Alaris GW Volumetrisk pumpe. Bruksanvisning NO

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Alaris GW Volumetrisk pumpe. Bruksanvisning NO"

Transkript

1 laris GW Volumetrisk pumpe Bruksanvisning NO

2 Innhold Side Grunnleggende informasjon... 2 Om denne bruksanvisningen... 2 Enkel startprosedyre... 2 Funksjoner og egenskaper for laris GW Volumetrisk pumpe... 3 Kontrollpanel... 4 Symboldefinisjoner... 5 Forholdsregler... 6 Komme i gang... 8 Starte infusjonen Sekundære infusjoner Egenskaper Konfigurerbare valgmuligheter larmer dvarsler Bruk av dråpesensor Kompatible infusjonssett Tilknyttede produkter Vedlikehold Rengjøring og oppbevaring vhending Spesifikasjoner Spesifikasjoner for IrD, RS232 og sykepleieralarm Trompetkurver og oppstartkurver Teknisk beskrivelse Produkter og reservedeler Servicekontakter Dokumenthistorie Garanti Indeks DF00113 Utgave 1 1/36

3 Grunnleggende informasjon laris GW Volumetrisk pumpe (heretter kalt pumpe ) er en liten, lett volumetrisk infusjonspumpe som gir nøyaktige og pålitelige infusjoner over et visst hastighetsområde. En ideell pumpe for både generell bruk og til intensivbehandling. Tiltenkt bruk: Pumpen er utviklet for å oppfylle infusjonskravene innen driftsmiljøene spesifisert i denne bruksanvisningen inkludert sengeposter, intensivavdelinger, nyfødtavdelinger, polikliniske avdelinger, operasjonsstuer og akuttstuer. Pumpen kan brukes i intravenøse eller epidurale tilganger for levering av væske og medisiner inkludert, men ikke begrenset til, væskebehandling, total parenteral ernæring, antibiotika, blod, blodprodukter, smertestillende, anestesimidler og cellegiftbehandling. Merkenavnet sena har nylig byttet navn til merkenavnet laris. Endringen av merkenavn har ingen innvirkning på produktets tiltenkte bruk eller funksjonalitet. nbefalte engangsprodukter som brukes sammen med dette produktet, refererer enten til merkenavnet sena eller merkenavnet laris, og begge typene passer til denne infusjonspumpen. Om denne bruksanvisningen Brukeren må være fortrolig med den pumpen som beskrives i denne bruksanvisningen før pumpen tas i bruk. lle illustrasjoner i denne bruksanvisningen viser vanlige innstillinger og verdier som kan benyttes ved innstillinger av pumpefunksjoner. Disse innstillingene og verdiene er kun veiledende. Hele innstillings- og verdiområdet er detaljert beskrevet under Spesifikasjoner. 1. Fyll dråpekammeret halvfullt. 2. Trykk på a for å slå pumpen på. 3. Åpne slangeklemmen. Enkel startprosedyre 4. Prime (E) settet: Trykk på b én gang. Mens E vises trykker du igjen på b og holder den inne for å fjerne all synlig luft fra slangen. 5. Legg inn hastighet ved hjelp av h / f. 6. Trykk på e én gang for å bekrefte, og bla deg frem til maks.volum. 7. Legg inn maks.volum ved hjelp av h / f, eller hvis du bruker dråpesensor, kan du slå av maks.volum ved å bla med f til OFF vises. 8. Trykk på e for å bekrefte, og bla deg frem VI (volum infundert). 9. Trykk på c for å slette VI. 10. Koble infusjonssettet til pasienten. 11. Trykk på d for å starte infusjonen. 1000DF00113 Utgave 1 2/36

4 Funksjoner og egenskaper for laris GW Volumetrisk pumpe Skjermindikatorer Hovedskjerm Viser infusjonshastighet, maks.volum, VI og tiden som gjenstår før maks.volum/ tid er oppnådd. Skjermen blinker dersom pumpen brukes på batteri. Tastatur Flowstoppmekanisme Når denne mekanismen er aktivert, stanses væskestrømmen. Luftsensor Merke for flowretning Trykksensor Forsenkning Hever flowstoppmekanismens hendel når døren lukkes. Dørlås Trykk på den ytre hendelen for å åpne pumpedøren. Settguide viser hvordan infusjonssettet skal legges inn. Utløserhendel for dreielås. Hovedsikringer Dreielås for å låse pumpen til rektangulære skinner. Tilkobling for RS232/ sykepleieralarm Grensesnitt for dråpesensor Nettstrømtilkobling Nedfellbart stativfeste Tilkobling for potensialutjevning Port for infrarød kommunikasjon (IrD) 1000DF00113 Utgave 1 3/36

5 Kontrollpanel Kontrollknapper: Symbol a dc bl e hf PIL-taster Beskrivelse V/PÅ-knapp - Trykk én gang for å slå pumpen PÅ. Trykk og hold inne i 3 sekunder for å slå pumpen V. STRT/STOPP-knapp Trykk for å starte infusjonen eller sette pumpen i venteposisjon. NULLSTILL/DEKTIVER LRM-knapp Trykk for å slå av alarmen i ett minutt. Etter tidsoppholdet lyder alarmen. Nullstiller numeriske verdier. PRIME/BOLUS-knapp Fyller infusjonssettet. dministrerer bolus under infusjon. PRIMÆR/SEKUNDÆR-knapp Lar pumpen veksle mellom primære og sekundære infusjonsinnstillinger (hvis aktivert). ENTER-knapp Blar mellom hastighet, tid, maks.volum og volum infundert (VI). Bekrefter verdier for valgt infusjon/konfigurering. Bekrefter hastigheten under titrering. Øker eller minsker infusjonshastigheten, tidsgrensene og maks. volum. Trykk på og hold knappen inne for raskere valg. Brukes for å endre brukervalg Indikatorer: (når de lyser) Symbol S Beskrivelse NETTSPENNINGS-indikator Pumpen er tilkoblet nettspenning. RTE Pumpen viser infusjonshastigheten i milliliter i timen (ml/t). Maks.volum VI TID MICRO SEC ml/tim Pumpen viser maks.volum i milliliter (ml). Pumpen viser volum infundert (VI) i milliliter (ml). Pumpen viser infusjonstid i timer : minutter. Pumpen opererer i MICRO-modus. Når indikatoren ikke lyser, er pumpen i STNDRD-modus. Pumpen opererer i SEKUNDÆR-modus. Når indikatoren ikke lyser, er pumpen i PRIMÆR-modus. (Milliliter/time) Når ml lyser, vises hastighet, maks.volum eller VI. Når tim lyser, vises hastighet eller infusjonstid. 1000DF00113 Utgave 1 4/36

6 Symboler: Symbol wx > Kontakt O r s T t + Tilkobling U W V W Infusjonsindikator X Y Infusjonsindikator Symboldefinisjoner OBS! (Se medfølgende dokumentasjon.) Tilkobling for potensialutjevning for RS232/sykepleieralarm. Beskrivelse Defibrilleringssikkert utstyr av type CF. (grad av beskyttelse mot elektrisk støt) Beskyttet mot væskeinntregning (vertikalt fallende dråper) Vekselstrøm pparatet tilfredsstiller kravene i EU-direktivet 93/42/EEC. ngitt med CE-merke. Produksjonsdato Produsent for dråpesensor Viktig informasjon vhendes i henhold til prosedyrer for elektromedisinsk utstyr. Sikringsverdi Infusjonsindikator infusjon ved normal infusjonshastighet infusjon i MICRO-modus. Infusjonsindikator viser når en dråpe detekteres av dråpesensoren ved infusjon med normal hastighet. viser når en dråpe detekteres av dråpesensoren ved infusjon i MICROmodus. 1000DF00113 Utgave 1 5/36

7 Forholdsregler Infusjonssett For å sikre korrekt og presis funksjon må du kun bruke de infusjonssettene fra Cardinal Health som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Det anbefales å skifte infusjonssett i henhold til anvisningene i bruksanvisningen. Les bruksanvisningen som følger med infusjonssettet nøye før settet tas i bruk. Brukes infusjonssett som ikke er spesifisert, kan dette forringe funksjonen til pumpen og nøyaktigheten av infusjonen. j Hvis pumpens infusjonssett kombineres med andre infusjonssett/instrumenter, for eksempel via en 3-veis kran eller multippel infusjon, kan pumpeytelsen påvirkes. Det må i slike tilfeller følges nøye med under hele infusjonen. Hvis infusjonssettet ikke isoleres godt nok fra pasienten, dvs. at en kran ikke stenges eller en klemme ikke aktiveres, kan det resultere i ukontrollert væskestrøm. Infusjonssettet kan utstyres med en slangeklemme som kan brukes til å stenge settene hvis det blir nødvendig å stoppe væskestrømmen. laris GW Volumetrisk pumpe er en pumpe som leverer positivt trykk og bør brukes med infusjonssett som er utstyrt med Luer Lock-koblinger eller tilsvarende koblinger. For å infundere fra en byrette må du lukke rulleklemmen over byretten og åpne klemmen på ventilasjonsåpningen øverst på byretten. Kast infusjonssettet hvis emballasjen ikke er intakt eller den beskyttende hetten er løsnet. Forviss deg om at settene ikke er klemt sammen, da dette kan føre til okklusjoner. ^ %; Montering av pumpe Væskebeholderen må ikke plasseres mer enn en meter over pasientens hjerte. Ikke fest pumpen vertikalt slik at nettkontakten peker oppover. Dette kan påvirke den elektriske sikkerheten dersom væske søles over pumpen. rbeidstrykk Pumpetrykkalarmen er ikke utformet slik at den er sikret mot eller registrerer IV-komplikasjoner som kan oppstå. Lateksinnhold $ laris GW Volumetrisk pumpe inneholder ikke lateks. larmtilstander larmtilstander oppdaget av denne pumpen vil stoppe infusjonen, og visuelle og hørbare alarmer vil starte. Brukerne må regelmessig se til at infusjonen har korrekt progresjon og at ingen alarmer oppstår. Myke poser, glassflasker og halvstive beholdere Det anbefales å åpne lufteventilen på laris GW Volumetrisk pumpesett ved bruk av glassflasker eller halvstive beholdere for å redusere det partielle vakuumet som dannes når væsken infunderes fra beholderen. Dermed kan pumpen opprettholde den volumetriske nøyaktigheten mens beholderen tømmes. Når man bruker halvstive beholdere, bør lufteventilen åpnes etter at beholderen er spiket og dråpekammeret er fylt. Trinn for de myke posene Følg trinn 1 til 3 som vist for de halvstive beholderne, men ikke åpne lufteventilen som i trinn 4. Fyll settet i henhold til trinn 5. Forviss deg om at poseutløpet er skikkelig hullet før du fyller dråpekammeret. Trinn for halvstive beholdere 2. Sett spiken inn i beholderen 3. Fyll dråpekammeret for å fylle settet 4. Åpne lufteventilen for å la trykket utlignes klar til infusjon 1. Steng rulleklemmen 5. Fyll settet ved å åpne/lukke rulleklemmen 1000DF00113 Utgave 1 6/36

8 Forholdsregler (forts.) Driftsmiljø / Det må utvises ekstra forsiktighet ved bruk av infusjonsenheter sammen med andre instrumenter som krever tilgang til blodkar. Utilsiktet eller manglende infundert medikament-/væskemengde kan skyldes den store trykkvariasjonen som skapes av slike pumper i det lokale karsystemet. Eksempler på denne typen pumper er slike som brukes under dialyse, bypassoperasjoner eller hjerteassistanse. Denne pumpen er egnet for bruk på sykehus og i kliniske miljøer, men ikke privat eller i bygninger knyttet til offentlige enfasede strømnett. Det kan imidlertid brukes privat under oppsyn av kvalifisert medisinsk personell når ekstra, nødvendige tiltak er iverksatt (se teknisk servicehåndbok, eller kontakt kvalifisert personell eller Cardinal Health for mer informasjon). Denne pumpen skal ikke brukes i nærheten av brennbare anestesigasser blandet med luft eller oksygen eller dinitrogenoksid. Elektromagnetisk kompabilitet og interferens Denne pumpen er beskyttet mot ekstern interferens som radiobølger med høy energi, magnetiske felt og elektrostatiske utladninger (diatermi, kauteriseringsutstyr, elektromotorer, radioer, mobiltelefoner etc.) og er utviklet for å håndtere unormale interferensnivåer hvis dette skulle skje. & Elektrostatiske utladninger over 15 kv gjennom luft eller radiobølger med feltstyrke over 10 V/m kan i Skulle alarmer fortsette selv etter at brukeren har grepet inn, er det anbefalt å bytte ut denne bestemte noen tilfeller påvirke pumpen. Hvis pumpen påvirkes av ekstern interferens, vil pumpen forbli i sikker modus, og pumpen vil stoppe infusjonen og varsle brukeren ved å avgi visuelle alarmer og lydalarmer. pumpen og sette pumpen i karantene for oppfølging fra kvalifisert teknisk personell. B Denne pumpen er en CISPR 11, gruppe 1, klasse B-enhet som i den normale produktutgaven bruker RFenergi kun til interne funksjoner. Derfor er RF-utstrålingene svært lave, og det er usannsynlig at de skaper interferens med elektronisk utstyr i nærheten. Pumpen slipper imidlertid ut en viss elektromagnetisk stråling innenfor nivåene angitt i IEC/EN og IEC/EN Hvis pumpen påvirker annet utstyr, bør en forsøke en annen innbyrdes plassering for å redusere eller unngå dette. Se i teknisk servicehåndbok for 1000SM00006 (tilgjengelig fra nettet på: for mer informasjon om elektromagnetisk kompabilitet. Jordleder laris GW Volumetrisk pumpe er en klasse I-enhet og må derfor jordes når den er koblet til strømnettet (vekselstrøm). Denne pumpen har også en intern strømkilde. Strømforsyningen i pumpen skal ha jordforbindelse. Det må kun benyttes nettkabel med jord som tilkobles jordet nettkontakt. Hvis jordforbindelsen ikke er tilfredsstillende, må pumpen kobles fra strømnettet og drives på det interne batteriet. Farer Det er fare for eksplosjon hvis pumpen brukes i nærvær av antennelige anestesimidler. Utvis forsiktighet ved å plassere pumpen unna enhver kilde til fare. Det er fare for brann hvis pumpen brukes i nærvær av høye oksygenkonsentrasjoner. Farlig spenning: Det er fare for elektrisk støt hvis pumpehuset åpnes eller fjernes. ll service skal overlates til medisinskteknisk avdeling. Forholdsregler mot elektrostatiske utladninger må tas ved tilkobling av RS232/ sykepleieralarm. Berøring av kontaktstiftene kan forårsake feil i beskyttelsen mot elektrostatiske utladninger. lle handlinger bør utføres av kvalifisert personell. V * Hvis pumpen utsettes for støt, høy fuktighet, væskesøl, luftfuktighet, høy temperatur, eller ved mistanke om at den er ødelagt, ta den ut av bruk og kontakt medisinskteknisk avdeling. Originalemballasjen bør brukes ved transport eller oppbevaring. Temperatur, fuktighet og trykk må være innenfor de grenser som er angitt under Spesifikasjoner og på emballasjen. 1000DF00113 Utgave 1 7/36

9 Komme i gang Les denne bruksanvisningen nøye før pumpen tas i bruk. Førstegangsinstallasjon 1. Kontroller at pumpen er komplett, uten synlige skader og at angitt nettspenning er 230 V. 2. Enheter som følger med: laris GW Volumetrisk pumpe brukerstøtte-cd (bruksanvisning) nettkabel beskyttende emballasje 3. Koble pumpen til strømnettet i minst 2½ time for å sikre at batteriet er ladet (kontroller at S lyser). Pumpen vil automatisk gå på batteri hvis pumpen er slått på uten at den er tilkoblet strømnettet. Ved feil på pumpen kontaktes medisinskteknisk avdeling. Montering med stativfeste Et stativfeste er montert på baksiden av pumpen og gir godt feste på et standard infusjonsstativ med diameter mellom 15 og 40 mm. Fordypning 1. Trekk det innfellbare stativfestet mot deg og skru utover slik at det blir plass til stangen. 2. Sett pumpen rundt stangen og stram skruen til klemmen sitter godt fast på stangen. * * Pumpen må aldri monteres slik at infusjonsstativet blir topptungt eller ustabilt. Kontroller at stativfestet felles inn i fordypningen på baksiden av pumpen før pumpen kobles til en dokkingstasjon/arbeidsstasjon* eller når den ikke er i bruk. Montering på dokkingstasjon/arbeidsstasjon* eller montering på utstyrsskinne Rektangulær skinne Utløserhendel Dreielås Dreielåsen kan monteres på den rektangulære skinnen på dokkingstasjonen/arbeidsstasjonen* eller utstyrsskinnen som måler 10 x 25 mm. 1. Plasser dreielåsen på baksiden av pumpen på linje med den rektangulære skinnen på dokkingstasjonen/arbeidsstasjonen* eller utstyrsskinnen. 2. Skyv pumpen godt inn på den rektangulære skinnen eller utstyrsskinnen. Kontroller at pumpen klikker på plass på skinnen eller stangen. 3. For å løsne, press på utløserhendelen og dra pumpen forover (mot deg). Det anbefales at infusjonsposer plasseres på en krok rett over pumpen. Dette vil redusere faren for sammenblanding av infusjonssett når det brukes flere volumetriske pumper. *laris DS dokkingstasjon, sena IDS dokkingstasjon & laris Gateway arbeidsstasjon. 1000DF00113 Utgave 1 8/36

10 Komme i gang (forts.) Sette inn infusjonssett Forviss deg om at riktig infusjonssett er valgt for den væsken / det legemiddelet som skal infunderes. Følg anvisningene som fulgte med det individuelle infusjonssettet. Brukes infusjonssett som ikke er spesifisert, kan dette forringe funksjonen til pumpen og nøyaktigheten av infusjonen. Se avsnittet om Infusjonssett i bruksanvisningen for infusjonssett for laris GW Volumetrisk pumpe. Plasser væskebeholderen slik at det ikke kommer søl på pumpen. Forviss deg om at settet er satt helt inn i pumpekanalen, slik at det ikke oppstår slakk. Ved bruk av infusjonssett , må du påse at det er minst 30 cm mellom pumpen og den øvre Y-tilkoblingen. 1. Steng rulleklemmen på infusjonssettet. Trykk på hendelen i døren for å åpne døren som dekker settet. 2. Løsne flowstoppmekanismen ved å skyve hendelen opp og mot høyre. 3. Sett inn infusjonssettet fra venstre til høyre i korrekt spor i henhold til flowretningsmerket. Påse at infusjonssettet er skjøvet tilstrekkelig forbi sperrepunktene og inn i sporene på begge sidene av pumpen. Lukk døren for å unngå slakk. 4. Sett flowstoppmekanismen tilbake i aktiv posisjon ved å skyve hendelen til venstre og ned. 5. Steng døren foran settet. Bruk fordypningene i dørens front til å trykke døren godt igjen og sikre at sperrehaken fungerer korrekt. Åpne rulleklemmen på infusjonssettet. 6. Kontroller dråpekammeret, og sjekk at det ikke drypper væske fra beholderen. 1000DF00113 Utgave 1 9/36

11 Komme i gang (forts.) Starte pumpe: k Slå av/på Slå av pumpe: 1. Trykk på a-knappen en gang og slipp. 2. Kontroller: En høy tone aktiveres i tre sekunder under oppstart. I denne perioden høres også hovedhøyttaleren én gang. lle segmenter på skjermen og alle indikatorer lyser under oppstart. Dersom en feil oppstår under selvtesten, vil du høre en alarm fra pumpen. Etter selvtesten vil pumpen vise siste innstillinger eller null, alt etter hva den er konfigurert for. Hold inne i tre sekunder. 1. Trykk på og hold inne a. Pumpen viser OFF3-OFF2-OFF1. 2. Hvis a-knappen slippes mens nedtellingen pågår, vil pumpen ikke slås av, men gå tilbake til innstillingene den stod på. Hvis pumpens alarmer, segmenter/indikatorer ikke virker på korrekt måte eller de to lydsignalene ikke høres, må pumpen slås av umiddelbart og medisinskteknisk avdeling må kontaktes. Hvis pumpen må sendes til en tekniker, anbefales det å bruke originalemballasjen. Fylle infusjonssettet. Ved bruk av infusjonssett uten antisifonventil, f.eks , og , kan settet fylles uten at primefunksjonen i pumpen brukes. 1. Kontroller at pumpen er slått på og at klemmen er åpen. 2. Sett inn infusjonssettet (se Innsetting av infusjonssett). Priming: Hold inne! 3. Trykk på b -knappen én gang. E vises på skjermen. 4. Trykk på og hold inne b-knappen mens E vises. Fyll infusjonssettet til det ikke er synlig luft i IV-slangen (følg sykehusets retningslinjer). 5. Koble settet til pasienten eller annet infusjonssett. 6. Start infusjonen (se Starte infusjon). Bruk primefunksjonen for å fylle infusjonssettene før en infusjon starter. Infusjonssettet må aldri kobles til pasienten mens det fylles. (E) Volumet som går med til å fylle settet, regnes ikke med i Volum infundert, og trekkes heller ikke fra maks. volum. utomatisk settgjenkjenning Pumpen vil automatisk teste at et kompatibelt infusjonssett fra Cardinal Health Infusion er satt inn riktig (se Kompatible infusjonssett i denne bruksanvisningen). Testen vil utføres idet den første infusjonen starter etter at pumpen er slått på og etter at døren foran pumpemekanismen har vært åpnet. Det tar maks. 20 sekunder å gjennomføre testen. Hvis pumpen ikke gjenkjenner et korrekt innsatt sett, vil pumpen varsle med meldingen Q. Se larmer og advarsler i denne bruksanvisningen. 1000DF00113 Utgave 1 10/36

12 Starte infusjon med dråpesensor Kontroller: Pumpen er slått på. Infusjonssettet er fylt (se Fylle infusjonssettet i denne bruksanvisningen). Slangeklemmen er åpen. Dråpesensoren er tilkoblet (se Bruk av dråpesensor i denne bruksanvisningen). U indikerer at en dråpe er registrert av dråpesensoren under infusjonen. ) Standard-modus Legg inn infusjonshastighet: 4 4 w z Maks.volum: eller sett maks.volum til OFF: Volum infundert Nullstill eller aksepter (starter infusjonen) 1. Legg inn infusjonshastighet ved hjelp av f h- tastene. 2. Trykk på e-knappen én gang for å bla frem til maks.volum. 3. Legg inn maks.volum ved hjelp av f h-tastene, eller slå av maks.volum ved å trykke på f-knappen til OFF vises. 4. Trykk på e-knappen for å gå tilbake eller c for å slette VI hvis dette er aktuelt. 5. Trykk på d-knappen for å starte infusjonen. Legg inn infusjonshastighet: Volum som skal infunderes: Micro-modus u u eller sett maks.volum til V: w 2 Volum infundert Nullstill eller aksepter (starter infusjonen) 1. Legg inn infusjonshastighet ved hjelp av f h- tastene. 2. Trykk på e-knappen én gang for å bla frem til maks. volum. 3. Legg inn maks.volum ved hjelp av f h -tastene, eller slå av maks.volum ved å trykke på f-knappen til V vises. 4. Trykk på e-knappen for å gå tilbake eller c for å slette VI hvis dette er aktuelt. 5. Trykk på d-knappen for å starte infusjonen. Standard-modus med funksjonen maks.volum / tid aktivert Legg inn maksvolum: 4 Tid: 3 Volum infundert Nullstill eller aksepter (starter infusjonen) 1 1. Legg inn maks.volum ved hjelp av fh-tastene. 2. Trykk på e-knappen én gang for å komme til TID. 3. Legg inn TID ved hjelp av f h-tastene. 4. Trykk på e-knappen for å gå tilbake, eller trykk på c for å slette VI hvis dette er aktuelt. 5. Trykk på d-knappen for å starte infusjonen. Micro-modus med funksjonen maks.volum / tid aktivert Legg inn volum som skal infunderes: u Tid: 3 Volum infundert Nullstill eller aksepter (starter infusjonen) x 1. Legg inn maks. hastighet ved hjelp av fhtastene. 2. Trykk på e-knappen én gang for å komme til TID. 3. Legg inn TID ved hjelp av f h-tastene. 4. Trykk på e-knappen for å gå tilbake, eller trykk på c for å slette VI hvis dette er aktuelt. 5. Trykk på d-knappen for å starte infusjonen. 1000DF00113 Utgave 1 11/36

13 Starte infusjon uten dråpesensor Kontroller: Pumpen er slått på. Infusjonssettet er fylt (se Fylle infusjonssettet i denne bruksanvisningen). Slangeklemmen er åpen. indikerer infusjon uten bruk av dråpesensor. ( Standardmodus Legg inn infusjonshastighet: 4 4 Maks.volum Volum infundert Nullstill eller aksepter (starter infusjonen) 7 Standardmodus med funksjonen maks.volum/tid aktivert Legg inn maks.volum: 4 Tid: 3 Volum infundert Nullstill eller aksepter (starter infusjonen) 8 1. Legg inn infusjonshastighet ved hjelp av f h- tastene. 2. Trykk på e-knappen én gang for å bla frem til maks. volum. 3. Legg inn maks.volum ved hjelp av f h -tastene. 4. Trykk på e-knappen for å gå tilbake eller c for å slette VI hvis dette er aktuelt. 5. Trykk på d-knappen for å starte infusjonen. 1. Legg inn maks.volum ved hjelp av fh-tastene. 2. Trykk på e-knappen én gang for å komme til TID. 3. Legg inn TID ved hjelp av f h-tastene. 4. Trykk på e-knappen for å gå tilbake, eller trykk på c for å slette VI hvis dette er aktuelt. 5. Trykk på d-knappen for å starte infusjonen. Legg inn infusjonshastighet: Maks.volum: Micro-modus u u Volum infundert Nullstill eller aksepter (starter infusjonen) 9 Micro-modus med funksjonen maks.volum/tid aktivert Legg inn maks.volum: u Tid: 3 Volum infundert Nullstill eller aksepter (starter infusjonen) : 1. Legg inn infusjonshastighet ved hjelp av f h- tastene. 2. Trykk på e-knappen én gang for å bla frem til maks. volum. 3. Legg inn maks.volum ved hjelp av f h -tastene. 4. Trykk på e-knappen for å gå tilbake eller c for å slette VI hvis dette er aktuelt. 5. Trykk på d-knappen for å starte infusjonen. 1. Legg inn maks.volum ved hjelp av fh-tastene. 2. Trykk på e-knappen én gang for å komme til TID. 3. Legg inn TID ved hjelp av f h-tastene. 4. Trykk på e-knappen for å gå tilbake, eller trykk på c for å slette VI hvis dette er aktuelt. 5. Trykk på d-knappen for å starte infusjonen. 1000DF00113 Utgave 1 12/36

14 Sekundære infusjoner Sekundær infusjonsmodus er kun tilgjengelig dersom pumpen er konfigurert for dette. Se Konfigurerbare valgmuligheter i denne bruksanvisningen. Sekundær infusjonsmodus brukes ved administrering av intermitterende væske-/medikamentblandinger som f.eks. 4 antibiotikadoser med oppstart hver time. Du trenger: 1. Et primært infusjonssett med integrert tilbakeslagsventil før Y-tilkobling, f.eks Et sekundært sett, f.eks , S75213, C20128 og C Den primære væskebeholderen må henge lavere (ca. 20 cm lavere) enn den sekundære væskebeholderen for at den sekundære infusjonen skal fungere. Primærinfusjonen vil starte når den sekundære infusjonen er fullført. 1. Still inn primær infusjon, men ikke start infusjonen (se Starte infusjonen i denne bruksanvisningen). Hvis pumpen går, må du stanse den ved å trykke på d-knappen. 2. Prime sekundærsettet i henhold til instruksene som følger settet. 3. Steng slangeklemmen på sekundærsettet. 4. Koble sekundærsettet til den øvre Y-koblingen på primærsettet. 5. Senk den primære væskebeholderen ved hjelp av kroken som følger med sekundærsettet. 6. Trykk på l-knappen til S vises på skjermen. Hastighet/volum eller maks.volum/tid 7. Legg inn ønsket infusjonshastighet ved hjelp av 7. Legg inn maks.volum ved hjelp av hf-tastene. hf-tastene. 8. Trykk på e-tasten for å komme til TID. 8. Trykk på e-knappen for å komme til maks.volum. 9. Legg inn TID ved hjelp av hf-tastene. 9. Legg inn maks.volum ved hjelp av hftastene. 10. Åpne slangeklemmen på sekundærsettet. 11. Trykk på e-knappen for å bla videre, eller trykk på d-knappen for å starte sekundærinfusjonen. Påse at SEC (sekundær) lyser på frontpanelet. Infusjonshastigheten vil automatisk gå over til primærinfusjonens valgte hastighet når sekundærinfusjonen er fullført. Når primærinfusjonen er fullført, vil pumpen fortsette i KVO-hastighet. Når Typiske oppsett for sekundær infusjon: Sekundær væskebeholder Vanligvis en mindre beholder, f.eks. 50 ml, 100 ml, 200 ml eller 250 ml. Slangeklemme f.eks. rulleklemme. man kjører to ulike medikamenter i en primær og sekundær infusjon inn i samme venekateter, er det svært viktig at man på forhånd har kontrollert at medikamentene er kompatible. Kontakt apoteket før infusjon om nødvendig. Sekundærsettet kobles til den øvre Y-koblingen på primærsettet. For å stille inn sekundær infusjonshastighet må pumpen stå i G eller ikke være i gang. Sekundære infusjonshastigheter over 270 ml/t kan resultere i at det går væske fra både primær- og sekundærsett samtidig. Sekundært infusjonssett f.eks Vanligvis et kort sett som kobles til øvre Y-stykke på primærsettet. Øvre Y-tilkobling på primærsettet. 2 1 Infusjonsstativ Forlengelseskrok Følger vanligvis med sekundærsettet. Primærsettet må alltid henge lavere enn sekundærsettet for at sekundærsettet skal fungere og for at den primære infusjonen skal starte når den sekundære er fullført. Primær væskebeholder Primært infusjonssett f.eks med en Y-tilkobling høyt oppe på settet. Slangeklemme, f.eks. Roberts-klemme. Tilbakeslagsventil som hindrer at væske fra sekundærsettet skal gå opp i primærbeholderen i stedet for til pasienten. Dråpesensoren må settes på det primære infusjonssettet. 1000DF00113 Utgave 1 13/36

15 Egenskaper Hastighetstitrering Trykk for å bekrefte Z Hastigheten kan endres uten å stoppe infusjonen. Dersom den nye, valgte hastigheten ikke bekreftes, vil pumpen fortsette å infundere ved opprinnelig valgt hastighet, og ingen endringer inntreffer. dministrere bolus: Bolusinfusjoner Hold inne 01. Trykk på b-knappen én gang og C-knappen vises. 2. Trykk på og hold inne b-knappen mens C fortsatt vises. Slipp b-knappen etter at ønsket bolusvolum er administrert. Det bolusvolumet som nå er gitt, vil bli lagt til totalt infundert volum (VI) og trekkes fra maks.volum. Panellås Panellås-funksjonen vil minimere risikoen for at uønskede endringer i infusjonshastighet inntreffer mens infusjonen pågår. p Dersom panellåsen er aktivert, vil vises på skjermen hver gang en knapp trykkes på. Panellåsen hindrer alle knappetrykk bortsett fra: å bla mellom de ulike funksjonsparameterne med e-knappen. å stenge av lydalarmen med c-knappen. å starte og stoppe infusjonen med e-knappen. Optimalisering av pumpens egenskaper Pumpens egenskaper over tid kan optimaliseres ved å legge en ny del av infusjonssettet inn i pumpemekanismen hver 24. time. Slik legger du inn en ny del av settet: 1. Trykk på d for å sette pumpen i PUSE-modus. 2. Pass på at slangeklemmen er stengt. 3. Åpne pumpedøren, løsne flowstoppmekanismen og flytt settet ca. 15 cm fremover. 4. Se Sette inn infusjonssett. 5. Lukk døren og trykk på d for å starte infusjonen igjen. Pause-modus n Trykk på d for å stanse infusjonen. Trykk på d igjen for å starte infusjonen på nytt. Hvis pumpen står i G i mer enn to minutter, vil en lydalarm varsle. KVO-hastighet (Keep Vein Open) Pumpen fortsetter å infundere med en lav hastighet ved slutten av infusjonen (se avsnittet Spesifikasjoner i denne bruksanvisningen). KVO brukes til å holde pasientens vene åpen, for å hindre at det dannes koagler og at kateteret tettes. Hvis KVO-hastigheten er større enn de innstilte infusjonsparametrene, vil pumpen fortsette å infundere med den innstilte infusjonshastigheten. Dersom KVO-hastigheten er konfigurert til OFF, vil pumpen stoppe og avgi en alarm. 1000DF00113 Utgave 1 14/36

16 Egenskaper (forts.) Skifte infusjonssett 1. Trykk på d for å sette pumpen i G 2. Steng slangeklemmen og kontroller at infusjonstilgangen hos pasienten er isolert. 3. Koble infusjonssettet fra pasienten. 4. Åpne pumpedøren og fjern infusjonssettet fra pumpen. Kast settet og væskebeholderen i henhold til sykehusets prosedyrer. 5. Plasser det nye infusjonssettet i pumpen (se Sette inn infusjonssett). 6. Klem sammen dråpekammeret og fyll dette halvfullt eller til markeringen (hvis dråpekammeret har en slik markering) med væske. 7. Prime settet manuelt. 8. Start infusjonen på nytt, se Komme i gang. Ved bytte av infusjonssett eller væskebeholder skal aseptisk teknikk brukes i henhold til sykehusets retningslinjer. Det anbefales at infusjonssettene byttes i henhold til bruksanvisningen. Les bruksanvisningen som følger med infusjonssettet nøye før bruk. Intervallet for skifte av infusjonssett er 24 timer. Skifte væskebeholder 1. Trykk på d for å sette pumpen i G. 2. Fjern spiken på infusjonssettet fra den tomme/brukte beholderen. Kast den tomme/brukte beholderen i henhold til sykehusets prosedyrer. 3. Sett spiken inn i den nye beholderen. 4. Klem sammen dråpekammeret og fyll dette halvfullt eller til markeringen (hvis dråpekammeret har en slik markering) med væske. 5. Start infusjonen på nytt, se Komme i gang. Ved bytte av infusjonssett eller væskebeholder skal aseptisk teknikk brukes i henhold til sykehusets retningslinjer. Det anbefales at infusjonssettene byttes i henhold til bruksanvisningen. Les bruksanvisningen som følger med infusjonssettet nøye før bruk. Instruksjoner for SmartSite nålefritt system SmartSite nålefritt system er konstruert for å tillate sikker gravitasjonsflow og automatisk væskestrøm, injisering og aspirering av væske uten bruk av nåler ved hjelp av Luer Lock- og Luer Slip-tilkoblinger. Forholdsregler: Kastes hvis emballasjen ikke er intakt, eller hvis beskyttelseshettene er fjernet. Hvis det i et nødstilfelle settes en nål i en SmartSite nålefri ventil, vil ventilen bli ødelagt og begynne å lekke. Skift ut den nålefrie SmartSite -ventilen omgående. SmartSite nålefrie ventiler bør ikke brukes sammen med butte kanyler. IKKE la Luer-Slip-sprøyter ligge uten oppsyn. NVISNINGER Bruk aseptisk teknikk 1. Før hver bruk må toppen av SmartSite nålefri ventilport rengjøres med steril 70 % isopropylalkohol (1-2 sekunder). Gi den tid til å tørke (cirka 30 sekunder). MERK: Tørketiden avhenger av temperaturen, luftfuktigheten og ventilasjonen i området. 2. Prime ventilen. Hvis det er aktuelt, må du feste en sprøyte til den nålefrie ventilen og suge opp mikroskopiske luftbobler. 3. Bytt i henhold til intervallet for skifte av infusjonssett (se over) eller 100 aktiveringer, avhengig av hva som inntreffer først. I forbindelse med infusjon av blod, blodprodukter eller fettemulsjoner må utskifting foretas hver 24. time. MERK: Ved bruk av Smartsite nålefri ventil kan væske ses mellom huset og det blå stempelet. Denne væsken kommer ikke inn i væskebanen og krever ingen handling. Når det gjelder spørsmål om produktet eller undervisningsmateriell vedrørende nålefrie ventiler, kan du ta kontakt med din Cardinal Health-representant. Center for Disease Control, Intravenous Nurses Society (US) og andre organisasjoner offentliggjør retningslinjer som er nyttige i forbindelse med utviklingen av retningslinjer for institusjonen. Se institusjonens prosedyrer for dette. 1000DF00113 Utgave 1 15/36

17 Egenskaper (forts.) Fjerne luft i settet 1. Trykk på d-knappen for å stanse luft-i-settet-alarm og sette pumpen i venteposisjon. 2. Steng slangeklemmen. 3. Åpne døren for å se luftboble. MERK: Luft-i-slange-alarmen kan aktiveres av både enkeltbobler og akkumulerte luftbobler. Se side 25 for en fullstendig beskrivelse. Hvis størrelsen på luftboblen er: KLINISK INSIGNIFIKNT 4. Løsne flowstoppmekanismen ved å skyve hendelen opp og mot høyre. Hendel for flowstoppmekanisme KLINISK SIGNIFIKNT 4. Koble infusjonssettet fra pasienten og kontroller at infusjonstilgangen hos pasienten er isolert. 5. Åpne slangeklemmen. 6. Trykk på b-knappen én gang. E vises på skjermen.!7. Trykk på og hold inne b-knappen mens E fortsatt vises på skjermen, og fortsett til det ikke er synlig luft i infusjonssettet (i henhold til sykehusets retningslinjer). 8. Steng slangeklemmen. 9. Lukk døren. 10. Fest infusjonssettet til pasienten. Luftboble 5. Skyv boblen mot høyre (mot pasienten), og kontroller at luftboblen er er utenfor pumpesegmentet. 11. Åpne slangeklemmen og gjenopprett infusjonstilgangen til pasienten. 12. Trykk på d-knappen for å fortsette infusjonen. Luftboble 6. Lukk døren. 7. Åpne slangeklemmen. 8. Trykk på d-knappen for å fortsette infusjonen. Bruk aseptisk teknikk i henhold til sykehusets retningslinjer. Infusjonssett uten in-line flowstopp (antisifonventil) må alltid avstenges med slangeklemme før frakobling fra pasient. Prime (E)-funksjonen er ikke nødvendig for å fjerne luft, siden luft kan fjernes med gravitasjon. 1000DF00113 Utgave 1 16/36

18 For Egenskaper Brukervalg å angi brukervalgene må pumpen være i G eller i oppsettmodus, og de relevante alternativene som brukerne kan velge må være tilgjengelige. Se også Konfigurerbare valgmuligheter i denne bruksanvisningen. Innstilling av okklusjonstrykk Innstilling av alarmvolum g2 sekunder s 1. Trykk på e-knappen og hold den inne i to sekunder til tryc vises. 2. Velg HI, nor eller Lo ved hjelp av h f-tastene for å stille inn okklusjonstrykket til høyt, normalt eller lavt. 3. Trykk på e-knappen for å gå tilbake til G, oppsettmodus, eller til neste alternativ. g2 sekunder gx 1 (avhengig av alternativene i brukervalgmodus) tlarmvolum: 1 = lav, 7 = høy 1. Trykk på e-knappen og hold den inne i to sekunder, eller trykk på e-knappen til ton vises. 2. Velg et alarmvolum mellom 1 og 7 ved hjelp av h f-tastene. 3. Trykk på e-knappen for å gå tilbake til G, oppsettmodus eller neste alternativ. Innstilling av maks.volum/tid Innstilling av Micro-modus g2 sekunder g2 sekunder gx 2 (avhengig av alternativene i qbrukervalgmodus) 1. Trykk på e-knappen og hold den inne i to sekunder, eller trykk på e -knappen to ganger til R vises. 2. Velg On eller Off ved hjelp av h f-tastene for å slå innstillingen for maks.volum/tid på eller av. 3. Trykk på e-knappen for å gå tilbake til G, oppsettmodus eller til neste alternativ. Kontroller at indikatoren for TID lyser hvis denne er slått på. TID vil øke/minske ved valg av hastighetsavhengige enheter, f.eks. vil 10 99,9 ml/t bli 6 min, derfor vises 0:06. gx 3 (avhengig av alternativene i rbrukervalgmodus) 1. Trykk på e-knappen og hold den inne i to sekunder, eller trykk på e -knappen til T-vises. 2. Velg On eller Off ved hjelp av h f-tastene for å slå micro-modus av eller på. 3. Trykk på e-knappen én gang, eller gå tilbake til G eller oppsettmodus. Et lydsignal vil bekrefte statusen. Kontroller at indikatoren for MICRO lyser hvis denne er slått på. 1000DF00113 Utgave 1 17/36

19 Konfigurerbare valgmuligheter Forhåndsinnstilte verdier kan konfigureres av brukeren i henhold til verdiene i parentes i tabellen nedenfor. Hver av de konfigurerbare verdiene har en kode som først må velges av en kvalifisert servicetekniker. Kodene står i apparatets tekniske servicehåndbok (referanse for teknisk servicehåndbok: 1000SM00006). Beskrivelse Område Standard Innstilling ktiver maks.volum/tid-infusjoner (PÅ/V) V Maks. primingvolum (V, 1 til 40 ml) 40 ml Nullstill infusjonsparametrene når (PÅ/V) V pumpen slås på Maks.volum i MICRO-modus (0,1 til 999 ml) 999 ml Bolushastighet (1 til 999 ml/t) 400 ml/t Maks. bolusvolum (V, 1 til 99 ml) 5 ml KVO-hastighet (V, 1,0 til 5,0 ml/t) 5,0 ml/t Luft i settet (enkeltboble) (50, 100, 250, 500 μl) 100 μl ktiver muligheten for sekundær infusjon Forhåndsinnstilt okklusjonstrykk ved oppstart (PÅ/V) (Lo (250 mm Hg), Nor (350 mm Hg), HI (500 mm Hg)) larmvolum (1 7) 4 ktiver Micro-modus (PÅ/V) V Maks. infusjonshastighet (1 999 ml/t) 999 ml/t ktiver SCII-modus for kommunikasjon (PÅ/V) V ktiver oddeparitet for kommunikasjon (PÅ/V) V Still inn pumpeadresse for (1 250) 1 kommunikasjon Tilkoblingsmodus for dråpesensor (UTO/PÅ) UTO Innstilling av aktuell tid og dato (00:00 til 23:59) I/ (01/01/00 til 31/12/99) Språkvalg (EnGL, Frn, deut, ItL, ESP, SE, EnGL ned)* IrD-kommunikasjonsvalg (PÅ/V) PÅ Sykepleieralarm (høy) aktivert (PÅ/V) PÅ Dråper per ml væske (1 til 200) 20 Lydløs modus (PÅ/V) V Brukervalgalternativer Trykkgrense aktivert larmvolum aktivert Tidsinnstilte infusjoner aktivert Mikroinfusjoner aktivert (PÅ/V) (PÅ/V) (PÅ/V) (PÅ/V) Følsomhetsnivå for dråpesensor (Nor, Hi) Nor * EnGL engelsk, Frn fransk, deut tysk, ItL italiensk, ESP spansk, SE svensk, ned nederlandsk. V HI V V V V Serienummer Programvareversjon Konfigurert av Dato Godkjent av Dato 1000DF00113 Utgave 1 18/36

20 larmer larmer stopper infusjonen, og vises med en kombinasjon av lydsignal og en melding på skjermen. 1. Kontroller skjermen for å se etter en alarmmelding, og se etter i tabellen nedenfor for å finne årsaken og hva som bør gjøres. Trykk på c for å stenge av lyden. (Unntak er M og K) 2. Når årsaken til alarmen er fjernet, må du trykke på d-knappen for å fortsette infusjonen. Skjerm Årsak Tiltak JK LM N OP Q LUFT I SETTET OKKLUSJON OVENFOR PUMPEN INTERNT BTTERI TOMT DØR ÅPEN Døren ble åpnet under infusjon. SYSTEMFEIL FLOWFEIL Ingen dråper detektert under infusjon (tom beholder). Unormal økning eller reduksjon av væskestrøm er registrert av dråpesensoren. Dråpesensoren er tilkoblet det sekundære infusjonssettet. TILKOBLINGSFEIL DRÅPESENSOR Dråpesensoren tilkoblet/frakoblet under infusjonen. Dråpesensoren er ikke tilkoblet, og primært maks.volum er ikke aktivert. For mye væske i dråpekammeret. OKKLUSJON NEDENFOR PUMPEN Det har oppstått en blokkering nedenfor pumpen. FEIL INFUSJONSSETT, infusjonssettet er satt inn feil eller settet er brukt. For mye luft i infusjonssettet. Infusjonen startet med avklemt infusjonssett ovenfor pumpen. Infusjonssett er satt inn i pumpen med den øvre Y-tilkoblingen for nær pumpen. Se Fjerne luft i settet. Koble infusjonssettet fra pasienten, og bruk primefunksjonen (se Fylle infusjonssettet). Fjern okklusjon/luft i settet, og start infusjonen igjen med d-knappen. Koble pumpen til strømnettet for å stanse alarmen. Start pumpen på nytt etter at den er tilkoblet strømnettet for å lade batteriet. Lukk døren og start infusjonen. Slå av pumpen. Ta pumpen ut av bruk og la medisinskteknisk avdeling kontrollere pumpen. Klem av infusjonssettet for å stanse væskestrømmen. Kontroller at infusjonssettet er riktig lagt inn i pumpekanalen og at det følger merket for flowretning. Kontroller at det er tilstrekkelig væske i væskebeholderen. Kontroller at infusjonssettet ikke er blokkert eller okkludert. Etter at settet er satt inn riktig, må pumpedøren stenges og infusjonen kan fortsette. Kontroller at dråpesensoren er festet til primærsettet. Start infusjonen på nytt med dråpesensoren tilkoblet/frakoblet etter ønske. Koble til dråpesensoren eller still inn maks.volum, og start infusjonen på nytt. Kontroller at det ikke er væske over markeringen på dråpekammeret. Slipp ut trykket i infusjonssettet for å unngå bolus til pasienten etter at okklusjonen er fjernet. Fjern årsaken til blokkeringen. Start infusjonen på nytt. Ta ut infusjonssettet og sett inn et riktig/nytt sett (se Kompatible infusjonssett). Fjern luften fra infusjonssettet (se Fjerne luft i settet). Åpne klemmen og start på nytt. Legg inn settet på nytt med Y-tilkoblingen minst 30 cm fra pumpemekanismen. 1000DF00113 Utgave 1 19/36

21 dvarsler dvarsler alarmerer brukeren, men vil kanskje ikke stoppe infusjonen. dvarslene blir indikert med et lydsignal, en melding på skjermen eller begge deler. 1. Se etter en advarselsmelding på skjermen. Trykk på c for å stenge av lyden. 2. Fjern årsaken til advarselen, eller fortsett under overvåking av infusjonen. Skjerm Årsak Tiltak C Bolus administreres. Slipp b-knappen så snart riktig bolusvolum er administrert, og gå tilbake til oppsatt infusjon. D Forhåndsinnstilt E Pumpen F G Pumpen H I utomatisk volum for infusjon er oppnådd. Pumpen vil infundere med KVO-hastighet inntildknappen trykkes inn. Se også KVO-hastighet i denne bruksanvisningen. fyller infusjonssettet. Kontroller at all luft er fjernet fra infusjonssettet før infusjonen starter. Lav batterispenning (skal vises minst 30 min. før bt-alarm). Koble pumpen til strømnettet. står i venteposisjon. Trykk på d for å gå tilbake til infusjonen, eller trykk på e for å gå til oppsett. Pumpen har stått uten oppsyn i to minutter og infusjonen har ikke startet. Se til pumpen. kontroll av infusjonssettet. Testen må være avsluttet før det kan gjøres endringer på pumpen. 1000DF00113 Utgave 1 20/36

22 Bruk av dråpesensor (tilleggsfunksjon) Dråpesensoren overvåker automatisk infusjonshastigheten gjennom dråpekammeret. Dråpesensoren vil få pumpen til å aktivere en alarm hvis det oppstår et betydelig avvik fra infusjonshastigheten. Dråpesensoren vil også kunne oppdage tomme beholdere. Vi anbefaler derfor bruk av en dråpesensor der det er mulig. Modell 180 dråpesensor Håndtak Flenser Trekk håndtakene tilbake Dråpekammer Grensesnitt for dråpesensor 1. Plugg dråpesensoren inn i grensesnittet for dråpesensoren som befinner seg øverst på den bakre delen av pumpen. 2. Fest modell 180 dråpesensor til dråpekammeret på infusjonssettet ved å trekke tilbake håndtakene. Se illustrasjonen ovenfor. 3. Fortsett med anvisningene for innsetting, fylling og oppsett, som beskrevet under Komme i gang. MERK: Forviss deg om at dråpekammeret er halvfullt og henger loddrett. Fest alltid dråpesensoren før du starter infusjonen. Unngå å bruke dråpesensoren i direkte solskinn. Forviss deg om at linsen alltid er ren. Deksel til grensesnitt for dråpesensor Du må alltid sette på plass dekselet til grensesnittet for dråpesensoren når dråpesensoren kobles fra. 1000DF00113 Utgave 1 21/36

23 Kompatible infusjonssett Pumpen bruker standard engangs infusjonssett med Luer Lock-koblinger. Dersom man velger en forlengelsesslange som ikke er anbefalt av Cardinal Health, er brukeren selv ansvarlig for hvor godt egnet produktet er for de enkelte applikasjoner. Standardsett Infusjonssett med 15 μm filter i dråpekammeret, antisifonventil (220 cm) Infusjonssett med 15 μm filter i dråpekammeret, 1 Y-tilkobling og antisifonventil (220 cm) Infusjonssett med 15 μm filter i dråpekammeret, 2 Y-tilkoblinger, tilbakeslagsventil og antisifonventil (220 cm) Infusjonssett med 15 μm filter i dråpekammeret, rulleklemme og luer-tilbakeslagsventil (210 cm). Egnet for gravitasjonsinfusjon. Blodsett Blodsett med 1 øvre Y-tilkobling, dråpekammer med 200 μm filter og luer-tilbakeslagsventil (285 cm). Egnet for gravitasjonsinfusjon Blodsett med 1 øvre og 1 nedre Y-tilkobling, tilbakeslagsventil, dråpekammer med 200 μm filter og luer-tilbakeslagsventil (285 cm). Egnet for gravitasjonsinfusjon Blodsett med 2 spiker, 1 øvre og 1 nedre Y-tilkobling med antisifonventil og dråpekammer med 200 μm filter (225 cm). Ventiler: ntisifonventil Luer lock-tilkobling med tilbakeslagsventil Tilbakeslagsventil Bytte av infusjonssett må skje i henhold til bruksanvisningen. Les bruksanvisningen som følger med infusjonssettet nøye før settet tas i bruk. OBS tegningene er ikke i riktig skala 1000DF00113 Utgave 1 22/36

24 Kompatible infusjonssett (forts.) Pumpen bruker standard engangs infusjonssett med Luer Lock-tilkoblinger. Dersom man velger en forlengelsesslange som ikke er anbefalt av Cardinal Health, er brukeren selv ansvarlig for hvor godt egnet produktet er for de enkelte applikasjoner. Filtersett ,2 μm filtersett med antisifonventil, med 15 μm filter i dråpekammeret (230 cm) ,2 μm filtersett, 1 Y-tilkobling og antisifonventil med 15 μm filter i dråpekammeret (253 cm). Byrettesett Byrettesett med 1 Y-tilkobling og antisifonventil (220 cm). Opakt sett Opakt PVC-infusjonssett med antisifonventil, pumpesegment og 15 μm filter i dråpekammeret (235 cm). Sekundærsett Sekundærsett med 18G nål og henger (ca. 84 cm). Åpen Forlengelsessett med filter C20128 Forlengelsesslange med 1,2 μm filter og 1 Y-tilkobling. Roterende Luer Lock (hann) (ca. 51 cm). C20350 Forlengelsesslange med 0,2 μm filter og 1 Y-tilkobling. Roterende Luer Lock (hann, ca. 51 cm). Lavabsorberende (polyetylenforet) Ventiler: ntisifonventil Luer lock-tilkobling med tilbakeslagsventil Tilbakeslagsventil Bytte av infusjonssett må skje i henhold til bruksanvisningen. Les bruksanvisningen som følger med infusjonssettet nøye før settet tas i bruk. OBS tegningene er ikke i riktig skala 1000DF00113 Utgave 1 23/36

25 Tilknyttede produkter laris DS Dokkingstasjon sena IDS Dokkingstasjon laris Gateway rbeidsstasjon 1000DF00113 Utgave 1 24/36

26 Vedlikehold Prosedyrer for rutinemessig vedlikehold For å holde pumpen i god stand er det viktig å holde den ren, samt følge prosedyren for rutinemessig vedlikehold som er beskrevet nedenfor. Service må kun utføres av kvalifisert personell i henhold til teknisk servicehåndbok. Lister over kretsdiagrammer og deler og all annen serviceinformasjon som kan hjelpe medisinskteknisk avdeling i å reparere delene som kan repareres, leveres av Cardinal Health på anmodning. Hvis pumpen utsettes for støt og skader, høy fuktighet eller høy temperatur, må den tas ut av drift umiddelbart og medisinskteknisk avdeling må kontaktes. Forebyggende vedlikehold og utbedringer osv. bør utføres på et sted i samsvar med vedlagt informasjon. Cardinal Health er ikke ansvarlig hvis noen av disse handlingene utføres på en måte som ikke er i samsvar med veiledning og informasjon fra Cardinal Health. INTERVLL PROSEDYRE FOR RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD I henhold til sykehusets retningslinjer Rengjør pumpens ytre flater nøye før og etter langtidsoppbevaring. Årlig (Se teknisk servicehåndbok for ulike deler) Se 1. Kontroller om nettspenningskontakten eller -kabelen er skadet. 2. Kontroller pumpehuset og pumpemekanismen. 3. Utfør funksjonstester som beskrevet i teknisk servicehåndbok. 4. Bruk pumpen med batteridrift inntil alarmen for lav batterispenning høres. Lad så batteriet for å bekrefte batteridrift og lading. teknisk servicehåndbok for kalibreringsprosedyrer. Måleenhetene som brukes i kalibreringsprosedyren er SIenheter (internasjonale standardenheter). Skifte hovedsikringene Hvis indikatorlampen for nettstrøm ikke lyser når pumpen er koblet til nettstrømmen og slått på, er enten nettstrømssikringen i strømkontakten, hvis montert, eller interne sikringer gått. Kontroller først nettstrømssikringen i strømkontakten, hvis den er montert. Hvis indikatoren for nettstrøm ikke lyser, ta apparatet ut av drift. Det anbefales at nettsikringene bare skiftes av en kvalifisert servicetekniker. Det anbefales at nettsikringene bare skiftes av en kvalifisert servicetekniker. Du finner ytterligere informasjon om skifte av interne sikringer i teknisk servicehåndbok. Hvis sikringene fortsetter å gå, kan det være en elektrisk feil og du bør få pumpen og strømforsyningen kontrollert av medisinskteknisk avdeling. Batteridrift Det interne oppladbare batteriet sørger for kontinuerlig drift når strøm er utilgjengelig, f.eks. når en pasient overføres eller ved strømbrudd. Hvor lang batterikapasiteten er, avhenger av infusjonshastigheten. Se Spesifikasjoner i bruksanvisningen. Fra alarmen for lav batterispenning går vil det ta ca. 24 timer å lade batteriet helt når det kobles til strømuttaket, enten pumpen er i bruk eller ikke. Batteriet lades automatisk så lenge pumpen er tilknyttet strømnettet og indikatoren for nettstrøm lyser. Batteriet er av typen vedlikeholdsfritt nikkelmetallhydrid og trenger ingen rutinemessig service. Det optimale for batteriet er at det blir oppladet etter utladning, før lagring og hver tredje måned under lagring. Batterikapasiteten vil etter hvert avta gradvis. Hvis batterikapasiteten er kritisk, skal batteriet skiftes hvert tredje år. Skifte av batteri skal overlates til medisinskteknisk avdeling. Du finner ytterligere informasjon om batteriskifte i teknisk servicehåndbok. Testrutiner Testrutinene er utarbeidet for å sjekke pumpens funksjoner, forhåndsinnstillinger og kalibreringer uten å foreta en intern inspeksjon. De representerer ikke en full kalibreringssjekk. Se teknisk servicehåndbok for en komplett liste over testprosedyrene, adgangskoder og kalibreringsprosedyrer. 1000DF00113 Utgave 1 25/36

27 Rengjøring og oppbevaring Rengjøre pumpen: Før pumpen brukes på en ny pasient og med jevne mellomrom under bruk, må pumpen rengjøres ved at den tørkes av med en lofri klut som er lett fuktet med varmt vann og standard desinfeksjonsmiddel/rengjøringsmiddel. Før rengjøring skal alltid pumpen være slått av og frakoblet strømnettet. La aldri væske trenge inn i pumpen. Bruk ikke aggressive rengjøringsmidler som kan ødelegge pumpens utvendige flater. Pumpen må ikke autoklaveres med damp, steriliseres med etylenoksid eller senkes ned i væske. nbefalte rengjøringsmidler er: Merke Konsentrasjon Hibiscrub 20 % (v/v) Virkon 1 % (w/v) Ikke bruk desinfeksjonsmidler av typen: - NaDcc (f.eks. PRESEPT) - Hypoklorider (f.eks. CHLORSOL) - ldehyder (f.eks. CIDEX) - Kationiske overflatemidler (f.eks. benzalkoniumklorid). - Jod (som f.eks. Betadine) - Konsentrerte isopropanylalkoholbaserte vaskemidler vil kunne ødelegge plastmateriale. Oppbevare pumpen: Hvis pumpen skal lagres over en lengre periode, må den først være rengjort, og det interne batteriet må være fulladet. Den skal oppbevares i romtemperatur på et rent og tørt sted. Den originale emballasjen bør benyttes. Under lagring skal det hver tredje måned utføres funksjonstest som beskrevet i teknisk brukerhåndbok. Kontroller at batteriet er fulladet. Du finner ytterligere informasjon angående lading av RTC-batteri BT1 i teknisk servicehåndbok. Rengjøring og oppbevaring av infusjonssettet: Infusjonssettet er engangsutstyr og bør kastes etter bruk, i henhold til sykehusets prosedyrer. Rengjøre dråpesensoren: Før dråpesensoren tas i bruk på et nytt infusjonssett og med jevne mellomrom under bruk, må dråpesensoren rengjøres ved at den tørkes av med en lofri klut som er lett fuktet med varmt vann og standard desinfeksjonsmiddel/rengjøringsmiddel. Forviss deg om at kontakten ikke blir våt. Tørk dråpesensoren før bruk. For å forenkle rengjøringen av dråpesensorer som er blitt svært skitne, eller hvis håndtaket ikke lar seg bevege fritt, kan dråpesensoren senkes ned i såpevann (se ). Innsiden av fjærmekanismen kan rengjøres ved at den aktiveres mens den er nedsunket i vannet. Etter rengjøring må sensoren tørke helt før den tas i bruk igjen. Støpselet på dråpesensoren må ikke nedsenkes i vann, da den vil bli skadet. vhending Brukerinformasjon om avhending av brukt elektrisk og elektronisk utstyr. U-symbolet på produktet og/eller medfølgende informasjon betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke bør blandes med husholdningsavfall. Kontakt nærmeste Cardinal Health-leverandør for mer informasjon hvis du ønsker å kvitte deg med elektrisk eller elektronisk utstyr. Riktig avhending av dette produktet vil bidra til å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative påvirkninger på menneskers helse og på miljøet, noe som kan oppstå ved gal avfallsavhending. Informasjon om avhending i land utenfor EU Dette symbolet gjelder kun innen EU. Ta hensyn til miljøet når produktet skal avhendes. Fjern det interne batteriet og nikkelmetallhydrid-batteriet fra kontrollpanelet og avhend batteriene i henhold til lokale retningslinjer. Dette er for å sikre mot risiko og farer. lle andre komponenter kan trygt avhendes i henhold til lokale retningslinjer. 1000DF00113 Utgave 1 26/36

Alaris GW Volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no

Alaris GW Volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no laris GW Volumetrisk pumpe s Bruksanvisning no Innhold laris GW volumetriske pumper Grunnleggende informasjon.... 2 Om denne bruksanvisningen.... 2 Enkel startprosedyre... 2 Funksjoner og egenskaper for

Detaljer

Alaris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no

Alaris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no laris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe s Bruksanvisning no Innhold laris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe Grunnleggende informasjon... 4 Tiltenkt bruk...4 Bruksbetingelser...4 Indikasjoner...4

Detaljer

Alaris GP volumetrisk pumpe. Bruksanvisning - Norsk

Alaris GP volumetrisk pumpe. Bruksanvisning - Norsk laris GP volumetrisk pumpe Bruksanvisning - Norsk s Innhold Side Grunnleggende informasjon...2 Om denne bruksanvisningen...2 Opprette et datasett...3 Egenskaper for laris GP volumetrisk pumpe...4 Kontrollpanel...5

Detaljer

Alaris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no

Alaris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe. Bruksanvisning no laris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe s Bruksanvisning no Innhold laris VP Plus Guardrails volumetrisk pumpe Grunnleggende informasjon... 4 Tiltenkt bruk.... 4 Bruksbetingelser... 4 Indikasjoner....

Detaljer

Alaris GS Sprøytepumpe. Bruksanvisning - NO

Alaris GS Sprøytepumpe. Bruksanvisning - NO laris GS Sprøytepumpe Bruksanvisning - NO s Innhold Side Grunnleggende informasjon... 2 Om denne bruksanvisningen... 2 Enkel startprosedyre... 2 Funksjoner og egenskaper for laris GS Sprøytepumpe... 3

Detaljer

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Meaco Vifte Instruksjonsmanual Meaco Vifte 1056 Instruksjonsmanual Utgave for juli 2018 Vennligst les denne instruksjonsmanualen før du bruker viften. Ta vare på den for fremtidig referanse. Takk for at du valgte Meaco. Vi setter stor

Detaljer

KAPITTEL: SPRØYTEPUMPE IVAC SIDE:1

KAPITTEL: SPRØYTEPUMPE IVAC SIDE:1 MED. TEKN. UTSTYR STAVANGER UNIVERSITETSSJUKEHUS HELSE STAVANGER HF BARNEKLINIKKEN 3D KAPITTEL: SPRØYTEPUMPE IVAC SIDE:1 REVISJON: 13 10 2005 FAGLIG DOKUMENTANSVARLIG: GRETHE NORDBØ OG SIRI ROALKVAM ERSTATTER:

Detaljer

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning GNBENKER.NO Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning KJØLEBENKER MODELLER: CDC-Food 8-0-0; CDC-Food 12-0-0; CDC-Food 16-0-0 CDC-Beverages 8-0-0; CDC-Beverages 12-0-0; CDC-Beverages 16-0-0 CDC-Grill 8-0-0;

Detaljer

Alaris TIVA Sprøytepumpe. Bruksanvisning no

Alaris TIVA Sprøytepumpe. Bruksanvisning no laris TIV Sprøytepumpe Bruksanvisning no s Innhold Side Grunnleggende informasjon...2 Om denne bruksanvisningen...2 Enkel startprosedyre...2 Funksjoner og egenskaper for laris TIV Sprøytepumpe...3 Kontrollpanel...4

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K 9212427/2

Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K 9212427/2 Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008 2010 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Innledning Med Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K (heretter kalt DC-11) kan du lade batteriet i to kompatible

Detaljer

CADD Legacy PCA smertepumpe modell 6300 - Bruksanvisning

CADD Legacy PCA smertepumpe modell 6300 - Bruksanvisning CADD Legacy PCA smertepumpe modell 6300 - Bruksanvisning FORMÅL OG OMFANG Gir en forenklet innføring i bruk av CADD Legacy - PCA smertepumpe modell 6300. For fullstendig informasjon henvises til CADD-Legacy

Detaljer

Alaris CC Sprøytepumpe. Bruksanvisning - NO

Alaris CC Sprøytepumpe. Bruksanvisning - NO laris CC Sprøytepumpe Bruksanvisning - NO Innhold Side Grunnleggende informasjon... 2 Om denne bruksanvisningen... 2 Enkel startprosedyre... 2 Funksjoner og egenskaper for laris CC Syringe Pump... 3 Kontrollpanel...

Detaljer

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Norsk Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Larm & Sensorplaster Norsk version 2007 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM029 August 09 Innhold Advarsler

Detaljer

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER Vennligst les denne manualen nøye før du installerer Innhold A. Deleliste.. 2 B. Funksjoner.. 3 C. Montering.. 4 D. Fjernkontroll og design.. 7 E. Programmering..

Detaljer

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK. BESKYTT DEG SELV OG ANDRE VED Å GRUNDIG GÅ I GJENNOM SIKKERHETSREGLENE. VED IKKE Å FØLGE DISSE KAN BÅDE PERSONSKADE

Detaljer

Kjøkkenventilator 761 Opal

Kjøkkenventilator 761 Opal Kjøkkenventilator 761 Opal NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 7 Service og garanti... 8 991.0292.966/124987/2014-05-02 (9084) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom

Detaljer

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk MONTASJE og BRUKERVEILEDNING INFRARØD BADSTU 2008-02 INNHOLD SIDE MONTERING MONTERING 2 FORHOLDSREGLER 7 RENGJØRING 7 BRUKERVEILEDNING 8 SPESIFIKASJONER 8 Reg. No. 2006-C141-1-EMC 2004/108/EC Reg. No.

Detaljer

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 Kjøkkenhette 600 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 991.0292.823/125551/2014-05-02 (9091) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruksog

Detaljer

Gratulerer med ditt valg av en Sunwind Sunflame gassovn.

Gratulerer med ditt valg av en Sunwind Sunflame gassovn. Sunflame gassovn Gratulerer med ditt valg av en Sunwind Sunflame gassovn. VENNLIGST LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR DU TAR OVNEN I BRUK. Innhold: Side: A. Ting du bør vite før bruk 2 B. Advarsler 3 C.

Detaljer

Nokia sykkelladersett. 3.0. utgave

Nokia sykkelladersett. 3.0. utgave Nokia sykkelladersett 2 3 6 1 4 5 8 7 9 10 11 3.0. utgave 12 13 15 14 16 17 18 20 19 21 22 2010 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Innledning Med Nokia sykkelladersett kan du lade batteriet i en kompatibel

Detaljer

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel i en butikk. Bruk den

Detaljer

Genotropin Generell informasjon om veksthormon

Genotropin Generell informasjon om veksthormon Bruksanvisning Genotropin Generell informasjon om veksthormon Veksthormon er et protein, helt identisk med det kroppen selv produserer. Et protein kan ikke gis i tablettform og må derfor injiseres. Før

Detaljer

Bruksanvisning BreCOM VR 500

Bruksanvisning BreCOM VR 500 Bruksanvisning BreCOM VR 500 Breens Jaktutstyr AS Drognestoppen 2 N-2150 Årnes Tel +4763909585 post@brecom.no www. brecom.no BreCOM VR 500 bruksanvisning Vi er takknemlige du har valgt BreCOM jaktradio

Detaljer

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk Avalon MONTASJE og BRUKERVEILEDNING INFRARØD BADSTU 2007-11 INNHOLD SIDE MONTERING MONTERING 2 FORHOLDSREGLER 6 RENGJØRING 6 BRUKERVEILEDNING 7 SPESIFIKASJONER 7 Reg. No. 2006-C141-1-EMC 2004/108/EC Reg.

Detaljer

SPRØYTEPUMPE ASENA MED ASENA DOKKING STASJON

SPRØYTEPUMPE ASENA MED ASENA DOKKING STASJON MED. TEKN. UTSTYR STAVANGER UNIVERSITETSSJUKEHUS HELSE STAVANGER HF BARNEKLINIKKEN 3D KAPITTEL: SPRØYTEPUMPE ASENA MED ASENA DOKKING STASJON SIDE:1 A V:7 REVISJON: 13 10 2005 09.12.02 ERSTATTER: 30 08

Detaljer

Alaris sprøytepumper (med Plus-programvare)

Alaris sprøytepumper (med Plus-programvare) laris sprøytepumper (med Plus-programvare) Modeller: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G s Bruksanvisning no Innhold laris sprøytepumper Innledning...2 Om denne håndboken...3 Opprette et datasett...4

Detaljer

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER BRUKSANVISNING Det er viktig å lese manualen før bruk. Ta vare på manualen for senere referanse. Kjære kunde, Gratulerer med ditt nye produkt. For å få fullt utbytte og sikker

Detaljer

Bruksanv. 4561Dansk-Norsk-Svens 16.12.03 15:39 Side 17. Esken inneholder

Bruksanv. 4561Dansk-Norsk-Svens 16.12.03 15:39 Side 17. Esken inneholder Bruksanv. 4561Dansk-orsk-Svens 16.12.03 15:39 Side 17 Esken inneholder Gratulerer! Vi takker for tilliten ved ditt valg av OVA Vision COLOR. Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisning og oppbevar

Detaljer

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 1 Innholdsregister Beskrivelse... 3 Innhold i esken... 3 Beskrivelse av enhet:... 4 Komme i gang... 5 Batteri installering... 5 Lading av batteri...

Detaljer

Kjøkkenhette 602 12. NO Bruksanvisning

Kjøkkenhette 602 12. NO Bruksanvisning Kjøkkenhette 602 12 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Tilpasning av luftstrømmen... 6 Bruk... 12 Service og garanti... 13 991.0292.836/125554/2014-05-02 (9093) SIKKERHETSFORSKRIFTER

Detaljer

EFP Integrert Kablet Komfyr- og Tavlevakt (ICSG-1+IIR) Installasjons- og bruksanvisning

EFP Integrert Kablet Komfyr- og Tavlevakt (ICSG-1+IIR) Installasjons- og bruksanvisning EFP Integrert Kablet Komfyr- og Tavlevakt (ICSG-1+IIR) Installasjons- og bruksanvisning Montasje- og bruksanvisning EFP Systemet Integrert Kablet Komfyr- og Tavlevakt 2012 Side 1 av 7 Montasjeanvisning

Detaljer

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Bruksanvisning for Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Innhold Sikkerhetsråd... 3 Bruksområde... 3 Regler og forskrifter... 3 CE-merke/klassifisering... 3 Garanti... 3 Hvis det oppstår skade ved levering...

Detaljer

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1 20-TONNS HYDRAULISK PRESSJEKK BRUKSANVISNING Vennligst les denne bruksanvisningen grundig før bruk. DELELISTE Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1 4 Låsemutter M6 1 5 Takket

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vifteovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for

Detaljer

Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok utgave

Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok utgave Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok 9355494 2. utgave ERKLÆRING OM SAMSVAR Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer under vårt eneansvar at produktet HS-2R er i samsvar med bestemmelsene i følgende rådsdirektiv

Detaljer

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000 Bruksanvisning for Vifteovn Modell: VS 2000 BEHA VARMESØYLE VS 2000 LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE FØR DU FORSØKER Å MONTERE, INSTALLERE, BRUKE ELLER VEDLIKEHOLDE PRODUKTET SOM BESKRIVES. BESKYTT DEG SELV OG

Detaljer

BRUKERMANUAL. SafePoint D42. Rev1 - NO LOOMIS NORGE AS. 1 av 13

BRUKERMANUAL. SafePoint D42. Rev1 - NO LOOMIS NORGE AS. 1 av 13 BRUKERMANUAL SafePoint D42 Rev1 - NO20171106 1 av 13 1 av 13 INNHOLDSFORTEGNELSE SafePoint D42 INDEKS 1 - Sikkerhetsforskrifter 1-3 2 - Beskrivelse 4-5 3 - Brukere / Deponering 6-7 4 - Håndtering ved seddelkrøll

Detaljer

Espresso maskin (cb 171)

Espresso maskin (cb 171) Espresso maskin (cb 171) Viktige sikkerhets instruksjoner Når en bruker elektriske produkter skal en alltid følge visse sikkerhets instruksjoner, inkludert følgende: 1. Les alle instruksjonene nøye. 2.

Detaljer

Skuremaskin Primaster Top Light

Skuremaskin Primaster Top Light Brukerveiledning Skuremaskin Primaster Top Light www.skovly.no 1 Generell informasjon: Top Light skuremaskin er designet for effektiv rengjøring av små, trange områder, trapper og avsatser. De er tilpasset

Detaljer

Brukermanual. VebaBox Model: 100L L. VebaBox. Cool solution NORSK IMPORTØR/ FORHANDLER

Brukermanual. VebaBox Model: 100L L. VebaBox. Cool solution NORSK IMPORTØR/ FORHANDLER Brukermanual VebaBox Model: 100L - 1200L VebaBox. Cool solution NORSK IMPORTØR/ FORHANDLER Westrum AS Øvermarka 2 2320 Furnes Tlf. +47 95 49 60 00 E-mail: post@westrum.no Website: www.westrum.no www.vebabox.com

Detaljer

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.:

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.: Videomatic VEO Bruker- og vedlikeholdsveiledning Videomatic VEO Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.: 1 Innhold Videomatic VEO... 1 Generelt... 3 Medisinsk klassifisering... 3 Levetid... 3 Installasjon...

Detaljer

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311 Brukerhåndbok RUBY Bojo as Akersbakken 12, 0172 OSLO Tel 23 32 75 00 Faks 23 32 75 01 www.bojo.no post@bojo.no service@bojo.no support@bojo.no Utgave 0311 2 Innholdsfortegnelse RUBY... 1 Innholdsfortegnelse...

Detaljer

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning VC30AP Varenr. 170204 Støvsuger våt/tørr VC30AP ELEKTRISK TILKOBLING Før du setter støpselet

Detaljer

Avtrekkshette 602-16. NO Bruksanvisning

Avtrekkshette 602-16. NO Bruksanvisning Avtrekkshette 602-16 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Tilpasning av luftstrømmen... 6 Bruk... 12 Service og garanti... 14 991.0292.845/125553/2014-05-02 (9092) SIKKERHETSFORSKRIFTER

Detaljer

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen.

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen. Brukerveiledning. Avbruddsfri strømforsyning type S3 27,2VDC 8A 240W. Strømforsyning i veggskap med plass til ventilerte bly batterier. Passer installasjoner med behov for avbruddsfri stabilisert strømforsyning.

Detaljer

Installasjon- og Brukerveiledning. VERN Komfyrvakt Sensor. El.nr.: 6251630. Enkel trygghet

Installasjon- og Brukerveiledning. VERN Komfyrvakt Sensor. El.nr.: 6251630. Enkel trygghet Installasjon- og Brukerveiledning VERN Komfyrvakt Sensor El.nr.: 625630 Enkel trygghet BRUKERINFORMASJON MONTERINGSINSTRUKS VERN komfyrvakt sensor er et sikkerhetsprodukt som overvåker platetoppen på komfyren.

Detaljer

Nokia stereohøyttalere MD-3

Nokia stereohøyttalere MD-3 Nokia stereohøyttalere MD-3 NORSK Stereohøyttalerne MD-3 gir lyd med høy kvalitet når du lytter til musikk eller hører på radio på den kompatible Nokia-telefonen eller -lydenheten. Høyttalerne har en 3,5

Detaljer

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT NO Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg Vannmålerdatamaskin Installasjon Funksjon Drift Service I samsvar med VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR vannmålerdatamaskin kontrollerer kontinuerlig

Detaljer

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser Munnstykker finnes i flere alternativer som tilbehør. 1 Innledende kommentarer: Takk for at du valgte en Hydromist tepperenser. Denne maskinen er beregnet for profesjonell

Detaljer

Alaris Enteral sprøytepumpe. Bruksanvisning no

Alaris Enteral sprøytepumpe. Bruksanvisning no laris Enteral sprøytepumpe s Bruksanvisning no Innhold laris Enteral sprøytepumpe Innledning...2 Om denne bruksanvisningen...2 Funksjonene til laris Enteral sprøytepumpe...3 Kontroller og indikatorer...4

Detaljer

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

Din bruksanvisning NOKIA RX-4 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for NOKIA RX-4. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på NOKIA RX-4 i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner,

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning v4.2.1 NOR GARO SR2 PCU5.1-PP Installasjonsveiledning GARO SR2 komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-PP Innehold 1. Forberedelser 2. Installasjon 3. Feilsøking 4. Installering av vannlekkasjedetektoren

Detaljer

S9 Wireless Module. User Guide. Norsk. Data Transfer Accessory

S9 Wireless Module. User Guide. Norsk. Data Transfer Accessory S9 Wireless Module Data Transfer Accessory User Guide A 3 1 4 2 B 1 2 3 4 Takk for at du valgte en S9 trådløs modul. Når S9 trådløs modul brukes sammen med ResMed S9-apparater i hjemmet, overfører den

Detaljer

Aquaspeed strykejern

Aquaspeed strykejern Aquaspeed strykejern Bruksanvisning Advarsel! Fjern eventuelle merker fra strykeplaten før du varmer opp strykejernet! Obs! Før bruk av dampfunksjonen første gang, anbefaler vi at du bruker jernet i vannrett

Detaljer

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Dobbel frityrkoker Prod.nr. IT015493 Bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Sikkerhetsanvisninger Les alle instruksjoner nøye. Dette produktet kan kun kobles til

Detaljer

COMET VIRKELIG TRÅDLØSE ØREPROPPER

COMET VIRKELIG TRÅDLØSE ØREPROPPER Advarsel: For å forhindre potensiell hørselsskade er det anbefalt at du ikke hører på musikk på høyt volum over lengre perioder. Tenk på din egen sikkerhet og vær oppmerksom på hva som skjer i omgivelsene

Detaljer

Juicemaskin og blender

Juicemaskin og blender Juicemaskin og blender Bruksanvisning Produktnummer IT014262 Kjære kunde, Frisk fruktjuice smaker ikke bare godt, det inneholder også mange veldig sunne ingredienser uten konserveringsmidler og andre tilsetninger.

Detaljer

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen.

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen. Brukerveiledning. Avbruddsfri strømforsyning type S5 27,2VDC 8,2A. 240W. Strømforsyning i veggskap med plass til ventilerte bly batterier. Passer installasjoner med behov for avbruddsfri stabilisert strømforsyning.

Detaljer

Bruksanvisning for Calor panelovner

Bruksanvisning for Calor panelovner Bruksanvisning for Calor panelovner For bruk av elektriske produkter er det alltid de vanlige regler for aktsomhet og sunn fornuft som gjelder. I tillegg har vi beskrevet noen varsomhetspunkter under.

Detaljer

Brukerhåndbok. ClearReader+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0111

Brukerhåndbok. ClearReader+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0111 Brukerhåndbok ClearReader+ Bojo as Akersbakken 12, 0172 OSLO Tel 23 32 75 00 Faks 23 32 75 01 www.bojo.no post@bojo.no service@bojo.no support@bojo.no Utgave 0111 ClearReader+ dokumentleser 1. Introduksjon.

Detaljer

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Kaffe-Espresso-Bar (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Les instruksjonene nøye før du tar i bruk maskinen, og spar på denne. Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel

Detaljer

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING. 220-240V AC 50Hz 1800-2000W

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING. 220-240V AC 50Hz 1800-2000W VARMEPEIS Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING 220-240V AC 50Hz 1800-2000W VIKTIG Første gang varmeovnen brukes kan det merkes en svak lukt og litt røyk, dette er helt normalt og vil fort

Detaljer

Bruksanvisning BreCOM VR 500

Bruksanvisning BreCOM VR 500 Bruksanvisning BreCOM VR 500 Breens Jaktutstyr AS Drognestoppen 2 N-2150 Årnes Tel +4763909585 post@brecom.no www. brecom.no BreCOM VR 500 bruksanvisning Vi er takknemlige du har valgt BreCOM jaktradio

Detaljer

BRUKERMANUAL. Trådløs fjernkontroll til MINI 100/101 MIDI 200/201 MAXI SERIEN

BRUKERMANUAL. Trådløs fjernkontroll til MINI 100/101 MIDI 200/201 MAXI SERIEN BRUKERMANUAL Trådløs fjernkontroll til MINI 100/101 MIDI 200/201 MAXI SERIEN Art. nr. 17-00040 Fra serienummer 500 - Rev.3-21.08.08 INNHOLDSFORTEGNELSE TRÅDLØS FJERNKONTROLL 3 Etter montasje 3 Koding av

Detaljer

UNI-DEX BRUKSANVISNING

UNI-DEX BRUKSANVISNING UNI-DEX BRUKSANVISNING BESKRIVELSE AV ENHETEN Se illustrasjon 1 1.1 Svarknapp 1.2 Room off knapp 1.3 Bæresnor 1.4 Mikrofon 1.5 Ladeindikator 1.6 Ladekontakt 1.7 Ledning med 3,5mm jack plugg Les bruksanvisningen

Detaljer

Instruksjons håndbok Bain Maries

Instruksjons håndbok Bain Maries Instruksjons håndbok Bain Maries Modell Bain Maries BHM & BM Bestellingsnummer: 172-3000 / 172-3005 / 172-3012 / 172-3015 / 172-3017 Bain Marie BMH 160-2 Bain Marie BM 210 norsk oversatt fra tysk INNHOLD

Detaljer

BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER

BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER 2011 Powerline Industrial Ltd. All rights reserved. Powerline PL-C004P (6/12 Volt, 4.5 Ampere) Norsk Bruksanvisning: TILTENKT BRUK: Produktet

Detaljer

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag BRUKSANVISNING En sunnere og mer smakfull hverdag VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KUN TIL BRUK I PRIVATE HUSHOLDNINGER Når man bruker elektriske maskiner, bør man alltid ta enkelte forholdsregler, inkludert

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100 TV 2100 frittstående modell Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt

Detaljer

FM-system CM-1. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. FM-system CM-1

FM-system CM-1. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. FM-system CM-1 FM-system CM-1 Bruker- og vedlikeholdsveiledning FM-system CM-1 FM-system CM-1, komplett HMS art. nr. 148430 Art. nr. 1104956 CM-1, sender HMS art. nr. 135064 Art. nr. 1104955 CM-1, mottaker HMS art. nr.

Detaljer

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING Før du setter i gang. For montering, bruk og vedlikehold av denne motoren pakken på en sikker måte, er det flere forutsetninger som må tas. For sikkerheten

Detaljer

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning NO DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning CECH-ZDC1E Forholdsregler Før du tar i bruk dette produktet, må du lese denne veiledningen nøye og ta vare på den til senere bruk. Les også instruksjonene til

Detaljer

Noah Wall Heater Art. Nr:

Noah Wall Heater Art. Nr: Brukermanual Noah Wall Heater Art. Nr: 305030 Takk for at du valgte vår terrassevarmer. Denne brukermanualen vil gi deg nødvendig informasjon for riktig bruk og vedlikehold av din nye terrassevarmer. Vennligst

Detaljer

BionX bruksanvisning

BionX bruksanvisning BionX bruksanvisning Forholdsregler Vi vil at du skal ha en morsom tur, men også en trygg tur. Les nøye gjennom følgende informasjon. Benytt anledningen til å bli kjent med hvordan systemet virker før

Detaljer

EFP Integrert Kablet Komfyrvakt (ICSG-1) Installasjons- og bruksanvisning

EFP Integrert Kablet Komfyrvakt (ICSG-1) Installasjons- og bruksanvisning EFP Integrert Kablet Komfyrvakt (ICSG-1) Installasjons- og bruksanvisning Montasje- og bruksanvisning EFP Systemet Integrert Kablet Komfyrvakt ICSG-1 2012 Side 1 av 6 Montasjeanvisning EFP Integrert Komfyrvakt

Detaljer

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

Register your product and get support at  HP8697. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8697 Brukerhåndbok o n a m b l k c d j e Salon i f g h p q 24 r 3 4 7~10 sec. 7~10 5 7~10 sec. 6 sec. 7 7~10 sec. Norsk Gratulerer med

Detaljer

TWINKLE SPECTRUM BRUKERHÅNDBOK. ! 23 32 75 00! 23 32 75 01 e-post: post@bojo.no http://www.bojo.no versjon 1101

TWINKLE SPECTRUM BRUKERHÅNDBOK. ! 23 32 75 00! 23 32 75 01 e-post: post@bojo.no http://www.bojo.no versjon 1101 BRUKERHÅNDBOK TWINKLE SPECTRUM Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge! 23 32 75 00! 23 32 75 01 e-post: post@bojo.no http://www.bojo.no versjon 1101 INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE! VIKTIG INFORMASJON

Detaljer

Denne guiden skal brukes kun som hjelp til å identifisere et problem. Problem Mulig feil Forslag til løsning

Denne guiden skal brukes kun som hjelp til å identifisere et problem. Problem Mulig feil Forslag til løsning VI Drift, rengjøring og vedlikehold For å få isbiter uten forurensninger bør vannet i tanken byttes hver 24 time. Hvis kompressoren stopper pga. lite vann eller for mye is bør du vente 3 minutter før den

Detaljer

Sveisehjelm i profesjonell kvalitet med solcellepanel og automatisk blendingsfilter

Sveisehjelm i profesjonell kvalitet med solcellepanel og automatisk blendingsfilter Sveisehjelm i profesjonell kvalitet med solcellepanel og automatisk blendingsfilter IT016101 Advarsel! Les og forstå alle instruksjonene før bruk Denne sveisehjelmen er utviklet for å beskytte øyne og

Detaljer

Kort instruks for Spectra S

Kort instruks for Spectra S Kort instruks for Spectra S Les bruker instruksene og kapittelet om sikkerhetsinstrukser før du tar i bruk maskinen. Behold disse instruksene nær maskinen. Innhold Fremgangsmåte. 2 Hvordan fylle på Spectra

Detaljer

Nokia minihøyttalere MD-6 9205724/1

Nokia minihøyttalere MD-6 9205724/1 Nokia minihøyttalere MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Nokia og Nokia Connecting People er registrerte varemerker for Nokia Corporation. Innledning Gratulerer med valget av

Detaljer

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. VSK 2000 Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for å ivareta din sikkerhet

Detaljer

Din veiledning til. Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn

Din veiledning til. Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn Din veiledning til Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn Penn Innhold Bruksanvisning 4 Bli kjent med GoQuick 5 Klargjøring av GoQuick 6 3 enkle trinn for daglig bruk 12 (MED nåleskjuler)

Detaljer

OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL

OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL VENNLIGST LES BRUKSANVISNINGEN FØR DU FØRSTE BRUKER. OPPBEVAR DENNE BRUKSANVISNINGEN TRYGT FOR FREMTIDIG REFERANSE! PRODUKTBESKRIVELSE

Detaljer

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning Baby Treng reiseseng Bruksanvisning Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. Advarsel: Dersom du ikke følger instruksjonene i bruksanvisningen, kan det føre til skader og mulig kvelning. Bruk aldri ekstra

Detaljer

Installasjonsveiledning. Røros Siro komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-P. Se installasjonsvideo: RØROS HETTA. v4.2.1 NOR RM Siro PCU5.

Installasjonsveiledning. Røros Siro komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-P. Se installasjonsvideo: RØROS HETTA. v4.2.1 NOR RM Siro PCU5. Installasjonsveiledning Røros Siro komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-P Se installasjonsvideo: v4.2.1 NOR RM Siro PCU5.1-P RØROS HETTA Innehold 1. Forberedelser 2. Installasjon 3. Feilsøking 4. Installering

Detaljer

Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere.

Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere. Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere. A. Av/på bryter. (TV/Radio) B. Sendingsbryter Radio: UKW/MW TV: VL/VH/UHF

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning Del 1/2 GARO SR2 komfyrvakt v4.1.1 NOR SR2 Innehold 1. Forberedelser 2. Installasjon 3. Oppsett 4. Still inn alarmgrensen 5. Installering av vannlekkasjedetektoren (tilbehør) 6.

Detaljer

Nokia minihøyttaler MD /1

Nokia minihøyttaler MD /1 Nokia minihøyttaler MD-9 9217492/1 7 2009 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Nokia, Nokia Connecting people og Nokia Original Accessories-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører

Detaljer

OPPSTART OPPSTART. Med forlengelsesslange. Åpne Sangvia pakningen ved aseptisk prosedyre.

OPPSTART OPPSTART. Med forlengelsesslange. Åpne Sangvia pakningen ved aseptisk prosedyre. Åpne Sangvia pakningen ved aseptisk prosedyre. 1. a) Fjern beskyttelseshettene fra utløpene i oppsamlingsenheten. b) Koble avfallsposen til utløpet for avfall (hvit kobling). c) Koble forlengelsesslangen

Detaljer

KDIX 8810. Monteringsinstruksjoner

KDIX 8810. Monteringsinstruksjoner KDIX 8810 Monteringsinstruksjoner Oppvaskmaskin, sikkerhet 4 Installasjonskrav 5 Installasjonsinstruksjoner 7 Oppvaskmaskin, sikkerhet Din og andres sikkerhet er veldig viktig. Det finnes mange viktige

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX S3778KA8 http://no.yourpdfguides.com/dref/602764

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX S3778KA8 http://no.yourpdfguides.com/dref/602764 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX S3778KA8. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX S3778KA8 i bruksanvisningen

Detaljer

Nutrition Scale - Kjøkkenvekt

Nutrition Scale - Kjøkkenvekt Nutrition Scale - Kjøkkenvekt IT014042 Bruksanvisning Med denne kjøkkenvekten kan du nøyaktig måle ingrediensene eller porsjonene i all slags mat og drikke og analysere dem i henhold til den vedlagte matkodelisten.

Detaljer

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader Denne guiden er ment til å instruere i riktig bruk av alle Viridian ladestasjoner. Installasjon av dette utstyret skal kun utføres av en kvalifisert elektriker.

Detaljer

Nokia ladeplate DT-600. 1.2. utgave

Nokia ladeplate DT-600. 1.2. utgave Nokia ladeplate DT-600 6 1 2 2 5 4 3 7 1.2. utgave 8 9 10 11 2010 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Innledning Med Nokias ladeplate DT-600 kan du lade batteriet i fem kompatible enheter samtidig. DT-600-enheten

Detaljer

Brukerveiledning Kjøttkvern IT017190. Les brukerveiledningen nøye og ta vare på dem for senere bruk

Brukerveiledning Kjøttkvern IT017190. Les brukerveiledningen nøye og ta vare på dem for senere bruk Brukerveiledning Kjøttkvern IT017190 Les brukerveiledningen nøye og ta vare på dem for senere bruk Beskrivelse av komponenter 1. Kvernestykke 2. Kvernestykke 3. Kutteplate (fin) 4. Kutteplate (grov) 5.

Detaljer

Dampkoker FF-0401. Bruksanvisning

Dampkoker FF-0401. Bruksanvisning Dampkoker FF-0401 Bruksanvisning Innholdsoversikt 1. Introduksjon om dampkokeren 2. Bruk 3. Rengjøring og vedlikehold 4. Tips og informasjon 5. Sikkerhetsanvisninger Tekniske data Modell: FF-0401 Inngangsspenning:

Detaljer

HMS art.nr. 189259 FlexiBlink. Bruksanvisning. Mobiltelefonsender 4G/3G/GSM B-GSM1e

HMS art.nr. 189259 FlexiBlink. Bruksanvisning. Mobiltelefonsender 4G/3G/GSM B-GSM1e Bruksanvisning Mobiltelefonsender 4G/3G/GSM B-GSM1e Mobiltelefonsenderen anvendes når brukeren ikke bærer mobiltelefonen på seg. Når telefonen ringer, vil Mobiltelefonsenderen gi telefonsignal i FlexiBlink

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vifteovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for

Detaljer