strålingsterapi: Ikke bruk pumpen i nærheten av utstyr for strålingsterapi. Nivåer av stråling som genereres av utstyr for strålingsterapi, for eksempel en lineær akselerator, kan virke sterkt inn på måten pumpen fungerer på. Se produsentens anbefalinger om trygg avstand og andre forholdsregler. Du får mer informasjon ved å kontakte din lokale representant for CareFusion. MRI (Magnetic Resonance Imaging): Pumpen inneholder ferromagnetisk materiale som er mottakelig for interferens med magnetiske felt som genereres av MRI-utstyr. Derfor regnes ikke pumpen i utgangspunktet som MRI-kompatibel. Hvis bruk av pumpen i MRI-miljøer ikke kan unngås, anbefaler CareFusion sterkt å feste pumpen på trygg avstand til det magnetiske feltet, utenfor området med kontrollert tilgang. Hensikten er å unngå eventuell magnetisk interferens med pumpen eller forvrengning av MRI-bilder. Hva som er trygg avstand, bør fastsettes i overensstemmelse med produsentenes anbefalinger for elektromagnetisk interferens (EMI). Du finner mer informasjon i den tekniske servicehåndboken (TSM) for produktet. Eventuelt kan du be om råd fra din lokale representant for CareFusion. Tilbehør: Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt, sammen med pumpen. Pumpen er testet og er i samsvar med relevante EMC-krav bare ved bruk sammen med anbefalt tilbehør. Bruk av tilbehør, transducer eller kabel som ikke er spesifisert av CareFusion, kan føre til økte utladninger eller nedsatt pumpeimmunitet. K Denne pumpen er en CISPR 11 Group 1 Class A-enhet som i den normale produktutgaven bruker RFenergi kun til interne funksjoner. Derfor er RF-utstrålingene svært lave, og det er usannsynlig at de skaper interferens med elektronisk utstyr i nærheten. Pumpen slipper imidlertid ut en viss elektromagnetisk stråling innenfor nivåene angitt i IEC/EN og IEC/EN Hvis pumpen påvirker annet utstyr, bør en forsøke en annen innbyrdes plassering for å redusere eller unngå dette. Elektrostatiske utladninger over 15 kv gjennom luft eller radiobølger med feltstyrke over 10V/m, kan i noen tilfeller påvirke pumpen. Hvis pumpen påvirkes av ekstern interferens, vil pumpen forbli i sikker modus, og pumpen vil stoppe infusjonen og varsle brukeren ved å avgi visuelle alarmer og lydalarmer. Skulle alarmer fortsette selv etter at brukeren har grepet inn, er det anbefalt å bytte ut denne bestemte pumpen og sette pumpen i karantene for oppfølging fra kvalifisert teknisk personell. (Se Teknisk servicehåndbokfor mer informasjon). Farer Det er fare for eksplosjon hvis pumpen benyttes i nærheten av brennbare anestesigasser. Utvis forsiktighet ved å plassere pumpen unna enhver kilde til fare. A Farlig spenning: Det er fare for elektrisk støt hvis pumpehuset åpnes eller fjernes. All service skal overlates til medisinskteknisk avdeling. Strømforsyningen i pumpen skal ha jordforbindelse. Det må kun benyttes nettkabel med jord som tilkobles jordet nettkontakt. Hvis jordforbindelsen ikke er tilfredsstillende, må pumpen ikke tilkobles nettspenning, men drives av det interne batteriet. V Ikke åpne RS232/beskyttelsesdekselet til sykepleieralarmen når det ikke er i bruk. Forholdsregler mot elektrostatiske utladninger må tas ved tilkobling av RS232/Sykepleieralarm. Berøring av kontaktstiftene kan forårsake feil i beskyttelsen mot elektrostatiske utladninger. Alle handlinger bør utføres av kvalifisert personell. L Hvis pumpen utsettes for støt, høy fuktighet, væskesøl, luftfuktighet, høy temperatur, eller ved mistanke om at den er ødelagt, ta den ut av bruk og kontakt medisinskteknisk avdeling. Originalemballasjen bør brukes ved transport eller lagring. Temperatur, fuktighet og trykk må være innenfor de grenser som er angitt under Spesifikasjoner og på emballasjen. 1000DF00372 Utg. 7 8/36

10 Oppstart Førstegangsinstallasjon Les denne bruksanvisningen nøye før pumpen tas i bruk. 1. Sjekk at pumpen er komplett, uten synlige skader og at angitt nettspenning er 230 V. 2. Enheter som følger med: Alaris CC Sprøytepumpe brukerstøtte-cd (bruksanvisning) nettkabel beskyttende emballasje 3. Koble pumpen til nettspenningen i minst 2 ½ time for å sikre at batteriet er ladet (kontroller at S lyser). Velg språk 1. Når pumpen startes første gang, vises Velg språk på skjermen. 2. Velg aktuelt språk fra listen ved hjelp av f-tastene. 3. Trykk på OK for å bekrefte valget. Pumpen vil automatisk gå på batteri hvis pumpen er slått på uten at den er tilkoblet nettspenning. Ved feil på pumpen kontaktes medisinskteknisk avdeling. 1000DF00372 Utg. 7 9/36

11 Oppstart (forts.) Pumpen skal ikke monteres med strømtilkobling eller sprøyten pekende oppover. Eventuelt væskesøl kan da trenge inn i netttilkoblingen og påvirke den elektriske sikkerheten, eller eventuell luft i sprøyten kan komme inn i slangen og føre til at det infunderes luft. Montering med stativfeste Med festeklemmen på baksiden kan pumpen monteres på et standard infusjonsstativ med diameter mellom 15 og 40 mm. 1. Dra det nedfellbare stativfestet mot deg og skru utover slik at det blir plass til stangen. 2. Sett pumpen rundt stangen og stram skruen til klemmen sitter godt fast på stangen. Fordypning Kontroller at stativfestet felles inn i fordypningen på baksiden av pumpen før pumpen kobles til en dokkingstasjon/arbeidsstasjon* eller når den ikke er i bruk. Pumpen må ikke plasseres slik at infusjonsstativet blir ustabilt eller topptungt. * * Før hver bruk av stativfestet må følgende kontrolleres: at det ikke viser tegn til stor slitasje. at det ikke viser tegn til for mye bevegelse i festet når det står i utfelt, monterbar posisjon. Dersom disse tegnene oppdages, skal pumpene tas ut av bruk og undersøkes av kvalifisert servicepersonell. Installering i dokkingstasjon/arbeidsstasjon* eller på utstyrsskinne Rektangulær skinne Utløserhendel (trykk for å løsne) Roterende lås Den roterende låsen kan monteres på den rektangulære skinnen på dokkingstasjon/arbeidsstasjonen* eller utstyrsskinne som måler 10 x 25 mm. 1. Hold den roterende låsen på baksiden av pumpen parallelt med den rektangulære skinnen på dokkingstasjon/arbeidsstasjonen* eller utstyrsskinnen. 2. Hold pumpen horisontalt, skyv pumpen godt på plass på den rektangulære skinnen eller utstyrsskinnen. Kontroller at pumpen klikker på plass på skinnen. 3. For å løsne, press på utløserhendelen og dra pumpen forover (mot deg). *Alaris DS Dokkingstasjon og Alaris Gateay Arbeidsstasjon. 1000DF00372 Utg. 7 10/36

12 Gjør følgende for å redusere mulige oppstartsforsinkelser, unøyaktig tilførsel og forsinkede okklusjonsalarmer hver gang en ny sprøyte lastes: Bruk minste mulige sprøytestørrelse. Hvis du for eksempel infunderer 9 ml væske, bruker du en 10 ml sprøyte. Bruk alternativet FYLL SPRØYTE eller PURGE på pumpen for å redusere forsinkelser ved starten av infusjonen. Se delen Starte pumpen. Advarsel: Bruk den minste kompatible sprøytestørrelsen for å levere væske eller medisiner. Dette er spesielt viktig når man infunderer medikamenter med høy risiko eller livsviktige medikamenter ved lave infusjonshastigheter, spesielt med infusjonshastighet under 0,5 ml/t. Advarsel: Innlasting av sprøyte Klargjøre sprøyten og infusjonssettet Fyll alle settkomponenter i pumpesystemet før du starter en infusjon eller etter at du skifter en nesten tom sprøyte med en ny sprøyte. Kontroller at forlengelsesslangen ikke er koblet til pasienten ved fylling. Anbefalinger Innvendig diameter for slangen: Smallbore- eller microbore-slanger anbefales når man infunderer ved lav hastighet. Filtre: Internt volum og dødrom i in-line-filtre skal minimeres. Tilkoblingsområder: Kritiske medikamenter skal tilkobles så nært det vaskulære tilgangsstedet som mulig. Plassering av pumpen Sørg for at pumpen er så nært nivået til pasientens hjerte som mulig. Pasientens hjertenivå bør være på linje med midten av pumpen, eller trykksensoren for Alaris CC-sprøytepumper. Advarsel: Forsiktig: Forsiktig: Justering av pumpens høyde i forhold til pasientens hjertenivå kan føre til midlertidig økning eller redusering av væsketilførselen. Hvis du bruker flere sprøytepumper og det ikke er klinisk mulig å ha alle pumper på nivå med pasientens hjerte, må du plassere pumpene som inneholder medikamenter med høy risiko eller livsviktige medikamenter så nært pasientens hjertenivå som mulig. Hvis du tilfører flere medikamenter med høy risiko eller livsviktige medikamenter, bør du vurdere å plassere pumpene som infunderer ved de laveste hastighetene, så nært pasientens hjertenivå som mulig. 1000DF00372 Utg. 7 11/36

13 Innlasting av sprøyte (forts.) Sette inn og bekrefte en sprøyte Advarsel: Følg trinnene nedenfor for å sikre at sprøyten settes inn og bekreftes på riktig måte. Feil isetting av sprøyten kan føre til feilidentifisering av sprøytetype og -størrelse. Hvis sprøyten da bekreftes, kan det føre til betydelig feil på infusjonshastigheten og at pumpens ytelse reduseres. Bruk bare sprøyter som er angitt på pumpen eller i denne håndboken. Bruk av feil type sprøyte kan påvirke nøyaktigheten av infusjonshastigheten og kan påvirke pumpens ytelse. Når det trekkes væske inn i sprøyten, må det trekkes inn nok til å kompensere for eventuelt dødvolum i forlengelsesslangen og sprøyten på slutten av infusjonen, siden dette ikke kan bli helt infundert. Hendeler Gripearmer Stempelflense Stempel Stempelholder Sprøytesylinger Sprøyteflens Sprøyteklemme Sprøyteflensklemme Plasser pumpen på et stabilt og horisontalt underlag, eller fest den som beskrevet ovenfor. Sett inn og klargjør engangssprøyten og forlengelsesslangen ved hjelp av standard steril teknikk. 1. Klem ned hendelen på stempelholderen, og skyv mekanismen til høyre. 2. Trekk sprøyteklemmen fremover og ned. 1000DF00372 Utg. 7 12/36

14 Innlasting av sprøyte (forts.) Sette inn og bekrefte en sprøyte (forts.) 3. Sett inn sprøyten, og se til at sprøyteflensen sitter i sporene på sprøyteflensklemmen. For å sikre at sprøyten fylles riktig plasseres flensen i åpningen mellom sprøyteklemmen og sprøyteflensklemmen. Dette er riktig hvis sprøyten forblir i stillingen før sprøyteklemmen lukkes. 4. Løft sprøyteklemmen inntil den låses mot sprøyten. 5. Klem ned hendelen på stempelholderen, og skyv mekanismen mot venstre til den når stempelenden. 6. Slipp hendelen. Se til at gripearmene låser stempelet på plass og at hendelen går tilbake til sin opprinnelige stilling. 7. Kontroller at sprøytetypen og -størrelsen stemmer med det som vises på pumpen, og trykk på BEKREFT. Du kan om nødvendig endre sprøytemerke ved å trykke på funksjonstasten TYPE. I VENTPOS. IVAC 50 + JUSTER - BEKREFT TYPE CareFusion Merk: Hvis alternativet FYLL SPRØYTE er aktivert, vises skjermen med anmodningen om purging, og forlengelsesslangen kan purges etter behov. Men husk å forsikre deg om at forlengelsesslangen ikke er koblet til pasienten under denne prosessen. anbefaler å begrense antall konfigurerte sprøytetyper og -størrelser som kan velges i pumpen. Fest forlengelsesslangen ved hjelp av tilhørende krok på baksiden av pumpen. Dette sikrer at sprøyten ikke løsner fra pumpen ved et uhell. Se til at begge gripearmene er fullstendig låst i stempelflensen og at den øvre hendelen har gått tilbake til sin opprinnelige stilling. 1000DF00372 Utg. 7 13/36

15 Starte pumpen 1. Koble pumpen til nettspenning med nettkabelen. Trykk på a-knappen. Pumpen vil utføre en kort selvtest. To lydsignaler skal høres under denne testen. Kontroller testmønsteret på skjermen og pass på at ingen punkter mangler. Kontroller at riktig dato og klokkeslett vises. Merk: Varselsmeldingen REPARERER LOGG kan vises hvis lagring av hendelseslogg ikke ble fullført forrige gang pumpen ble slått av. Dette er kun til informasjon. Pumpen vil fortsette å lade som normalt. 2. SLETT OPPSETT? - Svares NEI, vil de forrige innstillingene for hastighet og volum være gjeldende. Svares JA, blir hastighet og volum automatisk nullstilt. 3. MONTER SPRØYTE - følg prosedyren angitt i denne bruksanvisningen og sett inn sprøyten, 4. Sett trykkføleren i trykktransduceren. TRYKKTRANSDUCER - Registrerer om en infusjonsslange med trykkføler er montert. Trykktransduceren måler positivt trykk i infusjonsslangen. OBS: For å fjerne eller sette inn trykkføleren i trykktransduceren, plasserer du fingeren i fordypningen i trykkføleren og drar mot deg eller skyver den forsiktig inn. IKKE DRA I FORLENGELSESSLANGEN FOR Å FJERNE ELLER SETTE INN TRYKKFØLEREN. 5. BEKREFT SPRØYTE - Sjekk at sprøytemerke og størrelse stemmer med det skjermen viser. Om nødvendig kan sprøytemerket endres ved å trykke på TYPE-knappen. Trykk på BEKREFT når riktig merke og størrelse vises. Hvis valgmuligheten FYLL SPRØYTE er aktivert, vises ledeteksten til purgeskjermbildet, og slangen kan purges etter behov. 6. INFUSJONSHASTIGHET - Sjekk hastigheten hvis forrige pasientdata er beholdt. Juster hastigheten om nødvendig med f- tastene. 7. PURGE (om nødvendig) - Trykk på i-knappen og hold så funksjonstasten PURGE inne til væsken begynner å dryppe og fyllingen av slangen er ferdig. Slipp funksjonstasten. Volumet som ble brukt vil bli vist på skjermen. Fyll forlengelsesslangen, klem tommelen over trykkføleren for å hindre ballongdannelse, og sørg for at all luft er fjernet. 8. KOBLE TIL PASIENT - Koble forlengelsesslangen til pasienten. 9. START - Trykk på b for å sette i gang. INFUNDERER vises. Det ORANSJE STOPP-lyset vil erstattes med blinkende GRØNT START-lys for å indikere at pumpen er i bruk. 10. STOPP - Trykk på h for å stanse pumpen. I VENTPOS. vises. Den oransje lampen begynner å lyse i stedet for den grønne. FULLT DEDIKERT Alaris CC Sprøytepumpe - for å starte en infusjon må en trykkføler monteres. SEMIDEDIKERT Alaris CC Sprøytepumpe - for å starte en infusjon med medikamentprotokoller må en trykkføler monteres. 1000DF00372 Utg. 7 14/36

16 Egenskaper i-knappen gjør det mulig å levere et begrenset væskevolum for å fylle og/eller få ut luft i forlengelsesslangen før den kobles til pasienten, eller etter bytte av sprøyte. 1. Trykk på i-knappen når pumpen ikke infunderer. Kontroller at forlengelsesslangen ikke er koblet til pasienten 2. Trykk og hold inne funksjonstasten PURGE til væsken begynner å dryppe og fyllingen av slangen er komplett. Volumet som blir brukt under purging vil bli vist på skjermen, men blir ikke lagt til infundert volum. 3. Når fyllingen er ferdig, slippes PURGE-tasten. Trykk på AVSLUTT-tasten for å gå tilbake til hovedskjermen. Purge Hvis hastighetslåsen er aktivert, vil purging ikke være mulig. Under PURGE er trykkgrensen for alarmer midlertidig økt til maksimumsnivå. Bolusinfusjon Bolus - Administrering av et kontrollert volum væske eller medikamenter med økt hastighet for diagnostiske eller terapeutiske formål. Pumpen bør alltid infundere og være tilkoblet pasienten. (Ved administrering av en intravenøs bolusdose kan man raskt oppnå en høy medikamentkonsentrasjon). Bolusmuligheten kan brukes ved starten av infusjonen eller under infusjonen. Bolusmuligheten kan konfigureres til: a) BOLUS deaktivert b) BOLUS aktivert i) Kun Hands On -funksjon ii) Hands On -funksjon og Hands free BOLUS deaktivert Hvis bolus er deaktivert, vil det å trykke på i-knappen ikke ha noen effekt, og pumpen vil fortsette å infudere med den innstilte hastigheten. En Hands on -bolus og Hands free bolus kan ikke administreres hvis hastighetslåsen er aktiv. Under BOLUS er alarmene for trykkgrensen midlertidig økt til maksimumnivå. BOLUS aktivert - Hands on -funksjon I Hands on -bolus; trykk og hold inne den blinkende BOLUS-tasten for å levere ønsket bolus. Bolushastigheten kan justeres. Bolusvolumet er begrenset i konfigureringen. 1. Under infusjonen trykkes i-tasten inn for å vise skjermbildet for bolus. 2. Bruk f-tastene for å justere bolushastighet hvis nødvendig. 3. For å levere bolus, trykk og hold inne funksjonstasten for BOLUS. Under infundering av bolus blir volumet vist. Når ønsket bolusvolum er levert, eller når grensen for bolusvolum er nådd, slippes funksjonstasten. Bolusvolumet blir lagt til totalt infundert volum. BOLUS aktivert - Hands on -funksjon og Hands free Hands free bolus blir levert med et enkelt trykk på den blinkende BOLUS-tasten. Ved førstegangs bruk er bolushastighet og -volum stilt inn på standardverdier og kan endres. Etterpå vil bolushastigheten og -volumet tilsvare tidligere innstilte verdier og kan endres etter ønske. Med SLETT OPPSETT, bestemmes standard bolushastighet via konfigureringen og standard bolusvolum er 0,1 ml. 1. Under infusjonen trykkes i-tasten inn for å vise skjermbildet for valg av hands free bolus. 2. Trykk på JA-tasten for å komme til skjermbildet for valg av hands free bolus, trykk på HANDS ON -tasten for Hands on -bolus (se over). 3. Bruk f-tastene for å stille inn ønsket bolusvolum/ dose; hvis aktuelt, trykker du på HASTIGHET-tasten for å justere bolushastigheten (150/300/600/900/1200 ml/t). Merk: Hastigheten kan begrenses av sprøytestørrelse og MAKS. BOLUSHASTIGHET. 4. Trykk på den blinkende funksjonstasten BOLUS én gang for å starte leveringen av forhåndsinnstilt bolus. Skjermbildet vil vise bolus som administreres og teller nedover til bolus er ferdig administrert, skjermen skifter da automatisk tilbake til hovedbildet. 5. For å stoppe bolus som blir levert, trykker du på STOPP-tasten. Da stanser bolusen, og infusjonen fortsetter med den innstilte hastigheten. Trykk på h -knappen for å stanse bolusadministrering og sette pumpen i ventemodus. 6. Hvis bolusvolumet når grensen som er innstilt, vil bolusen stoppe, og pumpen vil gå tilbake til innstilt infusjonshastighet og fortsette infusjonen. Manuell bolus Hvis Hands free bolus er aktivert, vil denne valgmuligheten bli annullert etter eventuelle avbrudd i leveringen, f.eks. okklusjon, selv om bolusleveringen er ufullstendig. Hvis volumet som skal infunderes (VSSI) blir nådd under en bolus, vil alarmen for VSSI oppnådd gå av. Trykk på c for å slå av alarmen eller KANSELLER for å bekrefte alarmen. Se VSSI for mer informasjon om VSSI-drift Manuell bolus administreres ved å flytte stempelholdermekanismen fremover mens pumpen infunderer. Denne måten å levere bolus på regnes ikke som god klinisk praksis. Sprøyten må bekreftes, og stempelmekanismen må flyttes fra en aktivert posisjon til en deaktivert posisjon, og deretter tilbake i aktivert posisjon. En distanse på 1 mm (ledeskrueavstand) må registreres. 1000DF00372 Utg. 7 15/36

17 Egenskaper (forts.) Autoinnstilling trykk (hvis aktivert) Hvis Autoinnstilling av trykk er aktivert, vil pumpen AUTOMATISK justere trykkokklusjonsgrensen. Etter 15 minutters infusjon vil pumpen AUTOMATISK justere okklusjonstrykkgrensen til X mmhg (AUTO. TRYKKNIVÅ, mm Hg), over det gjennomsnittlige trykket i infusjonssettet fra infusjonen startet. Trykknivå med montert trykksett 1. For å kontrollere og justere trykknivået trykker du på e -knappen. Skjermen endres til å vise et 20-minutters trenddiagram som angir trykkalarmnivået og gjeldende trykknivå. 2. Trykk på f-tastene for å øke eller redusere alarmnivået. Det nye nivået vises på skjermen. 3. AUTO Funksjonen for automatisk trykk kan benyttes når stabilt trykk er oppnådd over en kort infusjonsperiode. Hvis AUTO -trykk er aktivert, beregnes det automatiske trykkalarmnivået som så stilles inn når du trykker på funksjonstasten AUTO. 4. Trykk på funksjonstasten TREND for å vise trykktrenden for de siste 12 timene. Trykktrenden kan vises med 15 minutters intervaller ved hjelp av funksjonstastene +/-. Trykktrenddiagrammet viser trykket på et gitt klokkeslett. 5. Trykk på OK for å gå ut av trykkvinduet. 20mmHg _ 07:45 + OK Trykknivå uten montert trykksett (ikke aktuelt ved FULLT DEDIKERT) 1. For å kontrollere og justere trykknivået trykker du på e -knappen. Et søylediagram viser trykkalarmnivået og gjeldende trykknivå. 2. Trykk på f-tastene for å øke eller redusere alarmnivået. Det nye nivået vises på skjermen. 3. Trykk på OK for å gå ut av skjermbildet. Tolkningen av trykktrender og okklusjonsalarmer er klinikers ansvar, og avhenger av bruksområdet. Hastighetslås Hvis hastighetslås er valgt når infusjonshastigheten er angitt og infusjonen har startet (eller etter en bolusinfusjon), vises meldingen om hastighetslås fremdeles på hovedskjermen. For å aktivere hastighetslåsen trykker du på JA-tasten. Trykk på NEI-tasten hvis låsing av hastighet ikke er ønskelig. Når hastighetslåsen er aktivert, er følgende ikke tilgjengelig: Endre infusjonshastighet/titrering Bolus/purge Slå av pumpen VSSI over tid-infusjoner. Deaktivere hastighetslås: 1. Trykk på d-knappen for å få tilgang til menyvalg. 2. Velg HASTIGHETSLÅS AV med f-tastene og trykk på OK-tasten. Aktivering av hastighetslåsen hvis den ikke er valgt: 1. Trykk på d-knappen for å få tilgang til menyvalg. 2. Velg HASTIGHETSLÅS og trykk på OK-tasten. 1000DF00372 Utg. 7 16/36

18 Egenskaper (forts.) Medikamenter og dosering Følgende valg gjør at enheten kan stilles inn for bruk med spesifikke medikamenter og/eller doseringsprotokoller. Medikamenter forhåndsregistreres i et medikamentregister (se informasjonen om konfigurasjon av valgmuligheter), slik at medikamentnavn, doseringsenheter og standard hastighet raskt kan velges. For økt sikkerhet ved bruk av medikamentprotokoller kan øvre og nedre grenser for konsentrasjon og dosehastigheter programmeres. Merk: Vinduet med infundert dose er resultatet av infundert volum og bekreftet konsentrasjon. Hvis dosen bekreftes mens infundert volum er over 0,0 ml, eller etter at et medikament er valgt, kan dosen være feil. Hvis vist dose kan være feil, blinker sifrene på skjermen. Volumet må slettes for at blinkingen skal opphøre. For å få tilgang til menyern for medikamenter og dosering: 1. Trykk på d-knappen for først å få tilgang til menyvalg. 2. Velg MEDIKAMENTER OG DOSERING fra listen ved hjelp av f-tastene. 3. Trykk på OK-tasten for å bekrefte valget. Kun dosering: 1. Velg KUN DOSERING fra listen og trykk på OK. 2. Oppgi doseinformasjonen som angitt på skjermen. 3. Trykk på OK-tasten for å bekrefte doseringsinformasjonen. 4. Du kan trykke på tasten TILBAKE når som helst for å gå tilbake til forrige vindu. Se merknaden nedenfor*. Kun medikamentnavn: (tilgjengelig hvis medikamenter er konfigurert). 1. Velg et medikamentnavn fra listen og trykk på OK-tasten. 2. Hvis protokoll ikke er nødvendig, trykk på NEI-tasten. 3. Hvis dosering ikke er nødvendig, trykk på NEI-tasten. Forhåndskonfigurert doseringsprotokoll: (tilgjengelig hvis medikamenter er konfigurert) 1. Velg medikamentnavnet fra vist liste ved hjelp av f -tastene. Trykk på OK-tasten for å bekrefte valget. 2. Trykk på JA for å velge PROTOKOLL. Da velges den forhåndsdefinerte protokollen for valgt medikament. 3. Bekreft doseringer, slik skjermen foreslår for den valgte medikamentprotokollen, ved hjelp av OK-tasten. Se merknaden nedenfor*. Brukerprogrammert medikamentdosering:(tilgjengelig hvis medikamenter er konfigurert). 1. Velg medikamentnavnet fra vist liste ved hjelp av f-tastene. Trykk på OK-tasten for å bekrefte valget. 2. Trykk på NEI-tasten for ikke å velge PROTOKOLL. 3. Trykk på JA -tasten for å velge DOSERING. Nå kan brukerbestemt informasjon oppgis. 4. Oppgi ønsket doseringsinformasjon ifølge meldingene på skjermen ved hjelp av f-tastene og OK-tasten. Se merknaden nedenfor*. * Merk: Hastighetsverdiene blinker hvis hastigheten (ml/t) eller dosehastigheten er utenfor tillatt område, og bekreftelse vil ikke være mulig. Slette medikamenter og/eller dosering: (tilgjengelig hvis et medikament er valgt) 1. Velg NULLSTILL MEDIKAMENTER OG DOSERING eller NULLSTILL MEDIKAMENT (vises hvis kun navn er valgt) ved hjelp av f- tastene. Trykk på OK-tasten for å bekrefte valget. Dette valget gjør det mulig å angi et bestemt volum som skal infunderes. Hastighet ved slutten av VSSI kan også angis. Valgene er stopp, KVO eller fortsett infusjonen med angitt hastighet. 1. Trykk på VSSI-tasten for å stille inn volumet som skal infunderes. 2. Angi volumet som skal infunderes med f-tastene og trykk på OK-tasten. 3. Velg hastighet ved slutten av VSSI ved hjelp av f-tastene og bla gjennom valgene på skjermen. Forhåndsinnstilling er STOPP. 4. Trykk på OK-tasten for å legge inn hastighet og for å gå ut av VSSI-menyen. Dette valget gjør det mulig å slette infundert volum. 1. Trykk på VOLUM-tasten for å vise valget for SLETT VOLUM Volum som skal infunderes (VSSI) Slett volum 2. Trykk på JA-tasten for å slette volumet. Trykk på NEI-tasten for å beholde verdien. Velges JA, blir infundert volum nullstilt i valgmuligheten 24 t LOGG. 1000DF00372 Utg. 7 17/36

19 Egenskaper (forts.) Hastighet Titrering Hvis hastighets- titrering er aktivert, kan hastigheten justeres under infusjonen: 1. Velg den nye hastigheten ved hjelp av f-tastene. Meldingen < <START FOR BEKREFTELSE> > blinker på skjermen, og pumpen fortsetter å infundere med opprinnelig hastighet. 2. Trykk på b-knappen for å bekrefte den nye infusjonshastigheten og for å fortsette infunderingen med den nye hastigheten.. Hvis hastighets- titreringen er deaktivert, kan hastigheten kun justeres i venteposisjon: 1. Trykk på h-knappen for å sette pumpen i venteposisjon. 2. Velg den nye hastigheten ved hjelp av f-tastene. 3. Trykk på b-knappen for å starte infusjonen med den nye hastigheten.? Oppsummering protokoll For å vise valgt doseringsinformasjon: 1. Trykk på d-knappen for å få tilgang til menyvalg. 2. Velg Oppsummering protokoll 3. Se gjennom informasjonen og trykk på AVSLUTT.? Still inn VSSI over tid Dette valget gjør det mulig å spesifisere volum og infusjonstid. Hastigheten som er nødvendig for å infundere et bestemt volum innenfor en spesifisert tid blir regnet ut og vist. 1. Stopp infusjonen. Trykk på d-knappen for å få tilgang til menyvalg. 2. Velg INNSTILL VOLUM OVER TID-alternativet med f-tastene og trykk på OK. 3. Juster volumet som skal infunderes med f-tastene. Når ønsket volum er nådd, trykker du på OK. 4. Programmer infusjonstiden for det volumet som skal infunderes. Infusjonshastigheten vil bli regnet ut automatisk. Trykk på OK-tasten for å legge inn verdien. 5. Velg hastighet når infundert volum er oppnådd med f-tastene, og trykk på OK-tasten. Forhåndsinnstilling er STOPP. Dette valget viser 24 timers logg for infundert volum.? 24 timers logg 1. Trykk på d-knappen for å få tilgang til menyvalg. 2. Velg 24 t LOGG-alternativet ved hjelp av f-tastene og trykk på OK-tasten. Skjermen viser infundert volum per time. Infundert volum i parenteser er det totale volumet som er infundert siden sist volumet ble slettet. Se eksempelet nedenfor: 07:48-08:00 4,34 ml (4,34 ml) 08:00-09:00 2,10 ml (6,44 ml) 09:00-10:00 2,10 ml (8,54 ml) VOLUM SLETTET 3. Trykk på AVSLUTT-tasten for å gå ut av loggen.? Hendelseslogg Dette alternativet viser loggen over alle hendelser. Den kan aktiveres/deaktiveres. 1. Trykk på d-knappen for å få tilgang til menyvalg. 2. Velg HENDELSESLOGG-alternativet ved hjelp av f-tastene og trykk på OK-tasten. 3. Bla i loggen med f-tastene. Trykk på AVSLUTT-tasten for å gå ut av loggen.? Medikamentnavn Slik får du se valgt medikament: 1. Trykk på d-knappen for å få tilgang til menyvalg. 2. Velg MEDIKAMENTNAVN. 3. Velg medikamentnavn med piltastene og trykk på OK-tasten for å bekrefte medikamentnavn eller trykk på AVSLUTT for å gå ut. 1000DF00372 Utg. 7 18/36

20 Alarmer og advarsler Alarmer indikeres med en kombinasjon av lydsignal, blinkende alarmindikator og melding på skjermen. 1. Trykk først på c-tasten for å slå av alarmlyden i maksimum 2 minutter*, sjekk deretter alarm-melding på skjermen. Trykk KANSELLER for å slette alarm-meldingen. 2. Hvis infusjonen har stoppet, fjern årsaken til alarmen og trykk så på b -tasten for å fortsette infusjonen. Hvis pumpen starter en alarmtilstand for sikkerhetsprosessor (en hørbar, kontinuerlig tone samt en rød alarmindikator) og det ikke vises en feilmelding på pumpen, skal pumpen tas ut av drift og undersøkes av en kvalifisert servicetekniker. Skjerm STEMPELHOLDER FRAKOBLET OKKLUSJON SETTOKKLUSJON KONTROLLER SPRØYTE TRYKKSENSOR FJERNET LAV BATTERISPENNING TOMT BATTERI INF. NESTEN SLUTT INF. SLUTT HAST.ENDR. IKKE BEKREFTET VSSI OPPNÅDD AC STRØMFEIL Feilkode og melding OBS! (med 3 lydsignaler) Fargene på alarmindikatorene ORANSJE RØD Beskrivelse og feilsøking Stempelholderen er blitt frakoblet under bruk. Sjekk hendlene og posisjonen til sprøyten. Trykket som måles ved sprøytestempelet er over alarmgrensen. Finn og fjern årsaken til blokkeringen i mekanismen, sprøyten eller infusjonssettet før infusjonen startes på nytt. Trykket som måles i trykkføleren på infusjonssettet er over alarmgrensen. Finn og fjern årsaken til blokkeringen i mekanismen, sprøyten eller infusjonssettet før infusjonen startes på nytt. Feil størrelse på sprøyten som er montert, sprøyten er ikke montert riktig eller den er flyttet på under bruk. Sjekk sprøytens plassering og posisjon. KONTROLLER SPRØYTE-varselet kan antyde at sprøyten som er montert, har feil størrelse, at den ikke er montert riktig, eller at den er flyttet under bruk, for eksempel dersom brukeren har åpnet sprøyteklemmen, eller dersom sprøytestempelet mister kontakten med stempelknappen. Dersom det ikke er mulig å identifisere årsaken til KONTROLLER SPRØYTE-varslene, bør pumpen tas ut av klinisk bruk og undersøkes av kvalifisert servicepersonell i henhold til den tekniske servicehåndboken for Alaris sprøytepumper. Trykksensoren er fjernet fra trykktransduceren under infusjon. Infusjonen stanser. Sett tilbake trykkføleren og start infusjonen på nytt. Batteriets kapasitet er under grensen for 30 minutters bruk. Batteriindikatoren vil blinke, og etter 30 minutter kommer en kontinuerlig lydalarm som indikerer at batteriet er utladet. Koble pumpen til nettspenningen for å fortsette bruken og for å lade det interne batteriet. Batteriet er tomt. Slå pumpen på igjen når den er tilkoblet strømnettet. Pumpen nærmer seg slutten av infusjonen. Denne verdien kan konfigureres. Pumpen har nådd slutten av infusjonen. Et forhåndsinnstilt volum vil være igjen i sprøyten for å minimalisere risikoen for infusjon av luft. Denne verdien kan konfigureres. Infusjonshastigheten er endret, men den har ikke blitt bekreftet og det har gått to minutter* uten aktivitet. Trykk på c -knappen for å slå av alarmen. Deretter trykker du på KANSELLERtasten for å slette denne meldingen og slå av alarmen. Kontroller infusjonshastigheten og bekreft ved å trykke på b -knappen eller trykk på h -knappen for å gå tilbake til den tidligere hastigheten. Trykk på b-knappen for å starte infusjonen. (Denne alarmen utløses bare hvis hastighetstitrering er aktivert.) Det forhåndsinnstilte volumet for infundering er oppnådd. Nettspenningen er koblet fra og pumpen drives på batteri. Hvis dette skjer når pumpen infunderer, vises meldingen INFUSJON FORTSETTER. Koble pumpen til nettspenningen eller trykk på c -knappen for å slå av alarmen og fortsette på batteridrift. Alarmen vil automatisk nullstilles hvis pumpen tilkobles nettet. Alarmsystemet har registrert en intern feil. Se etter feilkode. Ta pumpen ut av bruk og kontakt medisinskteknisk avdeling. Du hører tre lydsignaler hvis pumpen har stått på i over 2 minutter* (kalles TID UTE i loggen) uten at den er satt i drift. Trykk på c -knappen for å slå av alarmen i 2 minutter* til. Du kan også trykke og holde inne c -knappen og vente på 3 påfølgende lydsignaler. Dette vil sette alarmen på standby i 15 minutter. Type alarm AC STRØMFEIL; INF. NESTEN SLUTT; VSSI OPPNÅDD (KVO eller FORTSETT), OBS! TITRERING IKKE BEKREFTET, LAV BATTERISPENNING. Alle andre *Konfigurerbare valgmuligheter 1000DF00372 Utg. 7 19/36

21 Konfigurerbare valgmuligheter Denne menyen inneholder en liste over de valgene som brukeren kan konfigurere. 1. Slå pumpen AV. 2. Mens b-knappen holdes inne, slås pumpen PÅ. 3. Sjermen vil vise 000. Legg inn adgangskoden for konfigurerbare valg med f-tastene, og trykk NESTE for å komme til neste siffer. Se i Teknisk servicehåndbok for en komplett liste over adgangskoder. 4. Når riktig kode vises på skjermen, trykker du på OK for å bekrefte. Menyen for konfigurerbare valg vil bli vist. 1. Velg GENERELLE VALG fra menyen ved hjelp av f-tastene og trykk på OK-tasten. 2. Velg hva som ønskes aktivert/deaktivert eller justert, og trykk på VELG-tasten. 3. Når alle endringene er utført, trykk på AVSLUTT-tasten. Generelle valgmuligheter 4. Velg på nytt fra menyen, eller slå pumpen AV, slik at den blir klar for bruk til neste gang. SYKEPLEIERALARM MONTERT SYKEPLEIERALARM INVERTERT RS232 VALGT NESTEN TOM SPRØYTE INF. SLUTT KVO (Keep Vein Open) VED INF. SLUTT KVO-HASTIGHET REVERSERING AUTOMATISK LAGRING HASTIGHETSLÅS LYDLØS AC-FEIL HASTIGHETSTITRERING TRYKK-DISPLAY AUTO. TRYKK AUTO. TRYKKINNST. AUTO. TRYKKNIVÅ FORHÅNDSINNST. TRYKK Maks. TRYKK VEKT Aktiverer sykepleieralarm (tilleggsfunksjon) Inverterer utgangen for sykepleieralarm. Gjør at pumpens datakommunikasjon benytter RS232 (tilleggsfunksjon). Innstilling av tidspunktet for advarselen INF. NESTEN SLUTT som prosent av gjenværende tid til INF. SLUTT. Angir sluttpunktet for infusjonen. Pumpen går over til KVO-hastighet når INF. SLUTT er nådd. Innstilling av KVO-hastighet hvis KVO ved INF. SLUTT er aktivert. Reverserer drivmekanismen for å fjerne trykket i slangen når en okklusjon oppstår. Når denne funksjonen er deaktivert, vil infusjonsinformasjon slettes ved oppstart. Låser infusjonshastigheten for å hindre utilsiktet endring. Ingen lyder ved tastetrykk. Når denne funksjonen er aktivert, vil alarmen gå ved frakobling av nettspenning. Når denne funksjonen er aktivert, kan hastigheten justeres under infusjon. Viser/skjuler symbolet for trykk på skjermen. Aktiverer/deaktiverer valget for automatisk trykkalarmnivå. Stiller automatisk settokklusjonstrykket på en spesifisert verdi over avlest trykk. Justerer den automatiske alarmgrenseverdien som legges til ved AUTO. TRYKK og AUTO. TRYKKINNST. Kan justeres fra 15 til 100 mm Hg. Forhåndsinnstilling av nivået for okklusjonsalarm. Stiller inn maks. trykkgrense. Stiller inn standard pasientvekt i kg. MAKS. HASTIGHET Innstilling av maks. infusjonshastighet. PURGE-HASTIGHET Innstilling av purgehastigheten. PURGEVOLUMGRENSE Stiller inn maks. purgevolum. FYLL SPRØYTE Automatisk anmodning om å purge sprøyten etter bekreftelse. BOLUS Aktiverer/deaktiverer bolusfunksjonen FORHÅNDSINNST. BOLUS Stiller inn forhåndsinnstilt bolushastighet. MAKS. BOLUSHASTIGHET Innstilling av maks. bolushastighet. BOLUSVOLUMGRENSE Stiller inn maks. tillatt bolusvolum MANUELL BOLUS Infundert volum vil øke hvis stempelet skyves inn manuelt og sprøyten fremdeles står i (som bekreftet). TILBAKEKALLINGSTID Justerer tiden for når pumpen skal utløse tid ute-alarmen. NULLSTILL VSSI-HASTIGHET Hastigheten nullstilles når VSSI er innstilt med STOPP som slutthastighet. VIS HENDELSESLOGG Aktiverer/deaktiverer hendelsesloggen BATTERIINDIKATOR Aktiverer/deaktiverer symbolet for batteri på skjermen. ALARMVOLUM Stiller inn pumpens alarmvolum. Høyt, middels eller lavt. AUTOMATISK NATTMODUS Bakgrunnsbelysningen på skjermen dempes mellom kl. 21:00 og 06: DF00372 Utg. 7 20/36

22 Alaris CC Sprøytepumpe - Oversikt over konfigurerte valgmuligheter Generelle valgmuligheter Ta en kopi av denne siden og skriv inn informasjon som gjelder for din pumpe. Valgmulighet Standard Område Innstilling Programvareversjon & x og 2.3.x og nyere SYKEPLEIERALARM MONTERT Deaktivert Deaktivert Aktivert/deaktivert SYKEPLEIERALARM INVERTERT Deaktivert Deaktivert Aktivert/deaktivert RS232 VALGT Deaktivert Deaktivert Aktivert/deaktivert NESTEN TOM SPRØYTE 1 min 5 min 1 min - 15 min INFUSJON SLUTT 1.0% 1.0% 0,1 % - 5 % av sprøytevolum KVO VED INF. SLUTT Aktivert Aktivert Aktivert/deaktivert KVO-HASTIGHET 1,0 ml/t 1,0 ml/t 0,1ml/t - 2,5 ml/t REVERSERING Deaktivert Aktivert Aktivert/deaktivert AUTOMATISK LAGRING Aktivert Aktivert Aktivert/deaktivert HASTIGHETSLÅS Deaktivert Deaktivert Aktivert/deaktivert LYDLØS Deaktivert Deaktivert Aktivert/deaktivert AC-FEIL Aktivert Aktivert Aktivert/deaktivert HASTIGHETSTITRERING Deaktivert Deaktivert Aktivert/deaktivert TRYKK-DISPLAY Deaktivert Aktivert Aktivert/deaktivert AUTO. TRYKK Deaktivert Aktivert Aktivert/deaktivert AUTO. TRYKKINNST. Deaktivert Aktivert/deaktivert AUTO. TRYKKNIVÅ 30 mm Hg 15 mm Hg mm Hg FORHÅNDSINNST. TRYKK 300 mm Hg 300 mm Hg 1 mm Hg mm Hg MAKS. TRYKK 1000 mm Hg 1000 mm Hg 1 mm Hg mm Hg VEKT 70 kg 1,00 kg 0,01 kg kg MAKS. HASTIGHET Maks. infusjonshastighet 1200 ml/t 1,0 ml/t ml/t PURGE-HASTIGHET 200 ml/t 200 ml/t 100 ml/t -500 ml/t PURGEVOLUMGRENSE 2,0 ml 2,0 ml 0,5 ml - 5,0 ml FYLL SPRØYTE Deaktivert Aktivert/deaktivert BOLUS Aktivert Aktivert Aktivert/deaktivert FORHÅNDSINNST. BOLUS Maks. bolushastighet 500 ml/t 10 ml/t ml/t MAKS. BOLUSHASTIGHET Maks. bolushastighet 1200 ml/t 10 ml/t ml/t BOLUSVOLUMGRENSE 5,0 ml 5,0 ml 0,5 ml (0,1 ml)* - 25,0 ml MANUELL BOLUS Deaktivert Aktivert/deaktivert TILBAKEKALLINGSTID 2,0 min 0,1 min - 15 min NULLSTILL VSSI-HASTIGHET Deaktivert Aktivert/deaktivert VIS HENDELSESLOGG Deaktivert Aktivert Aktivert/deaktivert BATTERIINDIKATOR Aktivert Aktivert/deaktivert ALARMVOLUM Middels Middels Lav, middels, høy AUTOMATISK NATTMODUS Aktivert Aktivert Aktivert/deaktivert Enheter aktivert * For programvareversjoner 1.9.x og 2.3.x og nyere ng/min µg/kg/min µg/24 t mg/kg/min mg/24 t g/24 t IE/t IE/kg/24 t ng/kg/min µg/t µg/kg/24 t mg/t mg/kg/24 t IE/min IE/kg/t kie/24 t µg/min µg/kg/t mg/min mg/kg/t g/t IE/kg/min IE/24 t mmol/t Sprøyter aktivert Merke Størrelse(r) Merke Størrelse(r) Navn på sykehus Serienummer Programvareversjon Godkjent av Konfigurert av Dato Dato 1000DF00372 Utg. 7 21/36

23 Konfigurerbare valgmuligheter (forts.) Medikamentregister 1. Velg MEDIKAMENTREGISTER fra menyen for konfigurerbare valg og trykk på OK-tasten. 2. Trykk på NYTT-tasten for å legge til et nytt medikament i registeret. 3. Bruk f-tastene til å bla gjennom alfabetet, og skriv inn navnet til det nye medikamentet. Velg en bokstav ved å trykke på NESTE. Trykk på OK-tasten når du er ferdig. 4. Følg flytdiagrammet nedenfor, og bruk f -tastene til å velge verdier. Trykk på OK for å bekrefte valgte verdier og for å gå videre til neste trinn. Du kan når som helst trykke TILBAKE-tasten for å gå tilbake til forrige vindu i oppsettprosessen for medikamentregister. Doseomregning: 1,0 µg = 1000 ng 1,0 mg/t = 24,0 mg/24 t 1,0 mg/min = 60,0 mg/t 1,0 mg = 1000 µg Tilgjengeligheten til medikamentdoseenhet er avhengig av pumpens programvareversjon. 5. Se gjennom alle punkter i medikamentoppsettet, og trykk på OK for å bekrefte. 6. Hvis du vil slette et medikament fra medikamentregisteret, velger du aktuelt medikament ved hjelp av f-tastene. Trykk på VELG og velg JA to ganger for å slette medikamentet fra listen. Merk: FAST PROTOKOLL innstilles ved: maks. dosehastighet = standard dosehastighet = min. dosehastighet; maks. konsentrasjon = standard konsentrasjon = min. konsentrasjon. Merk: Ved valg av protokoller der maks. bolus er slått av, kan ikke en bolusdose infunderes. 1000DF00372 Utg. 7 22/36

24 Konfigurerbare valgmuligheter (forts.) Innstill klokke 1. Velg INNSTILL KLOKKE fra menyen for konfigurerbare valg ved hjelp av f-tastene og trykk på OK-tasten. 2. Bruk f-tastene for å justere vist dato. Trykk på NESTE for å få tilgang til neste felt. 3. Når riktig tid og dato er innstilt, trykk på OK for å gå tilbake til menyen. Navn på sykehus Dette valget gjør det mulig for brukeren å programmere inn navnet på sykehuset eller avdelingen. Navnet vil komme til syne på skjermen rett etter at apparatet er slått på.. 1. Velg SYKEHUSETS NAVN fra menyen for konfigurerbare valg ved hjelp av f-tastene og trykk på OK-tasten. 2. Bruk tastene for å finne riktig bokstav, og trykk på NESTE for å gå til neste posisjon. 3. Når navnet er riktig, trykker du på OK for å gå tilbake til menyen. Aktiver sprøyter Denne valgmuligheten brukes til å forhåndsinnstille merke og størrelse på de sprøytene som er godkjent for bruk i pumpen. Velg alle sprøytetypene som skal kunne benyttes. Velg bort alle som ikke skal kunne benyttes. 1. Velg TILLAT SPRØYTER fra menyen for konfigurerbare valg ved hjelp av f-tastene og trykk på OK-tasten. 2. Bruk f-tastene for å bla i listen over sprøyter, trykk på VELG for å aktivere/deaktivere et sprøytemerke og enkelte modeller innenfor merket. 3. Når du er ferdig med å endre, trykker du på AVSLUTT for å gå tilbake til menyen for konfigurerbare valgmuligheter. Språk Bruk dette valget for å stille inn hvilket språk som skal vises på skjermen. 1. Velg SPRÅK fra menyen for konfigurerbare valg ved hjelp av f-tastene og trykk på OK-tasten. 2. Bruk f-tastene for å velge språk. 3. Når ønsket språk er valgt, trykker du på VELG for å gå tilbake til menyen for valgmuligheter. Kontrast Denne valgmuligheten brukes til å justere kontrasten på pumpens skjerm. 1. Velg KONTRAST fra menyen for konfigurerbare valg ved hjelp av f-tastene og trykk på OK-tasten. 2. Bruk f-tastene for å justere kontrasten på skjermen. Ved å bla gjennom tallene endres kontrasten på skjermen. 3. Når ønsket kontrast er innstilt, trykker du på OK for å gå tilbake til menyen. Aktiver enheter Denne valgmuligheten brukes for å forhåndskonfigurere de enhetstypene som er tillatt å bruke på pumpen. Velg alle de mulige enhetene som kan brukes, og deaktiver de som ikke skal brukes. 1. Velg TILLAT ENHETER fra menyen for konfigurerbare valg ved hjelp av f-tastene og trykk på OK-tasten. 2. Bruk f -tastene for å bla gjennom listen over enheter, trykk på VELG for å aktivere/deaktivere en enhet. 3. Når du er ferdig med å endre, trykker du på OK for å gå tilbake til menyen for konfigurerbare valgmuligheter. 1000DF00372 Utg. 7 23/36

Alaris GH Sprøytepumpe

Alaris GH Sprøytepumpe Alaris GH Sprøytepumpe Modeller: 80023xx01, 80023xx00 Bruksanvisning no s Innhold Side Grunnleggende informasjon.... 2 Om denne bruksanvisningen.... 2 Enkel startprosedyre... 2 Funksjoner og egenskaper

Detaljer

Alaris CC Guardrails Sprøytepumpe

Alaris CC Guardrails Sprøytepumpe Alaris CC Guardrails Sprøytepumpe Modell: 80033UND1-G Bruksanvisning no s Innhold Side Grunnleggende informasjon...2 Om denne bruksanvisningen...2 Opprette et datasett...3 Funksjoner og egenskaper for

Detaljer

Alaris CC Sprøytepumpe. Bruksanvisning - NO

Alaris CC Sprøytepumpe. Bruksanvisning - NO laris CC Sprøytepumpe Bruksanvisning - NO Innhold Side Grunnleggende informasjon... 2 Om denne bruksanvisningen... 2 Enkel startprosedyre... 2 Funksjoner og egenskaper for laris CC Syringe Pump... 3 Kontrollpanel...

Detaljer

Alaris CC Sprøytepumpe. Bruksanvisning no

Alaris CC Sprøytepumpe. Bruksanvisning no laris CC Sprøytepumpe Bruksanvisning no s Innhold Side Innhold...1 Grunnleggende informasjon...2 Om denne bruksanvisningen...2 Enkel startprosedyre...2 Funksjoner og egenskaper på laris CC Sprøytepumpe...3

Detaljer

Alaris GH Guardrails Sprøytepumpe

Alaris GH Guardrails Sprøytepumpe Alaris GH Guardrails Sprøytepumpe Modeller: 80023UNxx-G, 80023NWxx-G Bruksanvisning no s Innhold Side Grunnleggende informasjon.... 2 Om denne bruksanvisningen.... 2 Opprette et datasett... 3 Funksjoner

Detaljer

KAPITTEL: SPRØYTEPUMPE IVAC SIDE:1

KAPITTEL: SPRØYTEPUMPE IVAC SIDE:1 MED. TEKN. UTSTYR STAVANGER UNIVERSITETSSJUKEHUS HELSE STAVANGER HF BARNEKLINIKKEN 3D KAPITTEL: SPRØYTEPUMPE IVAC SIDE:1 REVISJON: 13 10 2005 FAGLIG DOKUMENTANSVARLIG: GRETHE NORDBØ OG SIRI ROALKVAM ERSTATTER:

Detaljer

Bruksanvisning - NO. Har en unik festemekanisme - Medical Device Interface (MDI) Kompatibelt tilleggsutstyr... 15-17

Bruksanvisning - NO. Har en unik festemekanisme - Medical Device Interface (MDI) Kompatibelt tilleggsutstyr... 15-17 1PB1131C4.qxd 17/09/2003 08:52 Page 3 Pumper, tilleggsutstyr og reservedeler Fyll ut nedenfor og send pr. faks eller post til ALARIS Medical Systems (se side 22). ALARIS Asena Infusjonssystem Serviceutstyr

Detaljer

Alaris TIVA Sprøytepumpe. Bruksanvisning no

Alaris TIVA Sprøytepumpe. Bruksanvisning no laris TIV Sprøytepumpe Bruksanvisning no s Innhold Side Grunnleggende informasjon...2 Om denne bruksanvisningen...2 Enkel startprosedyre...2 Funksjoner og egenskaper for laris TIV Sprøytepumpe...3 Kontrollpanel...4

Detaljer

Alaris sprøytepumper (med Plus-programvare) MK4

Alaris sprøytepumper (med Plus-programvare) MK4 Alaris sprøytepumper (med Plus-programvare) MK4 Modeller: 8002MED01, 8002MED01-G, 8002TIG01, 8002TIG01-G 8003MED01, 8003MED01-G, 8003TIG01, 8003TIG01-G Bruksanvisning no s Innhold Alaris sprøytepumper

Detaljer

Alaris GH Sprøytepumpe. Bruksanvisning no

Alaris GH Sprøytepumpe. Bruksanvisning no laris GH Sprøytepumpe Bruksanvisning no s Innhold Side Grunnleggende informasjon...2 Om denne bruksanvisningen...2 Enkel startprosedyre...2 Funksjoner og egenskaper for laris GH Sprøytepumpe...3 Kontrollpanel...4

Detaljer

Alaris -sprøytepumper (med Plus-programvare) MK3

Alaris -sprøytepumper (med Plus-programvare) MK3 (med Plus-programvare) MK3 Modeller: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G Bruksanvisning no s Innhold Innledning.... 2 Om denne håndboken.... 3 Opprette et datasett.... 4 Pumpens funksjoner...

Detaljer

SPRØYTEPUMPE ASENA MED ASENA DOKKING STASJON

SPRØYTEPUMPE ASENA MED ASENA DOKKING STASJON MED. TEKN. UTSTYR STAVANGER UNIVERSITETSSJUKEHUS HELSE STAVANGER HF BARNEKLINIKKEN 3D KAPITTEL: SPRØYTEPUMPE ASENA MED ASENA DOKKING STASJON SIDE:1 A V:7 REVISJON: 13 10 2005 09.12.02 ERSTATTER: 30 08

Detaljer

Alaris sprøytepumper (med Plus-programvare)

Alaris sprøytepumper (med Plus-programvare) laris sprøytepumper (med Plus-programvare) Modeller: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G s Bruksanvisning no Innhold laris sprøytepumper Innledning...2 Om denne håndboken...3 Opprette et datasett...4

Detaljer

Alaris Enteral Plus sprøytepumpe MK4

Alaris Enteral Plus sprøytepumpe MK4 Alaris Enteral Plus sprøytepumpe MK4 Modell: 8007ENT01 Bruksanvisning no s Innhold Innledning.... 2 Om denne bruksanvisningen.... 3 Funksjonene til Alaris Enteral Plus sprøytepumpe... 4 Kontroller og indikatorer....

Detaljer

Alaris -sprøytepumper (med Plus-programvare) MK3

Alaris -sprøytepumper (med Plus-programvare) MK3 laris -sprøytepumper (med Plus-programvare) MK3 Modeller: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G s Bruksanvisning no Innhold laris -sprøytepumper Innledning...2 Om denne håndboken...3 Opprette

Detaljer

Alaris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no

Alaris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no laris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe s Bruksanvisning no Innhold laris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe Grunnleggende informasjon... 4 Tiltenkt bruk...4 Bruksbetingelser...4 Indikasjoner...4

Detaljer

Alaris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no

Alaris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no laris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe s Bruksanvisning no Innhold laris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe Grunnleggende informasjon... 4 Tiltenkt bruk.... 4 Bruksbetingelser... 4 Indikasjoner....

Detaljer

Alaris GS Sprøytepumpe. Bruksanvisning no

Alaris GS Sprøytepumpe. Bruksanvisning no laris GS Sprøytepumpe Bruksanvisning no s Innhold Page Grunnleggende informasjon...2 Om denne bruksanvisningen...2 Enkel startprosedyre...2 Funksjoner og egenskaper for laris GS Sprøytepumpe...3 Kontrollpanel...4

Detaljer

Alaris CC Guardrails Sprøytepumpe. Bruksanvisning no

Alaris CC Guardrails Sprøytepumpe. Bruksanvisning no laris CC Guardrails Sprøytepumpe Bruksanvisning no s Innhold Side Grunnleggende informasjon...2 Om denne bruksanvisningen...2 Opprette et datasett.... 3 Funksjoner og egenskaper for laris CC Guardrails

Detaljer

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER Vennligst les denne manualen nøye før du installerer Innhold A. Deleliste.. 2 B. Funksjoner.. 3 C. Montering.. 4 D. Fjernkontroll og design.. 7 E. Programmering..

Detaljer

Alaris Enteral sprøytepumpe. Bruksanvisning no

Alaris Enteral sprøytepumpe. Bruksanvisning no laris Enteral sprøytepumpe Bruksanvisning no s Innhold laris Enteral sprøytepumpe Innledning.... 2 Om denne bruksanvisningen.... 2 Funksjonene til laris Enteral sprøytepumpe.... 3 Kontroller og indikatorer....

Detaljer

Alaris Enteral sprøytepumpe. Bruksanvisning no

Alaris Enteral sprøytepumpe. Bruksanvisning no laris Enteral sprøytepumpe s Bruksanvisning no Innhold laris Enteral sprøytepumpe Innledning...2 Om denne bruksanvisningen...2 Funksjonene til laris Enteral sprøytepumpe...3 Kontroller og indikatorer...4

Detaljer

Alaris GH Guardrails Sprøytepumpe. Bruksanvisning no

Alaris GH Guardrails Sprøytepumpe. Bruksanvisning no laris GH Guardrails Sprøytepumpe Bruksanvisning no s Innhold Side Grunnleggende informasjon...2 Om denne bruksanvisningen...2 Opprette et datasett...3 Funksjoner og egenskaper for laris GH Guardrails sprøytepumpe...4

Detaljer

Alaris GP volumetrisk pumpe. Bruksanvisning - Norsk

Alaris GP volumetrisk pumpe. Bruksanvisning - Norsk laris GP volumetrisk pumpe Bruksanvisning - Norsk s Innhold Side Grunnleggende informasjon...2 Om denne bruksanvisningen...2 Opprette et datasett...3 Egenskaper for laris GP volumetrisk pumpe...4 Kontrollpanel...5

Detaljer

Alaris GS Sprøytepumpe. Bruksanvisning - NO

Alaris GS Sprøytepumpe. Bruksanvisning - NO laris GS Sprøytepumpe Bruksanvisning - NO s Innhold Side Grunnleggende informasjon... 2 Om denne bruksanvisningen... 2 Enkel startprosedyre... 2 Funksjoner og egenskaper for laris GS Sprøytepumpe... 3

Detaljer

Alaris GW Volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no

Alaris GW Volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no laris GW Volumetrisk pumpe s Bruksanvisning no Innhold laris GW volumetriske pumper Grunnleggende informasjon.... 2 Om denne bruksanvisningen.... 2 Enkel startprosedyre... 2 Funksjoner og egenskaper for

Detaljer

CADD Legacy PCA smertepumpe modell 6300 - Bruksanvisning

CADD Legacy PCA smertepumpe modell 6300 - Bruksanvisning CADD Legacy PCA smertepumpe modell 6300 - Bruksanvisning FORMÅL OG OMFANG Gir en forenklet innføring i bruk av CADD Legacy - PCA smertepumpe modell 6300. For fullstendig informasjon henvises til CADD-Legacy

Detaljer

Alaris CC Sprøytepumpe med

Alaris CC Sprøytepumpe med Alaris CC Sprøytepumpe med Guardrails sikkerhetsprogramvare Kort bruksanvisning norsk BATTERIindikator NETTDRIFTindikator PURGE/BOLUSknapp STILLEknapp PÅ/AVknapp STOPP-knapp Programmeringstaster STARTknapp

Detaljer

Alaris PK Sprøytepumpe. Bruksanvisning no

Alaris PK Sprøytepumpe. Bruksanvisning no laris PK Sprøytepumpe s Bruksanvisning no Innhold laris PK Sprøytepumpe Grunnleggende informasjon...2 Om denne bruksanvisningen...3 TCI-oversikt...3 Opprette et datasett...6 Funksjoner og egenskaper for

Detaljer

Dato oppdatert: DISPENSER

Dato oppdatert: DISPENSER Dato oppdatert: 18.11.2014 DISPENSER Innholdsfortegnelse: 1. INTRODUKSJON..................2 2. FESTE AV DISPENSER............... 2 3. STRØMTILFØRSEL.................2 4. SETTE PÅ ETIKETT RULL..............2

Detaljer

Kort brukermanual LTV 1200

Kort brukermanual LTV 1200 Kort brukermanual LTV 1200 A Valg modus velg ventilasjonsmodus. B On/Standby Button skru ventilatoren På eller til Standby. C Kontroll innstillinger velger og viser ventilasjonsparameter. D - Display vindu

Detaljer

OPPLÆRINGSGUIDE SMERTEPUMPE MODELL 6300 PCA CADD

OPPLÆRINGSGUIDE SMERTEPUMPE MODELL 6300 PCA CADD OPPLÆRINGSGUIDE SMERTEPUMPE MODELL 6300 PCA CADD 1. Legen doserer medikamenter og regner ut ml/t. 2. Nøkkelen til smertepumpa ligger i kofferten hjemme hos pasienten. 3. Stopp pumpa. - Trykk og hold inn

Detaljer

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng BESKRIVELSE ELEKTRISKE FUNKSJONER Oversikt og håndkontrollens symboler Funksjon valg: Ryggstøtte /Hjertebrett Aktiveringsknapper opp/ned Funksjon

Detaljer

Genotropin Generell informasjon om veksthormon

Genotropin Generell informasjon om veksthormon Bruksanvisning Genotropin Generell informasjon om veksthormon Veksthormon er et protein, helt identisk med det kroppen selv produserer. Et protein kan ikke gis i tablettform og må derfor injiseres. Før

Detaljer

Asena PK Sprøytepumpe. Bruksanvisning NORSK. 1000PB01511 Utgave 2

Asena PK Sprøytepumpe. Bruksanvisning NORSK. 1000PB01511 Utgave 2 Asena PK Sprøytepumpe Bruksanvisning NORSK 1000PB01511 Utgave 2 Innhold Side Innledning 2 TCI Oversikt 3 Opprette ett datasett 5 Funksjonene til Asena PK Sprøytepumpe 6 Kontroller og indikatorer 7 Forholdsregler

Detaljer

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.:

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.: Videomatic VEO Bruker- og vedlikeholdsveiledning Videomatic VEO Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.: 1 Innhold Videomatic VEO... 1 Generelt... 3 Medisinsk klassifisering... 3 Levetid... 3 Installasjon...

Detaljer

VERSA. Brukermanual kortversjon

VERSA. Brukermanual kortversjon VERSA kortversjon Det tas forbehold om mulige feil i manualen og Noby AS påberoper seg rettigheten til å gjøre endringer på produkt så vel som i manual uten forutgående varsel. Manual nr.: Mversa101 INNHOLDSFORTEGNELSE

Detaljer

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311 Brukerhåndbok RUBY Bojo as Akersbakken 12, 0172 OSLO Tel 23 32 75 00 Faks 23 32 75 01 www.bojo.no post@bojo.no service@bojo.no support@bojo.no Utgave 0311 2 Innholdsfortegnelse RUBY... 1 Innholdsfortegnelse...

Detaljer

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING Før du setter i gang. For montering, bruk og vedlikehold av denne motoren pakken på en sikker måte, er det flere forutsetninger som må tas. For sikkerheten

Detaljer

Alaris GW Volumetrisk pumpe. Bruksanvisning NO

Alaris GW Volumetrisk pumpe. Bruksanvisning NO laris GW Volumetrisk pumpe Bruksanvisning NO Innhold Side Grunnleggende informasjon... 2 Om denne bruksanvisningen... 2 Enkel startprosedyre... 2 Funksjoner og egenskaper for laris GW Volumetrisk pumpe...

Detaljer

PULSOKSYMETER RAD-5 MASIMOSET BÆRBAR TYPE REVISJON: 13 10 2005

PULSOKSYMETER RAD-5 MASIMOSET BÆRBAR TYPE REVISJON: 13 10 2005 MED. TEKN. UTSTYR STAVANGER UNIVERSITETSSJUKEHUS HELSE STAVANGER HF KAPITTEL: PULSOKSYMETER RAD-5 MASIMOSET BÆRBAR TYPE REVISJON: 13 10 2005 ERSTATTER:30 08 2005 FAGLIG DOKUMENTANSVARLIG: GRETHE NORDBØ

Detaljer

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk Patentert produkt Varemerket mi-football og dette produktet og andre med merket A-4 er patentert og tilhører således til Mi-Dockspeakers

Detaljer

UNI-DEX BRUKSANVISNING

UNI-DEX BRUKSANVISNING UNI-DEX BRUKSANVISNING BESKRIVELSE AV ENHETEN Se illustrasjon 1 1.1 Svarknapp 1.2 Room off knapp 1.3 Bæresnor 1.4 Mikrofon 1.5 Ladeindikator 1.6 Ladekontakt 1.7 Ledning med 3,5mm jack plugg Les bruksanvisningen

Detaljer

Alaris GP (Guardrails ) volumetrisk pumpe

Alaris GP (Guardrails ) volumetrisk pumpe laris GP (Guardrails ) volumetrisk pumpe (med Plus-programvare) s Bruksanvisning no laris GP (Guardrails ) volumetrisk pumpe Innhold Page Grunnleggende informasjon...2 Om denne bruksanvisningen...2 Opprette

Detaljer

Brukermanual TS 1000. Versjon 5.05. Oktober 2012

Brukermanual TS 1000. Versjon 5.05. Oktober 2012 Brukermanual TS 1000 Versjon 5.05 Oktober 2012 Innhold 1. Daglig bruk av programmet... 3 Logg inn i programmet... 3 Legg inn ny kortbruker... 4 Slette kortbruker... 6 Slette kortbrukergruppe... 7 Endring

Detaljer

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

Din bruksanvisning NOKIA RX-4 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for NOKIA RX-4. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på NOKIA RX-4 i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner,

Detaljer

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida LE pleieseng

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida LE pleieseng tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida LE pleieseng BESKRIVELSE ELEKTRISKE FUNKSJONER Oversikt og håndkontrollens symboler Funksjon valg: Ryggstøtte /Hjertebrett Aktiveringsknapper opp/ned Funksjon

Detaljer

SmartDial. Trådløs. Bruksanvisning. -no. Dokument oversatt fra engelsk 2014-04-22 A001

SmartDial. Trådløs. Bruksanvisning. -no. Dokument oversatt fra engelsk 2014-04-22 A001 Trådløs Dokument oversatt fra engelsk -no 2014-04-22 A001 Innhold 1 Produktbeskrivelse... 1 2 Retningslinjer for installasjon... 2 3 Drift... 2 4 Beskrivelse av grensesnitt... 3 4.1 Displaysymboler...

Detaljer

Hurtigveiledning for kliniker og pasient

Hurtigveiledning for kliniker og pasient Hurtigveiledning for kliniker og pasient Dette er en kortfattet versjon av bruksanvisningen for Avance Solo NPWT-systemet. Du finner mer informasjon i bruksanvisningen som følger med produktene. Før du

Detaljer

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader Denne guiden er ment til å instruere i riktig bruk av alle Viridian ladestasjoner. Installasjon av dette utstyret skal kun utføres av en kvalifisert elektriker.

Detaljer

Forover. Høyre. Bakover

Forover. Høyre. Bakover 11. Styreboks R-net Lade kontakt På-/Av knapp Horn Varsellys Lys Batteri indikator Valgt hastighet Valgt profil Modusknapp Blinklys venstre Forover Profile knapp Blinklys Høyre Hastighets valg Vens tre

Detaljer

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen.

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen. Brukerveiledning. Avbruddsfri strømforsyning type S3 27,2VDC 8A 240W. Strømforsyning i veggskap med plass til ventilerte bly batterier. Passer installasjoner med behov for avbruddsfri stabilisert strømforsyning.

Detaljer

Drift og installasjons veiledning MT10 Styring for 4" pumper

Drift og installasjons veiledning MT10 Styring for 4 pumper Drift og installasjons veiledning MT10 Styring for 4" pumper NRF nr. 9038034 Varenr. 3000130 Rev.02 Sikkerhetsinstruksjon Installasjon og drift av roterende maskiner og apparater kan ved feil bruk og håndtering

Detaljer

Denne informasjonen erstatter følgende avsnitt/kapittel i Brukerveiledning Balder:

Denne informasjonen erstatter følgende avsnitt/kapittel i Brukerveiledning Balder: Balder med x:panda Vedlegg til Brukerveiledning Balder Denne informasjonen erstatter følgende avsnitt/kapittel i Brukerveiledning Balder: 3.2.1 Joystick 3.2.2 Kjøreprogrammer 3.2.4 Ledsagerstyring 5.1

Detaljer

Wallbox Pulsar Bruker manual

Wallbox Pulsar Bruker manual Wallbox Pulsar Bruker manual 1/15 Velkommen til Wallbox Gratulerer med kjøpet av det revolusjonerende lade system for El. bil designet med banebrytende teknologi for å tilfredsstille dine daglige behov.

Detaljer

IPX4. Oppstart. Slå PÅ/AV. Innstillinger. Festebrakett. 1000PB00617 Iss 5

IPX4. Oppstart. Slå PÅ/AV. Innstillinger. Festebrakett. 1000PB00617 Iss 5 1PB0617C05.qxd 12-09-2003 13:06 Page 2 Reservedeler En omfattende liste over reservedeler til IVAC sprøytepumper finnes i servicemanualen. Servicemanualen kan bestilles hos ALARIS Medical Systems. Se forøvrig

Detaljer

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold CTC Trådløs romføler Funksjon - Drift - Vedlikehold www.ctc.no Jan. 2014 CTC Ferrofil A/S forbeholder seg retten til når som helst å kunne modifisere produktet eller deler av det, uten forutgående eller

Detaljer

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT NO Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg Vannmålerdatamaskin Installasjon Funksjon Drift Service I samsvar med VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR vannmålerdatamaskin kontrollerer kontinuerlig

Detaljer

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 1 Innholdsregister Beskrivelse... 3 Innhold i esken... 3 Beskrivelse av enhet:... 4 Komme i gang... 5 Batteri installering... 5 Lading av batteri...

Detaljer

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida pleieseng

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida pleieseng tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida pleieseng Bruksanvisning Pleieseng Sentia BESKRIVELSE ELEKTRISKE FUNKSJONER Oversikt og håndkontrollens symboler Funksjon valg: Ryggstøtte /Hjertebrett Funsjon

Detaljer

Figur 1. Bilde av Amos alarmenhet (til venstre) og sensor (til høyre).

Figur 1. Bilde av Amos alarmenhet (til venstre) og sensor (til høyre). Revidert 22.09.2009 av Merethe Haugland Gassalarm Amos - NG 1. Innledning Amos Modell 550 naturgassalarm med en ekstern sensor, type 9712/NG, varsler gasslekkasje med lys- og lydsignal. Alarm utløses når

Detaljer

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Norsk Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Larm & Sensorplaster Norsk version 2007 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM029 August 09 Innhold Advarsler

Detaljer

Alltid der for å hjelpe deg. Registrer produktet og få støtte på SRP6013. Har du spørsmål? Kontakt Philips.

Alltid der for å hjelpe deg. Registrer produktet og få støtte på   SRP6013. Har du spørsmål? Kontakt Philips. Alltid der for å hjelpe deg Registrer produktet og få støtte på www.philips.com/support Har du spørsmål? Kontakt Philips SRP6013 Brukerhåndbok Innholdsfortegnelse 1 Universell fjernkontroll 2 Innledning

Detaljer

Drift og installasjons veiledning DB3 Pumpdrive

Drift og installasjons veiledning DB3 Pumpdrive Drift og installasjons veiledning DB3 Pumpdrive 1 Sikkerhetsinstruksjon Installasjon og drift av roterende maskiner og apparater kan ved feil bruk og håndtering kan gi omfattende person og materialskader.

Detaljer

Omgivelseskontroll. Dokumentasjon for Picomatic DA300 døråpner

Omgivelseskontroll. Dokumentasjon for Picomatic DA300 døråpner Omgivelseskontroll Dokumentasjon for Picomatic DA300 døråpner Brokelandsheia, 4993 Sundebru, Tlf +47 3711 9950 Fax +47 3711 9951 E-mail: firmapost@picomed.no Foretaksnr 962 211 631 MVA Revisjonsoversikt

Detaljer

Bruksanvisning BreCOM VR 500

Bruksanvisning BreCOM VR 500 Bruksanvisning BreCOM VR 500 Breens Jaktutstyr AS Drognestoppen 2 N-2150 Årnes Tel +4763909585 post@brecom.no www. brecom.no BreCOM VR 500 bruksanvisning Vi er takknemlige du har valgt BreCOM jaktradio

Detaljer

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning Baby Treng reiseseng Bruksanvisning Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. Advarsel: Dersom du ikke følger instruksjonene i bruksanvisningen, kan det føre til skader og mulig kvelning. Bruk aldri ekstra

Detaljer

ENC - 100. ENKEL AKSE og KLIPPE LENGDE KONTROLLER for PLATESAKSER

ENC - 100. ENKEL AKSE og KLIPPE LENGDE KONTROLLER for PLATESAKSER ENC - 100 ENKEL AKSE og KLIPPE LENGDE KONTROLLER for PLATESAKSER 1. GENERELLE SPESIFIKASJONER Membran tastatur med lang levetid. Klart og lett lesbart display. Viser hver av de 6 sifrene for aktuell og

Detaljer

EBR707C BRUKSANVISNING

EBR707C BRUKSANVISNING EBR707C BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Gratulerer med ditt kjøp av denne nye Krystall Vær Stasjon med ikon som har 3D projektor. Dette unike produkter er designet for hverdagsbruk hjemme eller på kontoret

Detaljer

Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok utgave

Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok utgave Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok 9355494 2. utgave ERKLÆRING OM SAMSVAR Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer under vårt eneansvar at produktet HS-2R er i samsvar med bestemmelsene i følgende rådsdirektiv

Detaljer

Spjeldmotor EGM-100A. For wiretrekk. Nominell trekkraft. Ekstern styrestrømssikring Maks. vandring av trommel. Inngangsmotstand

Spjeldmotor EGM-100A. For wiretrekk. Nominell trekkraft. Ekstern styrestrømssikring Maks. vandring av trommel. Inngangsmotstand Spjeldmotor EGM-100A For wiretrekk Teknisk spesifikasjoner Nominell spenning Maks. effektforbruk Vekt Nominell trekkraft Maks. trekkraft Ekstern styrestrømssikring Min. vandring av trommel Maks. vandring

Detaljer

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Meaco Vifte Instruksjonsmanual Meaco Vifte 1056 Instruksjonsmanual Utgave for juli 2018 Vennligst les denne instruksjonsmanualen før du bruker viften. Ta vare på den for fremtidig referanse. Takk for at du valgte Meaco. Vi setter stor

Detaljer

196 / 196 M Innholdsfortegnelse

196 / 196 M Innholdsfortegnelse Bruksanvisning Innholdsfortegnelse Kapittel Side 1. Tiltenkt bruk 3 2. Sikkerhetsinformasjon 3 3. Apparatelementer 4 4. Displayelementer 5 5. Bruk 6 5.1 Sette i / bytte batterier 6 5.2 Slå på apparatet

Detaljer

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang. Riktig bruk av produktet BETJENINGS- OG BRUKERVEILEDNING Du har nå anskaffet deg et kvalitetsprodukt av høy kvalitet. Normale garantibestemmelser gjelder, så sant det ikke har vært utsatt gal behandling,

Detaljer

BRUKERMANUAL. Trådløs fjernkontroll til MINI 100/101 MIDI 200/201 MAXI SERIEN

BRUKERMANUAL. Trådløs fjernkontroll til MINI 100/101 MIDI 200/201 MAXI SERIEN BRUKERMANUAL Trådløs fjernkontroll til MINI 100/101 MIDI 200/201 MAXI SERIEN Art. nr. 17-00040 Fra serienummer 500 - Rev.3-21.08.08 INNHOLDSFORTEGNELSE TRÅDLØS FJERNKONTROLL 3 Etter montasje 3 Koding av

Detaljer

www.prosecas.no Buskerud / Vestfold Telemark

www.prosecas.no Buskerud / Vestfold Telemark www.prosecas.no Betjeningsveiledning for NEPTOLUX Adresserbart Nødlyssystem Betj veiledning Neptolux ver 1 Hedmark / Oppland Rogaland Hordaland Sogn og Fjordane Buskerud / Vestfold Telemark Oslo / Akershus

Detaljer

INNHOLDSFORTEGNELSE.

INNHOLDSFORTEGNELSE. INNHOLDSFORTEGNELSE. 1. Beskrivelse av betjeningspanel.... 2 1.1 Funksjoner... 2 1.2 Beskrivelse av funksjoner... 2 1.3 Betjenings funksjons parametere.... 5 1.3.2 Sagblad hastighet....5 1.3.3 Kjølevæske

Detaljer

Bruksanvisning 2017 Versjon 1.0

Bruksanvisning 2017 Versjon 1.0 2017 Versjon 1.0 Kjære kunde Takk for at du kjøpte denne enheten! Hver enhet har blitt grundig testet og er levert i optimal tilstand. Emballasje/pakke Kontroller emballasjen for skader som kan ha oppstått

Detaljer

DRIFTSHÅNDBOK. Romtermostat EKRTWA

DRIFTSHÅNDBOK. Romtermostat EKRTWA DRIFTSHÅNDBOK 1 1 2 3 1 2 4 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 9 10 15 16 17 18 19 20 21 22 23 2 Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.

Detaljer

Alltid der for å hjelpe deg. Registrer produktet og få støtte på SRP3013. Har du spørsmål? Kontakt Philips.

Alltid der for å hjelpe deg. Registrer produktet og få støtte på  SRP3013. Har du spørsmål? Kontakt Philips. Alltid der for å hjelpe deg Registrer produktet og få støtte på www.philips.com/support Har du spørsmål? Kontakt Philips SRP3013 Brukerhåndbok Innholdsfortegnelse 1 Universell fjernkontroll 2 Innledning

Detaljer

SONECO er en liten enhet for telefonsamtaler. Ved et enkelt trykk kan man ringe til ett eller flere telefonnummer.

SONECO er en liten enhet for telefonsamtaler. Ved et enkelt trykk kan man ringe til ett eller flere telefonnummer. SONECO SONECO er en liten enhet for telefonsamtaler. Ved et enkelt trykk kan man ringe til ett eller flere telefonnummer. OBS! Før man slår på enheten må man sette inn et SIM-kort og lade batteriet. PIN-kode

Detaljer

100 E-SCOOTER NORSK BRUKERVEILEDNING

100 E-SCOOTER NORSK BRUKERVEILEDNING 100 E-SCOOTER NORSK BRUKERVEILEDNING PRODUKTDELER Horisontal Horisontal klemme Håndtakstube Håndtak Utvidelsestube Spenne Styrestamme Foldeholder Foldespenne Vertikal hylse Ladeport Fotbryter Koblestykke

Detaljer

GSM Alarm Controller III

GSM Alarm Controller III GSM Alarm Controller III Innhold Sikom AS og Android:... 2 Oversikt:... 2 Kompatibilitet:... 2 Installasjon:... 2 Kostnader:... 2 Muligheter:... 3 Konfigurasjon og bruk:... 4 Innstillinger:... 4 Oversikt

Detaljer

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000 Bruksanvisning for Vifteovn Modell: VS 2000 BEHA VARMESØYLE VS 2000 LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE FØR DU FORSØKER Å MONTERE, INSTALLERE, BRUKE ELLER VEDLIKEHOLDE PRODUKTET SOM BESKRIVES. BESKYTT DEG SELV OG

Detaljer

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11 RF Fjernkontroll 1 Innhold Display og knapper 3-4 Innstillinger 5 Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6 Funksjoner 7-10 Manuell styring 7-10 Tidsplan 11 Brukermeny 13 Manuell eller

Detaljer

Pasientinformasjon om hjemmepleie. Dato: Din sykepleier: Din lege: Andre nyttige telefonnumre:

Pasientinformasjon om hjemmepleie. Dato: Din sykepleier: Din lege: Andre nyttige telefonnumre: Pasientinformasjon om hjemmepleie Dato: Din sykepleier: Din lege: Andre nyttige telefonnumre: Distributørinformasjon Spesifikk kontaktinformasjon til distributøren skal føres her 2 Introduksjon Denne pasienthåndboken

Detaljer

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler Fornybar energi Komme i gang med LEGO Energimåler de LEGO Group. 2010 LEGO Gruppen. 1 Innholdsfortegnelse 1. Oversikt over Energimåleren... 3 2. Feste Energiboksen... 3 3. Lade og utlade Energimåleren...

Detaljer

BRUKERVEILEDNING. Fjernkontroll BRC315D7

BRUKERVEILEDNING. Fjernkontroll BRC315D7 BRUKERVEILEDNING 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 Brukerveiledning TAKK FOR AT DU HAR KJØPT DENNE KONTROLLEN. LES BRUKER- VEILEDNINGEN GRUNDIG FØR DU BRUKER INSTALLASJONEN.

Detaljer

WAKE FM-KLOKKERADIO BRUKERHÅNDBOK

WAKE FM-KLOKKERADIO BRUKERHÅNDBOK Alle varemerker tilhører deres respektive eiere. Med mindre noe annet er oppgitt, betyr ikke bruken av varemerker at varemerkeeieren er assosiert med KitSound eller går god for produktene som omtales her.

Detaljer

Bruksanvisning for Master Swing TM - personlig driving range for alle golfentusiaster!

Bruksanvisning for Master Swing TM - personlig driving range for alle golfentusiaster! Bruksanvisning for Master Swing TM - personlig driving range for alle golfentusiaster! Merknad: Denne oversettelsen inneholder ikke illustrasjoner. Se på illustrasjonene i den engelske bruksanvisningen

Detaljer

TALITOR TA-1000. Brukerveiledning. Talitor TA-1000 trådløst overvåkingssystem INNHOLD. Talitor TA-1000 HMS art. nr.: 020748 Bestillingsnr.

TALITOR TA-1000. Brukerveiledning. Talitor TA-1000 trådløst overvåkingssystem INNHOLD. Talitor TA-1000 HMS art. nr.: 020748 Bestillingsnr. Talitor TA-1000 trådløst overvåkingssystem Brukerveiledning TALITOR TA-1000 Talitor TA-1000 HMS art. nr.: 020748 Bestillingsnr.: 2227400 INNHOLD Talitor TA-1000 trådløst overvåkingssystem... 1 Generell

Detaljer

MONTERING AV FORSTERKERBRAKETT OG FESTEBRAKETT FOR GM 800 & GM1000 PORTÅPNERE TIL GRANDAL GARASJEPORTER

MONTERING AV FORSTERKERBRAKETT OG FESTEBRAKETT FOR GM 800 & GM1000 PORTÅPNERE TIL GRANDAL GARASJEPORTER 1 2 3 4 MONTERING AV FORSTERKERBRAKETT OG FESTEBRAKETT FOR GM 800 & GM1000 PORTÅPNERE TIL GRANDAL GARASJEPORTER 5 Programmering og menyer for GM800 og GM1000 1. Før programmeringen starter må porten åpnes

Detaljer

Alaris GP Guardrails Volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no

Alaris GP Guardrails Volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no Alaris GP Guardrails Volumetrisk pumpe s Bruksanvisning no Innhold Side Innledning... 2 Om denne bruksanvisningen.... 2 Opprette et datasett... 3 Egenskaper for Alaris GP Guardrails volumetriske pumpe...

Detaljer

Pekeutstyr og tastatur Brukerveiledning

Pekeutstyr og tastatur Brukerveiledning Pekeutstyr og tastatur Brukerveiledning Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan

Detaljer

Garasjeport Kontroller Gen5

Garasjeport Kontroller Gen5 Garasjeport Kontroller Gen5 Aeon Labs Garasjeport kontroller er et smart og trådløst system, du kan kontrollere garasjen ved å åpne, lukke eller slutte å flytte via trådløst signal på gateway-klienten

Detaljer

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen.

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen. Brukerveiledning. Avbruddsfri strømforsyning type S5 27,2VDC 8,2A. 240W. Strømforsyning i veggskap med plass til ventilerte bly batterier. Passer installasjoner med behov for avbruddsfri stabilisert strømforsyning.

Detaljer

Brailliant leselister

Brailliant leselister Brukerveiledning Brailliant leselister Gratulerer med din nye Brailliant Leselist fra HumanWare! Brailliant er en nyvinning innenfor leselister. Med sin batterikapasitet på opptil 100 timer tilkoblet USB,

Detaljer

Alltid der for å hjelpe deg. Registrer produktet og få støtte på SRP3011. Har du spørsmål? Kontakt Philips.

Alltid der for å hjelpe deg. Registrer produktet og få støtte på  SRP3011. Har du spørsmål? Kontakt Philips. Alltid der for å hjelpe deg Registrer produktet og få støtte på www.philips.com/support Har du spørsmål? Kontakt Philips SRP3011 Brukerhåndbok Innholdsfortegnelse 1 Universell fjernkontroll 2 Innledning

Detaljer

BionX bruksanvisning

BionX bruksanvisning BionX bruksanvisning Forholdsregler Vi vil at du skal ha en morsom tur, men også en trygg tur. Les nøye gjennom følgende informasjon. Benytt anledningen til å bli kjent med hvordan systemet virker før

Detaljer