Til aksjonærene i CorrOcean ASA/To the shareholders of CorrOcean ASA. Office translation from Norwegian SUMMONS TO AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Til aksjonærene i CorrOcean ASA/To the shareholders of CorrOcean ASA. Office translation from Norwegian SUMMONS TO AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING"

Transkript

1 Til aksjonærene i CorrOcean ASA/To the shareholders of CorrOcean ASA Office translation from Norwegian INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING SUMMONS TO AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING Ekstraordinær generalforsamling i CorrOcean ASA holdes på selskapets kontor i: The Extraordinary General Meeting for CorrOcean ASA will be held at the Company s offices at: Hornebergv. 7, Teglgården, 7038 Trondheim, den 26. juni 2007 kl 1600 Hornebergv. 7, Teglgården, 7038 Trondheim, at 1600 on 26 June 2007 Generalforsamlingen vil bli åpnet av styrets leder Hans Olav Torsen. The General Meeting will be opened by the Chairman of the Board Hans Olav Torsen. Styret foreslår følgende dagsorden: The Board proposes the following agenda: 1 Valg av møteleder 1 Election of person to chair the meeting 2 Godkjennelse av innkalling og dagsorden 2 Approval of the summons and agenda 3 Valg av én person til å medundertegne protokollen 3 Election of one person to co-sign the minutes 4 Forslag om kapitalforhøyelser og opptak av konvertibelt lån Selskapet har inngått avtale om kjøp av samtlige aksjer i Roxar AS fra Flowinvest Acquisitions AS for en netto kjøpesum på USD ,88 med tillegg av USD per dag i perioden fra 31. mai 2007 til gjennomføringen av transaksjonen. Fra begge partenes side var det en forutsetning at CorrOcean ASA var sikret finansieringen av transaksjonen før avtalen ble inngått. CorrOcean ASA har derfor parallelt med forhandlingene om kjøpet, og med bistand fra Fondsfinans ASA og Pareto Securities ASA, arbeidet med finansieringen. Dette arbeidet har ledet til at man har fått etablert et syndikat av investorer som har forpliktet seg til å tilføre selskapet totalt NOK 781 millioner (brutto) gjennom en rettet emisjon, NOK 200 millioner i et konvertibelt lån, og til å garantere fulltegning av en tegningsrettsemisjon på NOK 319 millioner. Både den rettede emisjonen og tegningsrettsemisjonen 4 Proposal for capital increases and to issue a convertible loan The Company has entered into an agreement for the purchase of all the shares in Roxar AS from Flowinvest Acquisitions AS at the purchase price of USD 383,622,219.88, in addition to USD 73, per day in the period from 31 May 2007 until the closing of the transaction. In was a condition for both parties that CorrOcean ASA was ensured financing of the transaction before the agreement was entered into. CorrOcean ASA has therefore, in parallel with the negotiations for the purchase and with assistance from Fondsfinans ASA and Pareto Securities ASA, worked with the financing. This work has led to the establishment of a syndicate of investors that have undertaken to provide the Company with a total of NOK 781 million (gross) through of a private placement, NOK 200 million in a convertible loan and to guarantee the full subscription of a rights offering of NOK 319 million. 1

2 skal skje til en tegningskurs på NOK 6 per aksje. I tillegg til dette vil selskapet oppta banklån på ca NOK 1,3 milliard. Both the private placement and the rights offering shall take place at a subscription price of NOK 6 per share. In addition the Company will take up a bank loan of approximately NOK 1.3 billion. Kjøpsavtalens gjennomføring er bl.a. betinget av at generalforsamlingen i CorrOcean ASA vedtar ovennevnte emisjoner og opptak av konvertibelt lån. Styret foreslår derfor at generalforsamlingen fatter de vedtak som fremgår av pkt 4.1, 4.2 og 4.3 nedenfor. Forslagene er gjensidig avhengig av hverandre, og vil bli stemt over under ett. The closing of the purchase agreement is, among other things, conditional upon the General Meeting of CorrOcean ASA approving of the abovementioned share issues and issuing the convertible loan. The Board therefore proposes that the General Meeting passes the resolutions suggested in items 4.1, 4.2 and 4.3 below. The proposals are mutually dependent on one another and will be voted for as one. Styret foreslår at aksjonærenes fortrinnsrett etter allmennaksjeloven til å tegne de nye aksjene i den rettede emisjonen, jf pkt 4.1, og til å tegne andelene i det konvertible lånet, jf pkt 4.3, fravikes. Begrunnelsen for dette er at finansieringen av kjøpet av aksjene i Roxar AS måtte etableres før transaksjonen ble offentliggjort, og styret fant at en finansieringsløsning som beskrevet ovenfor dermed var i CorrOceans og i aksjonærenes interesse. Investorsyndikatet satte som vilkår for finansieringen, herunder for fulltegningsgarantien for tegningsrettsemisjonen, at investorene fikk rett til å tegne aksjene i den rettede emisjonen og andelene i det konvertible lånet. Etter styrets mening er det derfor nødvendig for å kunne gjennomføre kjøpet av aksjene i Roxar AS at aksjonærenes fortrinnsrett fravikes. The Board proposes that the shareholders preemptive right pursuant to the Public Limited Companies Act to subscribe for the new shares in the private placement, cf. item 4.1, and bonds in the convertible loan, cf. item 4.3, be relinquished. The reason for this is that the financing of the purchase of the shares in Roxar AS had to be established before the transaction was made public and the Board found that the financing solution set out above was therefore in the best interests of CorrOcean and the shareholders. The investor syndicate made it a condition for the financing, including the full subscription guarantee for the rights offering, that the investors receive the right to subscribe for shares in the private placement and bonds in the convertible loan. In the opinion of the Board it is therefore necessary in order to be able to implement the purchase of the shares in Roxar AS that the pre-emptive right for the shareholders is relinquished. 4.1 Rettet emisjon Selskapets styre foreslår iht ovenstående at aksjekapitalen forhøyes med NOK ved utstedelse av aksjer. Det foreslås at aksjeeiernes fortrinnsrett til de nye aksjene fravikes iht allmennaksjeloven The Private Placement The Board proposes in accordance with the above that the share capital is increased by NOK by the issuing of shares. It is proposed that the pre-emptive right of the shareholders to the new shares be relinquished pursuant to Section 10-5 of the Public Limited Companies Act. Styret foreslår at generalforsamlingen treffer følgende vedtak: The Board proposes that the General Meeting pass the following resolutions: i) Aksjekapitalen forhøyes med NOK ved utstedelse av aksjer. i) The share capital is increased by NOK 130,146,546 by the issuing of 130,146,546 shares. ii) Pålydende pr aksje skal være NOK 1. ii) The nominal value of each share shall be NOK 1. 2

3 iii) Aksjene skal tegnes av de investorene som fremgår av vedlegg 1. Aksjeeiernes fortrinnsrett til de nye aksjene fravikes, jf allmennaksjeloven iii) The shares shall be subscribed for by the investors listed in Appendix 1. The pre-emptive right of the shareholders to the new shares is relinquished, cf. the Public Limited Companies Act section iv) Det skal betales NOK 6 pr aksje. iv) NOK 6 shall be paid per share. v) Aksjene skal tegnes innen 27. juni v) The shares shall be subscribed by 27 June vi) Frist for betaling av innskudd er 27. juni Betaling skal skje til slikt kontonummer som selskapets styre angir. vi) The deadline for payment of allotted shares is 27 June Payment shall be made to the bank account number stated by the Board. vii) De nye aksjene gir rett til utbytte som vedtas etter at kapitalforhøyelsen er registrert i Foretaksregisteret. For øvrig gir de nye aksjene rettigheter i selskapet fra registreringen av kapitalforhøyelsen. vii) The new shares will be entitled to dividends resolved after the registration of capital increase in the Register of Business Enterprises. Otherwise the new shares grant rights in the Company from the registration of the capital increase. viii) Vedtektenes 4 endres til å lyde: viii) Section 4 of the Articles of Association is amended as follows: Aksjekapitalen er NOK , fordelt på aksjer, hver pålydende NOK 1. The share capital is NOK 183,331,401, divided into 183,331,401 shares, each with a nominal value of NOK 1. ix) Gjennomføringen av den rettede emisjonen er betinget av at de bankene som skal yte selskapet lån til kjøpet av aksjer i Roxar AS ikke før innbetalingsdatoen i emisjonen meddeler selskapet at det er inntrådt hendelser eller begivenheter som etter bankenes rimelige skjønn har eller vil kunne ha en vesentlig negativ innvirkning ("material adverse effect") på (a) CorrOcean ASAs, Roxar ASs, noen av deres vesentlige datterselskapers eller det nye konsernets (som helhet) virksomhet, eiendeler eller finansielle stilling, (b) CorrOcean ASAs, Roxar ASs, noen av deres vesentlige datterselskapers eller det nye konsernets (som helhet) evne til å oppfylle sine betalingsforpliktelser etter låneavtalen(e) eller (c) gyldigheten eller tvangskraften av låneavtalen(e) og tilhørende dokumentasjon. ix) The implementation of the capital increase is conditional upon that the financial lending institutions which shall provide the Company with a loan to purchase the shares in Roxar AS have not within the payment date in the private placement notified the Company that there has occurred events or circumstances that in the reasonable opinion of the financial lending institutions has or may have a material adverse effect on (a) the business, assets or financial conditions of CorrOcean ASA, Roxar AS, any of their material subsidiaries or the new group (taken as a whole), (b) the ability of CorrOcean ASA, Roxar AS, any of their material subsidiaries or the new group (taken as a whole) to perform its payment obligations under the finance documents, or (c) the validity or the enforceability of the finance documents. 4.2 Tegningsrettsemisjon Selskapets styre foreslår at aksjekapitalen forhøyes med NOK ved utstedelse av aksjer i en tegningsrettsemisjon. Emisjonen foreslås for at aksjeeiere som ikke deltar i den rettede emisjonen (jf pkt 4.1 ovenfor), men som ønsker å tegne seg for aksjer til samme 4.2 The Rights Offering The Board proposes that the share capital is increased by NOK 53,184,855 with the issuing of 53,184,855 shares in a rights offering. The Board proposes that the shareholders that do not participate in the private placement (cf. item 4.1 above) and wish to subscribe for shares at the 3

4 kurs som i den rettede emisjonen, skal få anledning til å tegne aksjer. Siden de aksjeeierne som deltok i den rettede emisjonen ikke skal motta tegningsretter de kan benytte i tegningsrettsemisjonen, foreslås det at aksjeeiernes fortrinnsrett til de nye aksjene fravikes iht allmennaksjeloven same price as in the private placement, shall have the opportunity to subscribe for shares. Since the shareholders that participated in the private placement shall not receive subscription rights in the rights offering it is proposed that the preemptive right of the shareholders to the new shares be relinquished pursuant to Section 10-5 of the Public Limited Companies Act. Styret foreslår at generalforsamlingen treffer følgende vedtak: The Board proposes that the General Meeting passes the following resolutions: i) Aksjekapitalen forhøyes med NOK ved utstedelse av aksjer. i) The share capital is increased by NOK 53,184,855 by the issuing of 53,184,855 shares. ii) Pålydende pr aksje skal være NOK 1. ii) The nominal value of each share shall be NOK 1. iii) Selskapets aksjeeiere pr 26. juni 2007 har fortrinnsrett til tegning og tildeling av de nye aksjene. Det skal utstedes omsettelige tegningsretter. Selskapets aksjer skal handles eksklusive tegningsretter fra og med 27. juni Selskapet vil utstede én tegningsrett for hver aksje eiet av aksjeeierne pr 26. juni tegningsrett gir eieren rett til å tegne og få tildelt en ny aksje. Overtegning er tillatt. iii) The Company s shareholders as of 26 June 2007 have a pre-emptive right to the subscription and allocation of the new shares. Transferable subscription rights shall be issued. The Company s shares shall be traded exclusive subscription rights from and including 27 June The Company will issue one subscription right for each share owned by the shareholders as of 26 June subscription right grants the owner the right to subscribe for and be allocated one new share. Oversubscription is permitted. iv) Selskapet skal utstede et prospekt godkjent av Oslo Børs i forbindelse med kapitalforhøyelsen. Om ikke styret beslutter noe annet, skal prospektet ikke registreres ved eller godkjennes av noen norske eller utenlandske myndigheter annet enn Oslo Børs. De nye aksjene kan ikke tegnes av investorer i jurisdiksjoner hvor det ikke er tillatt å tilby nye aksjer til vedkommende investor uten registrering eller godkjennelse av prospekt (med mindre slik registrering eller godkjennelse er skjedd iht vedtak av styret). iv) The Company shall issue a prospectus approved by the Oslo Børs in connection with the capital increase. Unless the Board decides otherwise, the prospectus shall not be registered with or approved by any foreign authorities other than the Oslo Børs. The new shares can not be subscribed for by investors in jurisdictions in which it is not permitted to offer new shares to the investors in question without the registration or approval of the prospectus (unless such registration or approval has taken place pursuant to a resolution by the Board). v) Aksjonærer som deltar i den rettede emisjonen som vedtas i denne generalforsamlingen (jf pkt 4.1), har ikke fortrinnsrett til nye aksjer i tegningsrettsemisjonen, og vil ikke motta tegningsretter. v) The shareholders that participate in the private placement which is approved by this General Meeting (cf. item 4.1), do not have a pre-emptive right to new shares in the rights offering and will not receive subscription rights. vi) Det skal betales NOK 6 pr aksje. vi) NOK 6 shall be paid per share. vii) Tegningsperioden er fra 2. juli 2007 til og med 16. juli vii) The subscription period is from 2 July 2007 to and including 16 July

5 viii) Ved tegning av aksjer må den enkelte tegner ved påføring på tegningsblanketten gi Fondsfinans ASA/Pareto Securities ASA (tilretteleggerne) en engangsfullmakt til å belaste en oppgitt norsk bankkonto for det beløp som tilsvarer det tildelte antall aksjer. Ved tildeling vil Fondsfinans ASA/Pareto Securities ASA (tilretteleggerne) belaste tegnerens konto for det tildelte beløp. Belastning vil skje ca 23. juli viii) On subscription of shares each subscriber must in the subscription form grant Fondsfinans ASA/Pareto Securities ASA (the managers) to a one time authorisation to debit a specified Norwegian bank account for an amount equal to the amount to be paid for the number of shares allotted to the subscriber. Upon allotment of shares, Fondsfinans ASA/Pareto Securities ASA will debit the subscriber s account for the allotted amount. Such debit will take place on or about 23 July ix) De nye aksjene gir rett til utbytte som vedtas etter at kapitalforhøyelsen er registrert i Foretaksregisteret. For øvrig gir de nye aksjene rettigheter i selskapet fra registreringen av kapitalforhøyelsen. ix) The new shares are entitled to dividends which are resolved subsequent to the capital increase being registered in the Register of Business Enterprises. Otherwise the new shares have rights in the Company from the registration of the capital increase. x) Vedtektenes 4 endres til å lyde: x) Section 4 of the Articles of Association is amended as follows: Aksjekapitalen er NOK , fordelt på aksjer, hver pålydende NOK 1. The share capital is NOK 236,516,256, divided into 236,516,256 shares, each with a nominal value of NOK 1. xi) Selskapet har inngått avtaler om fulltegningsgaranti med garantistene som fremgår av vedlegg 1. I henhold til fulltegningsgarantien har garantistene krav på 3.0% av det totale emisjonsbeløpet på de nærmere vilkår som fastsatt i garantiavtalen. Med ett unntak er garantistene også tegnere av aksjer i den rettede emisjonen og andeler i det konvertible lånet som vedtas i denne generalforsamlingen (jf pkt 4.1 og 4.3). Garantistene garanterer ikke for at emisjonen blir fullt innbetalt. xi) The Company has entered into underwriting agreements with the investors set out in appendix 1. In accordance with the underwriting agreements the underwriters shall receive 3.0% of the total amount received in the rights offering, based on the more detailed conditions set out in the guarantee agreement. With one exception, the underwriters are also subscribers to the shares in the private placement and bonds in the convertible loan which are approved at this General Meeting (cf. items 4.1 and 4.3). The underwriters do not guarantee that the share issue will be fully paid. xii) Gjennomføringen av kapitalforhøyelsen er betinget av at de bankene som skal yte selskapet lån til kjøpet av aksjer i Roxar AS ikke før innbetalingsdatoen i emisjonen meddeler selskapet at det er inntrådt hendelser eller begivenheter som etter bankenes rimelige skjønn har eller vil kunne ha en vesentlig negativ innvirkning ("material adverse effect") på (a) CorrOcean ASAs, Roxar ASs, noen av deres vesentlige datterselskapers eller det nye konsernets (som helhet) virksomhet, eiendeler eller finansielle stilling, (b) CorrOcean ASAs, Roxar ASs, noen av deres vesentlige datterselskapers eller det nye konsernets (som xii) The implementation of the capital increase is conditional upon that the financial lending institutions which shall provide the Company with a loan to purchase the shares in Roxar AS have not within the payment date in the rights offering notified the Company that there has occurred events or circumstances that in the reasonable opinion of the financial lending institutions has or may have a material adverse effect on (a) the business, assets or financial condition of CorrOcean ASA, Roxar AS, any of their material subsidiaries or the new group (taken as a whole), (b) the ability of CorrOcean ASA, Roxar AS, any of their material 5

6 helhet) evne til å oppfylle sine betalingsforpliktelser etter låneavtalen(e) eller (c) gyldigheten eller tvangskraften av låneavtalen(e) og tilhørende dokumentasjon. subsidiaries or the new group (taken as a whole) to perform its payment obligations under the finance documents, or (c) the validity or the enforceability of the finance documents. 4.3 Konvertibelt lån Selskapets styre foreslår at det opptas et ansvarlig konvertibelt lån på NOK 200 millioner, som skal benyttes til delvis finansiering av kjøpet av aksjene i Roxar AS. Lånet vil ha en løpetid på 5 år, og forrentes med 4,5% per år. Konverteringskursen skal være NOK 7,50 per aksje. Andelene i lånet skal, som nevnt ovenfor, tegnes av investorer som har inngått tegningsavtale med Selskapet, og det foreslås at aksjeeiernes fortrinnsrett fravikes iht allmennaksjeloven 11-4 jf Convertible loan The Board proposes that a subordinated convertible loan of NOK 200 million is issued which shall be used to partly finance the purchase of the shares in Roxar AS. The loan will have a term of 5 years and interest of 4.5% per year. The conversion rate shall be NOK 7.50 per share. As mentioned above, the bonds in the loans shall be subscribed for by the investors that have entered into a subscription agreement with the Company and it is proposed that the pre-emptive right of the shareholders is relinquished pursuant to the Public Limited Companies Act sections 11-4 and Styret foreslår at generalforsamlingen treffer følgende vedtak: The Board proposes that the General Meeting pass the following resolutions: i) Det opptas lån på NOK der långiverne får rett til å kreve utstedt aksjer. i) A loan of NOK 200,000,000 is issued whereby the lenders receives the right to request shares issued. ii) Lånet skal være et ansvarlig lån, og skal således stå tilbake for selskapets øvrige gjeld, dog slik at lånet med akkumulert rente minst skal være likestilt med selskapets øvrige ansvarlige lån, og lånet skal ha prioritet foran beløp som kan utbetales på selskapets aksjer. ii) The loan shall be a subordinated loan and preference shall therefore be given to the Company s other debt, however in such a way that this loan with the accumulated interest shall, at a minimum, rank at least pari passu with the Company s other subordinated debt and the loan shall have priority ahead of amounts that can be distributed on the Company s shares. iii) Fortrinnsretten til selskapets aksjeeiere etter allmennaksjeloven 11-4 fravikes. Lånet skal tegnes av de investorer som fremgår av vedlegg 1. iii) The pre-emptive right of the Company s shareholders is relinquished pursuant to the Public Limited Companies Act section The loan shall be subscribed for by the investors listed in Appendix 1. iv) Lånet er inndelt i fordringer pålydende (nominelle beløp) NOK , og lånet tegnes til pålydende. Renten er 4,5% p.a. som betales halvårlig etterskuddsvis den 26. juni og 26. desember hvert år, første gang den 26. desember 2007 og siste gang den 26. juni Dersom datoen for rentebetaling ikke er en virkedag, skal rentebetaling skje den nærmest påfølgende virkedag. Fordringene skal registreres i Verdipapirsentralen, og er fritt omsettelige. iv) The loan is divided into bonds with a nominal value of NOK 100,000 and the bonds shall be subscribed for at the nominal value. The interest rate is 4.5% p.a. which is to be paid every six months in arrears on 26 June and 26 December each year, for the first time on 26 December 2007 and the final time on 26 June If the date of the interest payment is not a business day, then the interest payment shall be made on the next subsequent business day. The bonds shall be registered with the Norwegian Registry of 6

7 Securities and are freely transferable. v) Lånet skal tilbakebetales på den datoen som faller fem år etter datoen for denne ekstraordinære generalforsamlingen ( Forfallsdagen ) med mindre det er konvertert til aksjer. v) The loan shall be repaid on the date that falls five years after the date of this Extraordinary General Meeting ( Maturity Date ) unless the loan is converted into shares. vi) Lånet tegnes på separat tegningsdokument innen 16. juli vi) The loan shall be subscribed for in a separate subscription document on or before 16 July vii) Frist for utbetaling av lånet til selskapet er 23. juli 2007, eller slik annen dato selskapets styre fastsetter ( Utbetalingsdatoen ). Betaling skal skje til selskapets bankkontonummer angitt i låneavtalen. vii) The loan shall be paid to the Company within 23 July 2007, or any other date the Board may specify ( Payment Date ). Payment shall be made to the bank account number stated in the loan agreement. viii) Fordringshaverne i lånet kan når som helst i perioden fra og med Utbetalingsdatoen til og med Forfallsdatoen kreve fordringer i lånet konvertert til aksjer i selskapet. Vederlaget for de nye aksjene skal være NOK 7,50 pr aksje ( konverteringskursen ), som gjøres opp ved motregning. Dersom det konverterte beløp ikke gir et helt antall aksjer, skal antallet avrundes nedover til nærmeste antall hele aksjer. Påløpte renter skal ikke konverteres til aksjer, og retten til disse bortfaller med mindre konverteringsdatoen (d.v.s. den tiende virkedagen etter at krav om konvertering er mottatt) er en rentebetalingsdag. Er konverteringsdatoen en rentebetalingsdag, skal påløpte renter utbetales. viii) The creditors to the loan can at any time in the period from and including the Payment Date, request that bonds in the loan be converted into shares in the Company. The consideration for the new shares shall be NOK 7.50 per share ( conversion rate ) and shall be set-off against claims for repayment of the bonds. If the converted amount does not provide a complete number of shares, the number shall be rounded off downwards to the nearest number of whole shares. Interest accrued shall not be converted to shares and the right to these lapses unless the conversion date (i.e. the tenth business day subsequent to the request for conversion being received) is an interest payment day. If the conversion date is an interest payment day the interest accrued shall be paid. ix) Konverteringskursen skal justeres ved forhøyelse og nedsettelse av aksjekapitalen, utstedelse av tegningsretter, oppløsning, fusjon og fisjon eller omdanning i henhold til de prinsipper som fremgår av standardavtalen til Norsk Tillitsmann, inntatt som vedlegg 2. ix) The conversion rate shall be adjusted in the case of increase and reduction of the share capital, issue of subscription rights, liquidation, merger and de-merger or transformation in accordance to the principles in the standard agreement from Norsk Tillitsmann, attached as appendix 2. x) Dersom en aksjeeier alene eller sammen med tilknyttede aksjeeierne indirekte eller direkte erverver mer enn 50% av stemmene i selskapet ( Change-of-Control Event ), har den enkelte långiver rett til å: x) If a shareholder individually or jointly with affiliated shareholders, indirectly or directly acquires more than 50% of the votes in the Company ( Change-of-Control-Event ) each bondholder has the right to: a) i en periode på 12 måneder fra Utbetalingsdatoen kreve andelene i lånet innløst av selskapet til et beløp tilsvarende 125 % av summen av långivers fordring(er) og akkumulerte a) in a period of 12 months from the Payment Date, to request the redemption of the bonds by the Company at an amount equivalent to 125% of the total of the lender s 7

8 rente; receivable(s) and accumulated interest; b) i perioden fra 12 måneder etter Utbetalingsdatoen inntil Forfallsdagen kreve lånet innløst av selskapet til et beløp tilsvarende 101 % av summen av långivers fordring(er) og akkumulerte rente; b) in the period from 12 months after the Payment Date until the Maturity Date, to request redemption of the loan by the Company at an amount equivalent to 101% of the total of the lender s receivable(s) and accumulated interest; c) i en periode på 30 dager fra inntreden av en Change-of-Control Event kreve konvertering av lånet til en kurs som nærmere regulert i låneavtalen. c) in a period of 30 days from the commencement of a Change-of-Control Event, to convert the loan at a conversion rate that is regulated in more detail in the loan agreement. xi) Selskapet kan erverve fordringer i lånet. xi) The Company can acquire bonds in the loan. xii) Lån og rett til å kreve utstedt aksjer kan ikke splittes. xii) The bonds and the right to request shares issued can not be separated. xiii) De nye aksjene gir rett til utbytte fra den dato kapitalforhøyelsen registreres i Foretaksregisteret. For øvrig gir de nye aksjene rettigheter i selskapet fra registreringen av kapitalforhøyelsen. xiii) The new shares will be entitled to dividends resolved after the registration of the share capital increase in the Registry of Business Enterprises. Otherwise the new shares grant rights in the Company from the registration of the capital increase. xiv) Opptrekk av det konvertible lånet er betinget av at de bankene som skal yte selskapet lån til kjøpet av aksjer i Roxar AS ikke før innbetalingsdatoen i det konvertible lånet meddeler selskapet at det er inntrådt hendelser eller begivenheter som etter bankenes rimelige skjønn har eller vil kunne ha en vesentlig negativ innvirkning ("material adverse effect") på (a) CorrOcean ASAs, Roxar ASs, noen av deres vesentlige datterselskapers eller det nye konsernets (som helhet) virksomhet, eiendeler eller finansielle stilling, (b) CorrOcean ASAs, Roxar ASs, noen av deres vesentlige datterselskapers eller det nye konsernets (som helhet) evne til å oppfylle sine betalingsforpliktelser etter låneavtalen(e) eller (c) gyldigheten eller tvangskraften av låneavtalen(e) og tilhørende dokumentasjon. xiv) The implementation of the convertible loan is conditional upon that the financial lending institutions which shall provide the Company with a loan to purchase the shares in Roxar AS have not within the payment date in the convertible loan notified the Company that there has occurred events or circumstances that in the reasonable opinion of the financial lending institutions has or may have a material adverse effect on (a) the business, assets or financial conditions of CorrOcean ASA, Roxar AS, any of their material subsidiaries or the new group (taken as a whole), (b) the ability of CorrOcean ASA, Roxar AS, any of their material subsidiaries or the new group (taken as a whole) to perform its payment obligations under the finance documents, or (c) the validity or the enforceability of the finance documents. 5 Fullmakt til å øke aksjekapitalen 5 Authorisation to increase the share capital Styret foreslår at styret gis en fullmakt til å øke selskapet aksjekapital med inntil 50% av den nåværende registrerte aksjekapitalen for å kunne The Board suggests that the Board is authorised to increase the share capital with up to 50% of the current registered share capital to enable the 8

9 utstede aksjer til ansatte i Roxar AS etter at kjøpet av aksjene i Roxar AS er gjennomført og for å kunne gi styret handlefrihet til å utstede aksjer for å reise ny egenkapital eller utstede vederlagsaksjer ved fusjoner eller oppkjøp. Styret foreslår således at det gis fullmakt til å fravike aksjonærenes fortrinnsrett ved benyttelse av fullmakten. Board to issue shares to employees of Roxar AS after the closing of the share purchase and to facilitate the Board to issue shares to raise new equity and to issue consideration shares in connection with acquisitions and mergers. Accordingly, the Board proposes that the preemptive right of the shareholders may be relinquished when the authorisation is used. Styret foreslår at generalforsamlingen fatter følgende vedtak: The Board proposes that the General Meetings resolves as follows: i) Styret gis fullmakt til å øke selskapet aksjekapital med opp til NOK i) The Board is authorised to increase the share capital by up to NOK 26,592,427. ii) Styret kan fravike aksjonærenes fortrinnsrett til å tegne de nye aksjene i henhold til allmennaksjeloven ii) The Board may relinquish the shareholders preemptive right to subscribe for the new shares pursuant to the Public Limited Companies Act section iii) Fullmakten inkluderer rett til å øke aksjekapitalen mot innskudd i andre eiendeler enn penger og til å pådra selskapet særskilte forpliktelser i henhold til allmennaksjeloven Fullmakten gir også rett til å vedta fusjoner i henhold til allmennaksjeloven Fullmakten kan brukes i oppkjøpssituasjoner. iii) The authorisation covers increases of the share capital against non-cash contributions, and a right to incur special obligations for the Company, according to the Public Limited Companies Act section The authorisation also covers resolutions on mergers in accordance with the Public Limited Company s Act section The authorisation may be used in takeover situations. iv) Fullmakten kan benyttes en eller flere ganger. iv) The authorisation can be used one or several times. v) Alle tidligere fullmakter til å øke aksjekapitalen tilbakekalles. v) All existing authorizations to increase the share capital is withdrawn. vi) Fullmakten er gyldig til selskapets ordinære generalforsamling som skal holdes i 2008, senest 30. juni vi) The authorisation shall be valid until the Annual General Meeting to be held in 2008, at the latest 30 June Endring av vedtektene 6 Amendments to the Articles of Association Styret foreslår at selskapets vedtekter endres, og at generalforsamlingen vedtar nye vedtekter som inntatt i vedlegg 3. The Board proposes that the Company s Articles of Association are amended and that the General Meeting approves the new Articles of Association which are included in Appendix 3. *** *** Ved bedømmelsen av spørsmålet om å tegne aksjer og lån bør det tillegges vekt at selskapet er i ferd med å gjennomføre et større oppkjøp. Risikoforhold knyttet til selskapet og oppkjøpet vil When assessing whether or not to subscribe for shares and the loan, it should be taken into account that the Company is about conduct a significant acquisition. Risks connected to the 9

10 bli belyst i prospektet. Company and the acquisition will be described in the prospectus. Etter seneste balansedag, 31. desember 2006, er det inntruffet følgende som er av vesentlig betydning for selskapets stilling: Since the last balance-sheet date, 31 December 2006, the following has occurred that is of significance to the Company s financial situation: Selskapet har kjøpt 70% av Mareco AS Selskapet har inngått avtale om å kjøpe samtlige aksjer i Roxar AS The Company has purchased 70% of Mareco AS The Company has entered into an agreement to purchase all shares in Roxar AS Kopi av seneste årsregnskap, årsberetning og revisjonsberetning er utlagt på selskapets kontor. Copies of the latest annual accounts, annual report and auditor s report are available at the Company s offices. Innkalling vil bli sendt til alle aksjonærer med kjent adresse. Aksjonærer som ønsker å delta bes sende påmelding til: The summons will be sent to all shareholders with a known address. The shareholders that wish to attend are kindly requested to send notification to: CorrOcean ASA, attn: Elisabeth Strøm Epost: elisabeth.strom@corrocean.no Faks nr: Teglgården, 7485 Trondheim CorrOcean ASA, attn: Elisabeth Strøm Elisabeth.strom@corrocean.no Fax no: Teglgården, 7485 Trondheim slik at denne er selskapet i hende senest 25. juni 2007 kl. 12:00. Aksjonærer som ønsker å gi fullmakt bes sende fullmakt innen samme tidspunkt. such that the Company shall have received these by 12:00 on 25 June 2007 at the latest. The shareholders that wish to grant proxy are requested to send authorisation within the same period of time. Trondheim, 12. juni 2007 Trondheim, 12 June 2007 For styret i CorrOcean ASA For the Board of CorrOcean ASA Hans Olav Torsen [sign] Styreleder Hans Olav Torsen [sign] chairman Vedlegg: Appendices: 1 Liste over investorer 2 Justeringsklausul Norsk Tillitsmann 3 Utkast til vedtekter 4 Påmeldings- og fullmaktsskjema 1 List of investors 2 Adjustment clause Norsk Tillitsmann 3 Draft articles of association 4 Registration and proxy form 10

11

12 Vedlegg 2 14 Justering av Konverteringskursen 14.1 Ved nyemisjon av aksjer med fortrinnsrett for aksjonærene til å tegne nye aksjer i Låntager, skal: (i) hvis Låntagers aksjer er notert på Markedsplassen, ny konverteringskurs fastsettes som følger: (Omsetningskurs antall aksjer før emisjon) + (emisjonskurs antall nye aksjer) Ny Konverteringskurs = Antall aksjer før emisjon + antall nye aksjer Omsetningskurs Gammel Konverteringskurs Omsetningskurs er gjennomsnittet av volumveid gjennomsnittlig omsetningskurs per dag av Låntagers aksjer de siste 3 dager aksjen er omsatt inklusive tegningsretter på Markedsplassen. (ii) hvis Låntagers aksjer ikke er notert, hver obligasjonseier gis samme tegningsrett som aksjonærene som om den enkelte obligasjonseier allerede hadde foretatt full konvertering av sine obligasjoner Ved utstedelse av finansielle instrumenter etter Asal kapittel 11 (finansielle instrumenter med rett til å kreve utstedt aksjer i Låntager), med fortrinnsrett for aksjonærer til å tegne slike finansielle instrumenter i Låntager, skal: (i) hvis Låntagers aksje er notert på Markedsplassen, ny konverteringskurs fastsettes som følger: Aksjenes gjennomsnittskurs Ny Konverteringskurs = Aksjenes gjennomsnittskurs tillagt tegningsrettenes gjennomsnittskurs x gammel Konverteringskurs Gjennomsnittskurs er gjennomsnittet av volumveide gjennomsnittlige omsetningskurser per dag av Låntagers aksje eller tegningsretter på Markedsplassen i tegningsperioden. Dager uten omsetning medregnes ikke. (ii) hvis Låntagers aksje ikke er notert, hver obligasjonseier gis samme tegningsrett som aksjonærene som om den enkelte obligasjonseier allerede hadde foretatt full konvertering av sine obligasjoner Ved nedskriving av Låntagers aksjekapital med tilbakebetaling til aksjonærene, skal: (i) hvis Låntagers aksje er notert på Markedsplassen, ny konverteringskurs fastsettes som følger: Ny Konverteringskurs = Omsetningskurs med fradrag av tilbakebetalt beløp pr. aksje x gammel Konverteringskurs Omsetningskurs Omsetningskurs er gjennomsnittet av volumveid gjennomsnittlig omsetningskurs per dag av Låntagers aksjer de siste 3 dager aksjen er omsatt inklusive tegningsretter på Markedsplassen. (ii) hvis Låntagers aksje ikke er notert, Konverteringskursen reduseres med det pr. aksje tilbakebetalte beløp. Nedskrivning av aksjekapitalen uten tilbakebetaling til aksjonærene skal ikke påvirke Konverteringskursen Ved fondsemisjon med utstedelse av nye aksjer (unntatt der aksjene ytes som vederlag ved fusjon), oppdeling eller sammenslåing av aksjer, skal ny Konverteringskurs fastsettes på følgende måte: 1

13 Ny Konverteringskurs = Antall aksjer før fondsemisjon, oppdeling eller sammenslåing x gammel Konverteringskurskurs Antall aksjer etter fondsemisjon, oppdeling eller sammenslåing Dersom aksjene blir oppdelt i flere aksjeklasser, skal konverteringsretten justeres slik at obligasjonseiernes andel av de enkelte aksjeklasser blir den samme uavhengig av om obligasjonseierne konverterer før eller etter den dato aksjene noteres oppdelt. Fondsemisjon som benyttes til oppskrivning av aksjens pålydende skal ikke påvirke konverteringskursen Dersom Låntager utbetaler utbytte til aksjonærene i Låntager skal Konverteringskursen justeres etter prinsippene i pkt Dersom det foretas andre endringer i aksjekapitalen enn nevnt i punktene som er ugunstig for obligasjonseierne i forhold til aksjonærene, skal Tillitsmannen og Låntager enes om ny Konverteringskurs. Dette gjelder også andre disposisjoner som er ugunstig for obligasjonseierne. Ved justeringer skal prinsippene i punktene skal legges til grunn Dersom Konverteringskursen er lavere enn pålydende på Låntagers aksjer, skal det ved konverteringen benyttes pålydende på aksjen, og Låntager skal ved konverteringen utbetale til obligasjonseieren differansen mellom pålydende på aksjen og Konverteringskursen. 15 Fusjon, fisjon etc 15.1 Dersom Låntager før utløpet av Konverteringsperioden vedtar fusjon i henhold til Asal kap 13, der Låntageren er overdragende selskap, har hver enkelt obligasjonseier rett til å kreve obligasjonene innløst til pari kurs med tillegg av påløpte renter. Låntager skal gi skriftlig melding om fusjon til obligasjonseierne gjennom Verdipapirregisteret senest 5 - fem - Bankdager etter kunngjøring som fastsatt i Asal ( 13-15). Det skal i meldingen gjøres oppmerksom på regler og tidsfrister som følger av pkt. 15.2, 15.2 Krav om innløsning fremmes ved at obligasjonseieren melder kravet til sin egen registerfører i Verdipapirregisteret senest samtidig med dato for utløpet av kreditorenes innsigelsesrett etter Asal ( 13-16). Obligasjonseierens registerfører skal straks melde kravet videre til Registerfører. Innløsning skal gjennomføres 5 - fem - Bankdager etter at det overtagende selskap har gitt melding om at fusjonen trer i kraft, jfr Asal ( 13-17) Hvis obligasjonseier ikke benytter sin rett til innløsning etter pkt. 15.2, vil konverteringsretten bli overført til konverteringsrett til aksjer i det overtagende selskap, til vilkår justert for bytteforholdet ved fusjonen Dersom Låntager treffer beslutning om fusjon der Låntager er overtagende selskap, og aksjonærene i det overdragende selskap i sin helhet får oppgjør i aksjer ved fusjonen, skal Konverteringskursen forbli uforandret. Dersom aksjonærene i det overdragende selskap får helt eller delvis oppgjør på annen måte, skal Konverteringskursen justeres etter pkt Ved fisjon, split, spin-off eller andre hendelser inntreffer som etter tillitsmannens mening har samme virkning som en fisjon, skal Låntaker og tillitsmannen bli enige om en passende justering av konverteringsretten og konverteringskursen, som skal gjøres i henhold til prinsippene i punkt Bestemmelsene i dette kapittel 15 medfører ingen begrensninger av kreditorenes innsigelsesrett etter Asal ( 13-16). 2

14 Vedlegg 3 VEDTEKTER FOR CORROCEAN ASA (pr 26. juni 2007) 1 Firma Selskapets navn er CorrOcean ASA. Selskapet er et allmennaksjeselskap 2 Forretningskontor Selskapets forretningskontor er i Trondheim kommune. 3 Virksomhet Selskapets formål er utvikling, produksjon og salg av overvåknings- og inspeksjonssystemer, software og kunnskap innenfor sikkerhet ved drift av industri- og prosessanlegg, samt andre komplekse systemer, i tillegg til handel av enhver art, eie aksjer i andre selskaper og alt hva derved står i forbindelse. 4 Aksjekapital Aksjekapitalen er kr , fordelt på aksjer, hver pålydende kr 1. Selskapets aksjer skal være registrert i Verdipapirsentralen. 5 Styre Selskapets styre skal ha fra fem til åtte medlemmer, etter generalforsamlingens nærmere beslutning. Styrelederen velges av generalforsamlingen. 6 Signatur Selskapets firma kan tegnes av to styremedlemmer i fellesskap hvorav maksimalt ett styremedlem kan være ansatterepresentant. 7 Valgkomite Selskapet skal ha en valgkomit som velges av generalforsamlingen. Valgkomiteen skal ha tre medlemmer. Komiteens medlemmer velges av generalforsamlingen, som også velger komiteens leder. Valgkomiteen skal forberede valg av styremedlemmer og skal gi innstilling til generalforsamlingen om styrehonorar. Generalforsamlingen kan vedta instruks for valgkomiteens arbeid. 8 Generalforsamling På den ordinære generalforsamling skal følgende spørsmål behandles og avgjøres: Godkjennelse av årsregnskapet og årsberetningen, herunder utdeling av utbytte. Andre saker som etter loven eller vedtektene hører under generalforsamlingen. * * *

15 PÅMELDINGS- OG FULLMAKTSSKJEMA RETURNERES TIL: CorrOcean ASA, attn: Elisabeth Strøm Teglgården 7485 Trondheim Faks: Epost: Navn og adresse på den som møter (Vennligst bruk blokkbokstaver) Postnr. Poststed: MELDING OM DELTAGELSE på ekstraordinær generalforsamling i CorrOcean ASA, 26. juni 2007 kl Jeg eier aksjer Jeg er fullmektig for aksjer Jeg er lovlig stedfortreder for (styremedlem, verge for mindreårige m.v.) Navn eier: Navn eier: antall aksjer: antall aksjer: Sted Dato Underskrift av den som møter FULLMAKT Undertegnede eier aksjer i CorrOcean ASA og gir herved: (Navn med blokkbokstaver) fullmakt til å representere og stemme for mine aksjer på ekstraordinær generalforsamling i CorrOcean ASA 26. juni 2007 kl Sted Dato Fullmaktgivers underskrift Fullmaktgivers navn og adresse (vennligst bruk blokkbokstaver)

16 Appendix 2 14 Adjustment of the Conversion Price 14.1 In the event of a new issue of Shares in which shareholders have preferential rights to subscribe for the new shares, shall (i) if the Shares are listed at an Exchange, a new Conversion Price be calculated as follows: (Shareprice number of shares beforeshareissue) + (shareissue price number of new shares) New conversionprice = number of shares befreshareissue + number of new shares old conversionprice share price The share price is the average of the weighted average of official daily trading price on the Exchange the last three days the shares are quoted including rights. (ii) if the Shares are not listed, each Bondholder shall have the same subscription right as the shareholders, as if the Bondholder already had exercised his conversion right In the event of an issue of financial instruments in which existing shareholders have preferential rights to subscribe for the financial instruments, shall (i) if the Shares are listed at an Exchange, a new Conversion Price be calculated as follows: average price during subscription period New conversion price = average price during the subscription period plus the average price of the warrants in the same period old conversion price The average price is the average of the weighted average of official daily trading price on the Exchange during the subscription period. Days without trading are not included in the calculation. (ii) if the Shares are not listed, each Bondholder shall have the same subscription right as the shareholders, as if the Bondholder already had exercised his conversion right In the event of a capital write-down of the Borrower s share capital and subsequent repayment to shareholders, shall, (i) if the Shares are listed at an Exchange, a new Conversion Price be calculated as follows: share price less amount repaid per share New conversion price = old conversion price share price The share price is the average of the weighted average of official daily trading price on the Exchange the last three days shares are quoted including rights. (ii) if the Shares are not listed, the Conversion Price be reduced with an amount equal to the amount repaid pr share. Reduction of the share capital without repayment to the shareholders shall have no influence on the Conversion Price In the event of a bonus issue of new Shares (with the exception of shares issued in settlement of a merger offer), split or consolidation, the new Conversion Price shall be fixed as follows: number of shares prior to bonus issue, split or consolidation New conversion price = old conversion price number of shares after bonusissue, split or consolidation

17 Norsk Tillitsmann ASA In the event that the shares are split into more than one class of shares, the conversion right shall be adjusted so that Bondholders' interest in the separate share classes remains unchanged, regardless of whether the Bondholder elects to convert prior to, or after the date on which the shares are quoted post split. A bonus issue writing up the par value of the shares in the Borrower shall have no influence of the Conversion Price Should the Borrower make a dividend payment to shareholders of the Borrower, the Conversion Price shall be adjusted according to the principles of Clause If changes are made in the share capital other than those mentioned in Clauses above, which are unfavourable to the Bondholders compared to the shareholders, the Loan Trustee and the Borrower shall agree on a new Conversion Price. This also applies to other transactions, which are unfavourable to the Bondholders. The principles expressed in Clauses 14.1 to Clause 14.5 above shall always be the basis for any adjustments pursuant to this Clause If the Conversion Price is below par value of the Shares, par value of the shares still applies, and the Borrower shall upon conversion pay the Bondholders the difference between the par value of the Shares and the Conversion Price. 15 Merger, de-merger etc 15.1 If the Borrower prior to the expiry of the Conversion Period decides on a statutory merger (in accordance with prevailing legislation from time to time) in which the Borrower is the acquired company, each Bondholder has the right to demand the Bonds to be redeemed at par plus accrued interest. The Borrower shall give the Bondholders written notification through the Securities Depository at the latest 5 five Banking Days after notification of the merger. The notification shall refer to the regulations and deadlines of Section Request for redemption takes place by the Bondholder notifying his paying agent in the Securities Register at the latest two (2) months after notification of the merger. The Bondholder s paying agent shall then promptly forward the request to the Paying Agent. Redemption shall take place 5 five- Banking Days after the acquiring company has notified that the merger shall be effective If a Bondholder does not use the right to request redemption according to Clause 15.2, the conversion right shall be transferred to a right to convert to shares in the acquiring company on terms that are adjusted to reflect the exchange ratio of the merger If the Borrower decides on a merger in which the Borrower is the acquiring company, and the shareholders of the acquired company receive settlement in the form of shares only, no adjustment will be made to the Conversion Price. If the shareholders of the acquired company receive settlement in any other form, in full or partly, the Conversion Price shall be adjusted according to Clause In the event of a de-merger, a split-up, a spin-off, split-off or if any other event occurs which in the opinion of the Loan Trustee has the same effect as a de-merger, the Borrower and the Loan Trustee shall agree on appropriate adjustments to the Conversion Right and the Conversion Price, which shall be made pursuant to the principles as set out in Clause The provisions in this Clause 15 have no limitation on the creditor s right of objection to the merger or de-merger. 2

18 Appendix 3 ARTICLES OF ASSOCIATION FOR CORROCEAN ASA (per 26 June 2007) 1 - Name The name of the company is CorrOcean ASA. The company is a public limited company. 2 Registered place of business The registered place of business of the company is in Trondheim municipality. 3 - Objective The business of the company is development, production and sale of surveillance- and inspection systems, software and knowledge within the security sector in relation to operation of industry- and processing plants and other complex systems, and furthermore trade of all forms and the participation in other companies and all matters connected thereto. 4 Share capital The share capital is NOK 53,184,855, divided into 53,184,855 shares, each with a nominal value of NOK 1. The company s shares shall be registered in the Norwegian Registry of Securities. 5 Board of Directors The Board of Directors of the company shall consist of between 5 and 8 members, subject to the resolution of the General Meeting. The chairman of the board shall be elected by the general meeting. 6 Signing authority The signing authority of the company shall be held by two board members jointly of which only one shall be an employee representative. 7 Nomination committee The company shall have a nomination committee consisting of three members. The members of the Committee, including the chairman, shall be elected by the General Meeting. The Nomination Committee shall make proposals to the General Meeting regarding candidates and remunerations to Board Members (Directors). The General Meeting may decide on the mandate of the Nomination Committee. 8 General meeting The following matters shall be discussed and adopted at the ordinary General Meeting of the company: Approval of the annual accounts and the annual statements, including distribution of dividends. Other matters that according to law or the Articles of Association should be decided by the General Meeting. * * *

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA OFFICE TRANSLATION PROTOKOLL FRA EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I HIDDN SOLUTIONS ASA Den 16. mai 2017 kl. 10.00 ble det avholdt ekstraordinær generalforsamling i Hiddn Solutions ASA, org nr. 979 867

Detaljer

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN TELIO HOLDING ASA

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN TELIO HOLDING ASA INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN TELIO HOLDING ASA Aksjonærene i Telio Holding ASA ( Selskapet ) innkalles med dette til ordinær generalforsamling

Detaljer

The Board of Directors proposes that the general meeting pass the following resolution:

The Board of Directors proposes that the general meeting pass the following resolution: Vedlegg 1 - Forslag til vedtak Sak 3 - Godkjenning av årsregnskap og styrets årsberetning for Multiconsult ASA og konsernet for 2016 herunder disponering av årets resultat, samt behandling av redegjørelse

Detaljer

Liite 2 A. Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys

Liite 2 A. Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys Liite 2 A Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys Articles of Association EVRY ASA Updated 11 April 2019 1 Company name The company's name is EVRY ASA. The company is a public limited liability company.

Detaljer

Vedlegg 4 Forslag til reviderte vedtekter

Vedlegg 4 Forslag til reviderte vedtekter Vedlegg 4 Forslag til reviderte vedtekter In case of discrepancy between the Norwegian and the English text, the Norwegian text shall prevail 1 Navn Selskapets navn er Fjordkraft Holding ASA. 2 Selskapsform

Detaljer

4 Kapitalforhøyelse ved rettet emisjon 4 Share capital increase by private placement

4 Kapitalforhøyelse ved rettet emisjon 4 Share capital increase by private placement PROTOKOLL FRA EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I AINMT AS MINUTES FROM EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN AINMT AS Den 16. juni 2017 kl. 10:00 ble det avholdt ekstraordinær generalforsamling i AINMT AS, org.nr.

Detaljer

Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo. 14. oktober 2005 kl 12:00

Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo. 14. oktober 2005 kl 12:00 Til aksjeeiere i Norgani Hotels ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Ekstraordinær generalforsamling i Norgani Hotels ASA holdes på: Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo 14. oktober 2005 kl 12:00

Detaljer

Til aksjonærene i Master Marine AS. To the shareholders of Master Marine AS. INNKALLING TIL GENERAL-FORSAMLING I MASTER MARINE AS ( Selskapet )

Til aksjonærene i Master Marine AS. To the shareholders of Master Marine AS. INNKALLING TIL GENERAL-FORSAMLING I MASTER MARINE AS ( Selskapet ) Til aksjonærene i Master Marine AS INNKALLING TIL GENERAL-FORSAMLING I MASTER MARINE AS ( Selskapet ) Det innkalles herved til generalforsamling i Master Marine AS, den 4. mai 2017 kl. 13.00 i selskapets

Detaljer

17. desember 2015 kl.15.00 17 December 2015 at 15.00 (CET) 4. FORSLAG OM ENDRING AV VEDTEKTENE 5 4 PROPOSAL FOR CHANGE OF ARTICLES OF ASSOCIATIONS 5

17. desember 2015 kl.15.00 17 December 2015 at 15.00 (CET) 4. FORSLAG OM ENDRING AV VEDTEKTENE 5 4 PROPOSAL FOR CHANGE OF ARTICLES OF ASSOCIATIONS 5 OFFICE TRANSLATION INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Ekstraordinær generalforsamling i LINK Mobility Group ASA, org nr 984 066 910 holdes i: NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING Extraordinary

Detaljer

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA OFFICE TRANSLATION PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING MINUTES OF ANNUAL GENERAL MEETING Den 23. mai 2018 kl. 08.00 ble det avholdt ordinær generalforsamling i Hiddn Solutions ASA, org nr. 979 867

Detaljer

1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA 3 ELECTION OF A PERSON TO SIGN THE MINUTES

1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA 3 ELECTION OF A PERSON TO SIGN THE MINUTES Office translation: Til aksjeeierne i BerGenBio AS To the shareholders of BerGenBio AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I BERGENBIO AS NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN BERGENBIO

Detaljer

DOMSTEIN ASA INNKALLING TIL GENERALFORSAMLING

DOMSTEIN ASA INNKALLING TIL GENERALFORSAMLING Til aksjeeierne i Domstein ASA DOMSTEIN ASA INNKALLING TIL GENERALFORSAMLING Ekstraordinær generalforsamling i Domstein ASA avholdes på selskapets kontorer i Måløy, den 1. juli 2004 kl 13.00. Til behandling

Detaljer

Vedlegg 1 / appendix 1 FORTEGNELSE OVER MØTENDE AKSJEEIERE, ORDINÆR GENERALFORSAMLING GLOBAL RIG COMPANY, 26 MAI 2009 Navn Aksjer/stemmer Representert ved SECTOR UMBRELLA TRUST-SECTOR SPECULARE PR EQ IV

Detaljer

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA OFFICE TRANSLATION PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING HIDDN SOLUTIONS ASA Den 22. juni 2017 kl. 10.00 ble det avholdt ordinær generalforsamling i Hiddn Solutions ASA, org nr. 979 867 654 ("Selskapet"),

Detaljer

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Til aksjeeierne i Estatia Resort AS 30. september 2008 INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Aksjeeierne i Estatia Resort AS innkalles til ekstraordinær generalforsamling tirsdag den 7. oktober

Detaljer

INNKALLING TIL NOTICE OF EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING EXTRAORDINARY GENERAL MEETING. Office translation

INNKALLING TIL NOTICE OF EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING EXTRAORDINARY GENERAL MEETING. Office translation Office translation Til aksjonærene i Codfarmers ASA To the shareholders in Codfarmers ASA INNKALLING TIL NOTICE OF EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING EXTRAORDINARY GENERAL MEETING Ekstraordinær generalforsamling

Detaljer

Haakon VII s gt. 1, Oslo mandag 23. januar 2006 kl 10:00.

Haakon VII s gt. 1, Oslo mandag 23. januar 2006 kl 10:00. Til aksjeeierne i Songa ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Ekstraordinær generalforsamling i Songa ASA holdes på selskapets kontor i Haakon VII s gt. 1, Oslo mandag 23. januar 2006 kl 10:00.

Detaljer

3 ELECTION OFA PERSON TO CO.SIGN THE MINUTES

3 ELECTION OFA PERSON TO CO.SIGN THE MINUTES OFFICE TRANSLATION PROTOKOLL FRA MINUTES OF EKSTRAORDINÆR GEN ERALFORSAM LING otovo As org NR 95 5 68 Det ble avholdt ekstraordinær generalforsamling i Otovo AS ("Selskapet") 8. mars 29 kl. 4: i lokalene

Detaljer

Innkalling og dagsorden ble enstemmig godkjent. The notice and the agenda were unanimously

Innkalling og dagsorden ble enstemmig godkjent. The notice and the agenda were unanimously (Unofficial translation. The offidal language of these minutes is Norwegian. In the event of any discrepandes between the Norwegian and English text, the Norwegian text shall prevail.) PROTOKOLL FRA EKSTRAORDINÆR

Detaljer

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A CHAIRMAN OF THE MEETING 4 STYREVALG 4 ELECTION TO THE BOARD OF DIRECTORS *** ***

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A CHAIRMAN OF THE MEETING 4 STYREVALG 4 ELECTION TO THE BOARD OF DIRECTORS *** *** OFFICE TRANSLATION INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING I OF AEGA ASA ORG NR 997 410 440 AEGA ASA REG NO 997 410 440 Ekstraordinær generalforsamling i

Detaljer

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING OFFICE TRANSLATION INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Ekstraordinær generalforsamling i NEXT Biometrics Group ASA, org nr 982 904 420 ( Selskapet ), holdes i lokalene til: NOTICE OF EXTRAORDINARY

Detaljer

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ICE GROUP AS Notice of ordinary general meeting in ICE Group AS

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ICE GROUP AS Notice of ordinary general meeting in ICE Group AS INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ICE GROUP AS Notice of ordinary general meeting in ICE Group AS Styret innkaller herved til ordinær generalforsamling i ICE Group AS, org.nr. 915 155 995, 15.

Detaljer

Apptix ASA Extra Ordinary Shareholder Meeting 3 June 2005

Apptix ASA Extra Ordinary Shareholder Meeting 3 June 2005 P R O T O K O L L EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING APPTIX ASA OFFICE TRANSLATION THE OFFICIAL LANGUAGE OF THE MINUTES IS NORWEGIAN. THE TRANSLATION IS SUBMITTED FOR INFORMATION PURPOSES ONLY M I N U T E

Detaljer

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting (OFFICE TRANSLATION) INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ISLAND DRILLING COMPANY ASA ORG NR 989 734 229 NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING OF ISLAND DRILLING COMPANY ASA REG NO 989 734 229 Den 9 juni

Detaljer

PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ROCKSOURCE ASA

PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ROCKSOURCE ASA PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ROCKSOURCE ASA Ordinær generalforsamling i Rocksource ASA ble avholdt onsdag 7. mai 2008, klokken 15.00 i Thon Conference Vika Atrium, Munkedamsveien 45, 0250

Detaljer

Yours sincerely, for the board

Yours sincerely, for the board Til aksjeeierne i Reservoir Exploration Technology ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Styret i Reservoir Exploration Technology ASA ( Selskapet ) innkaller med dette til ekstraordinær generalforsamling.

Detaljer

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting (OFFICE TRANSLATION) INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I MARACC- MARINE ACCURATE WELL ASA ORG NR 989 734 229 NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING OF MARACC- MARINE ACCURATE WELL ASA REG NO 989 734 229

Detaljer

ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ODFJELL SE (business enterprise number 930 192 503) (last amended May 8th 2012) The name of the company is Odfjell SE. Article 1 The name of the company The company is an SE

Detaljer

ORG NR 990 947 619 ORG NO 990 947 619 INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF

ORG NR 990 947 619 ORG NO 990 947 619 INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF GLOBAL RIG COMPANY ASA GLOBAL RIG COMPANY ASA ORG NR 990 947 619 ORG NO 990 947 619 Ekstraordinær generalforsamling

Detaljer

Serodus ASA Org. nr Innkalling til ekstraordinær generalforsamling

Serodus ASA Org. nr Innkalling til ekstraordinær generalforsamling Serodus ASA Org. nr. 992 249 897 Innkalling til ekstraordinær generalforsamling Det innkalles herved til ekstraordinær generalforsamling i Serodus ASA ("Selskapet) den 13. april 2011 kl. 10:00 i Selskapets

Detaljer

Minutes from ordinary general meeting of Nutri Pharma ASA. Protokoll for ordinær generalforsamling i Nutri Pharma ASA

Minutes from ordinary general meeting of Nutri Pharma ASA. Protokoll for ordinær generalforsamling i Nutri Pharma ASA Protokoll for ordinær generalforsamling i Nutri Pharma ASA (organisasjonsnummer 966 033 967) avholdt 19. mai 2010, klokken 10.00. I henhold til styrets innkalling til ordinær generalforsamling av 28. april

Detaljer

NOTICE OF INNKALLING TIL EKSTRAORDINARY GENERAL MEETING EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING. Office translation:

NOTICE OF INNKALLING TIL EKSTRAORDINARY GENERAL MEETING EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING. Office translation: Til aksjonærene i AGR Group ASA To the shareholders of AGR Group ASA Office translation: INNKALLING TIL NOTICE OF EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING EKSTRAORDINARY GENERAL MEETING Ekstraordinær generalforsamling

Detaljer

NOTICE OF INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN. CRUDECORP ASA (org.nr. 990 904 871)

NOTICE OF INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN. CRUDECORP ASA (org.nr. 990 904 871) UNOFFICIAL OFFICE TRANSLATION IN CASE OF DISCREPANCY THE NORWEGIAN VERSION SHALL PREVAIL: INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I CRUDECORP ASA (org.nr. 990 904 871) Aksjonærene i Crudecorp ASA

Detaljer

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING 1. ÅPNING AV MØTET OG REGISTERERING AV FREMMØTE

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING 1. ÅPNING AV MØTET OG REGISTERERING AV FREMMØTE Til aksjonærene, styret og revisor i Optin Bank ASA. Oslo, 29. Mai 2019 To the shareholders, the board of directors and auditor of Optin Bank ASA. Oslo, 29. Mai 2019 INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING

Detaljer

To the Shareholders of Remora ASA. Til aksjonærene i Remora ASA NOTICE OF GENERAL MEETING INNKALLING TIL GENERALFORSAMLING

To the Shareholders of Remora ASA. Til aksjonærene i Remora ASA NOTICE OF GENERAL MEETING INNKALLING TIL GENERALFORSAMLING Til aksjonærene i Remora ASA INNKALLING TIL GENERALFORSAMLING Styret innkaller herved til ekstraordinær generalforsamling i Remora ASA den 5. januar 2009, kl. 1000 i selskapets kontorlokaler. Generalforsamlingen

Detaljer

ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT. by and between. Aker ASA ( Aker ) and. Investor Investments Holding AB ( Investor ) and. SAAB AB (publ.

ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT. by and between. Aker ASA ( Aker ) and. Investor Investments Holding AB ( Investor ) and. SAAB AB (publ. ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT by between Aker ASA ( Aker ) Investor Investments Holding AB ( Investor ) SAAB AB (publ.) ( SAAB ) The Kingdom of Norway acting by the Ministry of Trade Industry ( Ministry

Detaljer

Notice of an extraordinary general meeting in AINMT AS. Innkalling til ekstraordinær generalforsamling i AINMT AS

Notice of an extraordinary general meeting in AINMT AS. Innkalling til ekstraordinær generalforsamling i AINMT AS The English version is an unofficial translation. Legal authenticity remains with the Norwegian version. In case of any discrepancy between the English and the Norwegian versions, the Norwegian version

Detaljer

In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail

In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING PHOTOCURE ASA MINUTES

Detaljer

INDEPENDENT OIL & RESOURCES ASA PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING 25. JUNI 2008 * * * PROTOCOL FROM ORDINARY GENERAL MEETING 25 JUNE 2008

INDEPENDENT OIL & RESOURCES ASA PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING 25. JUNI 2008 * * * PROTOCOL FROM ORDINARY GENERAL MEETING 25 JUNE 2008 Norsk tekst har forrang ved motstrid Norwegian text prevails in case of conflict INDEPENDENT OIL & RESOURCES ASA (org.nr. 962 007 465) PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING 25. JUNI 2008 * * * PROTOCOL

Detaljer

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF THE CHAIRPERSON FOR THE MEETEING

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF THE CHAIRPERSON FOR THE MEETEING (OFFICE TRANSLATION) Til aksjonærene i Kahoot! AS To the shareholders of Kahoot! AS INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING Ordinær generalforsamling i Kahoot! AS, org

Detaljer

NORTHERN LOGISTIC PROPERTY ASA NORTHERN LOGISTIC PROPERTY ASA PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERAL FORSAMLING MINUTES FROM ORDINARY GENERAL MEETING

NORTHERN LOGISTIC PROPERTY ASA NORTHERN LOGISTIC PROPERTY ASA PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERAL FORSAMLING MINUTES FROM ORDINARY GENERAL MEETING In house translation: In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail. NORTHERN LOGISTIC PROPERTY ASA PROTOKOLL

Detaljer

agenda: 1. Valg av møteleder 1. Election of a person to chair the Meeting

agenda: 1. Valg av møteleder 1. Election of a person to chair the Meeting Office translation Til aksjonærene i Codfarmers ASA To the shareholders in Codfarmers ASA INNKALLING TIL NOTICE OF ORDINÆR GENERALFORSAMLING ANNUAL GENERAL MEETING Ordinær generalforsamling i Codfarmers

Detaljer

INNKALLING TIL SUMMONS TO ORDINÆR GENERALFORSAMLING ORDINARY GENERAL MEETING. Interoil Exploration and Production ASA

INNKALLING TIL SUMMONS TO ORDINÆR GENERALFORSAMLING ORDINARY GENERAL MEETING. Interoil Exploration and Production ASA INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING Interoil Exploration and Production ASA SUMMONS TO ORDINARY GENERAL MEETING Interoil Exploration and Production ASA Det innkalles herved til generalforsamling i

Detaljer

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING. NEKKAR ASA (the "Company") NEKKAR ASA ("Selskapet")

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING. NEKKAR ASA (the Company) NEKKAR ASA (Selskapet) INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NEKKAR ASA ("Selskapet") Det innkalles herved til ekstraordinær generalforsamling i Nekkar ASA STED: Motorhallen, Solheimsgaten 13, møterom A, 5058 Bergen

Detaljer

(Notification of attendance Proxy documents: English version follows below)

(Notification of attendance Proxy documents: English version follows below) MØTESEDDEL OG FULLMAKTSSKJEMA (Notification of attendance Proxy documents: English version follows below) i forbindelse med ekstraordinær generalforsamling i som avholdes 24.11.2017 kl. 09:30 i Lilleakerveien

Detaljer

OCEANTEAM ASA ORG. NR mai 2017 kl. 13:00 9 May 2017 at 13:00 hours (CET)

OCEANTEAM ASA ORG. NR mai 2017 kl. 13:00 9 May 2017 at 13:00 hours (CET) (Office translation) TIL AKSJEEIERNE I INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I ORG. NR. 988 788 945 I henhold til vedtektenes 7, innkaller styret med dette til ekstraordinær generalforsamling

Detaljer

1. APNING OG FORTEGNELSE OVER MØTENDE AKSJEEIERE

1. APNING OG FORTEGNELSE OVER MØTENDE AKSJEEIERE PROTOKOLLFRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING MINUTES OF ANNUAL GENERAL MEETING Norwegian Energy Company ASA Organisasjonsnummer 987 989 297 Denne protokol/en er utferdiget både på norsk og på engelsk. Ved uoverensstemmelser

Detaljer

Innkalling til ekstraordinær generalforsamling. Notice to extraordinary general meeting

Innkalling til ekstraordinær generalforsamling. Notice to extraordinary general meeting Innkalling til ekstraordinær generalforsamling Aksjeeierne i Villa Organic AS innkalles til ekstraordinær generalforsamling onsdag 18 juli 2012 kl. 16:00 på selskapets forretningskontor i Strandgaten 1,

Detaljer

FORSLAG OM KAPITALNEDSETTELSE I PROPOSED REDUCTION OF SHARE CAPITAL IN. ALADDIN OIL & GAS COMPANY ASA (Business Registration No.

FORSLAG OM KAPITALNEDSETTELSE I PROPOSED REDUCTION OF SHARE CAPITAL IN. ALADDIN OIL & GAS COMPANY ASA (Business Registration No. FORSLAG OM KAPITALNEDSETTELSE I ALADDIN OIL & GAS COMPANY ASA (Organisasjonsnummer 989 307 606) Vedtatt av Selskapets styre den 15. mai 2012. PROPOSED REDUCTION OF SHARE CAPITAL IN ALADDIN OIL & GAS COMPANY

Detaljer

(Office translation) (The Norwegian version will prevail in case of discrepancy) NOTICE OF INNKALLING TIL ANNUAL GENERAL MEETING IN

(Office translation) (The Norwegian version will prevail in case of discrepancy) NOTICE OF INNKALLING TIL ANNUAL GENERAL MEETING IN (Office translation) (The Norwegian version will prevail in case of discrepancy) INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING IN Styret innkaller herved til ordinær generalforsamling

Detaljer

VEDTEKTER FOR ELECTROMAGNETIC GEOSERVICES ASA. (Sist endret den 16 september 2013) 1 Navn

VEDTEKTER FOR ELECTROMAGNETIC GEOSERVICES ASA. (Sist endret den 16 september 2013) 1 Navn VEDTEKTER FOR ELECTROMAGNETIC GEOSERVICES ASA (Sist endret den 16 september 2013) 1 Navn Selskapets foretaksnavn er Electromagnetic Geoservices ASA. Selskapet er et allmennaksjeselskap. 2 Forretningskontor

Detaljer

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I 24SEVENOFFICE AS (org.nr. 879 447 992)

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I 24SEVENOFFICE AS (org.nr. 879 447 992) INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I 24SEVENOFFICE AS (org.nr. 879 447 992) Det innkalles herved til ordinær generalforsamling i 24SevenOffice AS den 30. juni 2014 klokken 10:00 i selskapets lokaler

Detaljer

Minutes of Annual General Meeting in PetroMENA ASA. Protokoll for ordinær generalforsamling i PetroMENA ASA OFFICE TRANSLATION

Minutes of Annual General Meeting in PetroMENA ASA. Protokoll for ordinær generalforsamling i PetroMENA ASA OFFICE TRANSLATION 1/5 Protokoll for ordinær generalforsamling i (organisasjonsnummer 987 727 713) OFFICE TRANSLATION Minutes of Annual General Meeting in (Register number 987 727 713) Ordinær generalforsamling ble holdt

Detaljer

TARBLASTER AS INNKALLING EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING 25.02.08 KL. 1700 FORSKNINGSPARKEN MØTEROM 7 GAUSTADALLEEN 21, OSLO CALL

TARBLASTER AS INNKALLING EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING 25.02.08 KL. 1700 FORSKNINGSPARKEN MØTEROM 7 GAUSTADALLEEN 21, OSLO CALL INNKALLING EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING 25.02.08 KL. 1700 FORSKNINGSPARKEN MØTEROM 7 GAUSTADALLEEN 21, OSLO CALL EXTRAORDINARY GENERAL ASSEMBLY 25.02.08 AT 1700 O CLOCK OSLO INNOVATION CENTER MEETING

Detaljer

NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING INKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING 1. OPENING OF THE GENERAL MEETING AND REGISTERING THE ATTENDEES

NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING INKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING 1. OPENING OF THE GENERAL MEETING AND REGISTERING THE ATTENDEES Til aksjonærene, styret og revisor i Optin Bank ASA. Oslo, 18. April 2018 To the shareholders, the board of directors and auditor of Optin Bank ASA. Oslo, 18. April 2018 INKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING

Detaljer

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING (For text in English, see pages 3, 4 and 6) Til aksjeeiere i Induct AS INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING Det innkalles med dette til ordinær generalforsamling i Induct AS. Møtet vil holdes i selskapets

Detaljer

Protokoll for ekstraordinær generalforsamling i Petrojack ASA. Minutes of Extraordinary General Meeting in Petrojack ASA OFFICE TRANSLATION

Protokoll for ekstraordinær generalforsamling i Petrojack ASA. Minutes of Extraordinary General Meeting in Petrojack ASA OFFICE TRANSLATION OFFICE TRANSLATION Protokoll for ekstraordinær generalforsamling i Petrojack ASA (organisasjonsnummer 987 358 920) Minutes of Extraordinary General Meeting in Petrojack ASA (Register number 987 358 920)

Detaljer

APPENDIX 1: VEDLEGG 1: PUNKT 3 PÅ AGENDAEN: FORSLAG OM Å UTSTEDE AKSJER I DEN RETTEDE EMISJONEN

APPENDIX 1: VEDLEGG 1: PUNKT 3 PÅ AGENDAEN: FORSLAG OM Å UTSTEDE AKSJER I DEN RETTEDE EMISJONEN VEDLEGG 1: PUNKT 3 PÅ AGENDAEN: FORSLAG OM Å UTSTEDE AKSJER I DEN RETTEDE EMISJONEN Selskapet gjennomførte en betinget rettet emisjon mot enkelte institusjonelle og profesjonelle investorer og noen eksisterende

Detaljer

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I SPECTRUM ASA. 23. juni 2015 kl. 10.00 på Sjølyst Plass 2 i Oslo

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I SPECTRUM ASA. 23. juni 2015 kl. 10.00 på Sjølyst Plass 2 i Oslo INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I SPECTRUM ASA 23. juni 2015 kl. 10.00 på Sjølyst Plass 2 i Oslo Det innkalles med dette til ekstraordinær generalforsamling i Spectrum ASA (Selskapet), 23.

Detaljer

The following matters were discussed: 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE GENERAL MEETING

The following matters were discussed: 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE GENERAL MEETING (OFFICE TRANSLATION) PROTOKOLL FRA EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING MINUTES FROM EXTRAORDINARY GENERAL MEETING I OF AGR GROUP ASA ORG NR 986 922 113 AGR GROUP ASA ORG NO 986 922 113 Mandag 18. august 2014

Detaljer

Møteseddel/forhåndstemme Undertegnede vil delta på ordinær generalforsamling den 2. mai 2012 og avgi stemme for:

Møteseddel/forhåndstemme Undertegnede vil delta på ordinær generalforsamling den 2. mai 2012 og avgi stemme for: Vedlegg A Innkalling til ordinær generalforsamling Ordinær generalforsamling i Norwegian Energy Company ASA avholdes 2. mai 2012 kl 13.00 norsk tid i Verksgata 1A, 4013 Stavanger, Norway Dersom ovennevnte

Detaljer

Til aksjeeierne I Birdstep Technology ASA. To the shareholders of Birdstep Technology ASA. Oslo, 19 September, 2012

Til aksjeeierne I Birdstep Technology ASA. To the shareholders of Birdstep Technology ASA. Oslo, 19 September, 2012 In house translation: In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail. Til aksjeeierne I Birdstep Technology ASA

Detaljer

PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING/ MINUTES FROM SHAREHOLDERS MEETING DEEP SEA SUPPLY ASA. 31 March 2006

PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING/ MINUTES FROM SHAREHOLDERS MEETING DEEP SEA SUPPLY ASA. 31 March 2006 PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING/ MINUTES FROM SHAREHOLDERS MEETING DEEP SEA SUPPLY ASA 31 March 2006 Ordinær generalforsamling i Deep Sea Supply ASA ble avholdt fredag 31. mars kl. 0900 i Shippingklubben,

Detaljer

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF THE CHAIRPERSON FOR THE MEETEING

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF THE CHAIRPERSON FOR THE MEETEING (OFFICE TRANSLATION) Til aksjonærene i Kahoot! AS To the shareholders of Kahoot! AS INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING Ordinær generalforsamling i Kahoot! AS, org

Detaljer

Innstilling fra valgkomiteen til ekstraordinær generalforsamling 12. februar 2008

Innstilling fra valgkomiteen til ekstraordinær generalforsamling 12. februar 2008 Innstilling fra valgkomiteen til ekstraordinær generalforsamling 12. februar 2008 Vedlegg 1 / Annex 1 DOF ASA er blitt en betydelig aksjonær i DeepOcean ASA, og har uttrykt ønske om å få valgt inn Oddvar

Detaljer

1. Åpning av møtet ved styrets leder Frode Marc Bohan og opptak av fortegnelse over møtende aksjeeiere

1. Åpning av møtet ved styrets leder Frode Marc Bohan og opptak av fortegnelse over møtende aksjeeiere Til aksjeeierne i NattoPharma ASA Oslo, 03. november 2017 INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Aksjeeierne i NattoPharma ASA, organisasjonsnummer 987 774 339 («NattoPharma»/"Selskapet"), innkalles

Detaljer

Oslo, 7. desember 2018, 2. VALG AV MØTELEDER 2. ELECTION OF A CHAIRPERSON 4. GODKJENNELSE AV INKALLING OG AGENDA 4. APPROVAL OF THE NOTICE AND AGENDA

Oslo, 7. desember 2018, 2. VALG AV MØTELEDER 2. ELECTION OF A CHAIRPERSON 4. GODKJENNELSE AV INKALLING OG AGENDA 4. APPROVAL OF THE NOTICE AND AGENDA Til aksjonærene i Optin Bank ASA. To the shareholders of Optin Bank ASA. Oslo, 7. desember 2018 INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Det innkalles herved til ekstraordinær generalforsamling i

Detaljer

Det innkalles herved til ekstraordinær generalforsamling fredag den 3. mars 2006 kl i selskapets lokaler i Brynsalleen 2, Oslo.

Det innkalles herved til ekstraordinær generalforsamling fredag den 3. mars 2006 kl i selskapets lokaler i Brynsalleen 2, Oslo. Til aksjonærene i Ementor ASA Oslo, 15.februar 2006 INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Det innkalles herved til ekstraordinær generalforsamling fredag den 3. mars 2006 kl. 16.30 i selskapets

Detaljer

ORG NR ORG NO INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF

ORG NR ORG NO INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF GLOBAL RIG COMPANY AS GLOBAL RIG COMPANY AS ORG NR 990 947 619 ORG NO 990 947 619 Ekstraordinær generalforsamling

Detaljer

Navn Adresse Postnummer og sted

Navn Adresse Postnummer og sted Navn Adresse Postnummer og sted Denne innkallingen til ordinær generalforsamling sendes alle aksjonærer i Repant ASA registrert pr. 25. april 2014. I følge VPS er du registrert med [aksjebeholdning] aksjer.

Detaljer

Protokoll for ordinær generalforsamling i Petrojack ASA. Minutes of Annual General Meeting in Petrojack ASA OFFICE TRANSLATION

Protokoll for ordinær generalforsamling i Petrojack ASA. Minutes of Annual General Meeting in Petrojack ASA OFFICE TRANSLATION OFFICE TRANSLATION Protokoll for ordinær generalforsamling i Petrojack ASA (organisasjonsnummer 987 358 920) Minutes of Annual General Meeting in Petrojack ASA (Register number 987 358 920) Ordinær generalforsamling

Detaljer

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I SPECTRUM ASA. 29. august 2011 kl på Sjølyst Plass 2 i Oslo

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I SPECTRUM ASA. 29. august 2011 kl på Sjølyst Plass 2 i Oslo INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I SPECTRUM ASA 29. august 2011 kl. 10.00 på Sjølyst Plass 2 i Oslo Det innkalles med dette til ekstraordinær generalforsamling i Spectrum ASA (Selskapet),

Detaljer

Til aksjeeierne i Northern Logistic Property ASA. To the shareholders of Northern Logistic Property ASA. Oslo, 2. mars Oslo, 2 March 2009

Til aksjeeierne i Northern Logistic Property ASA. To the shareholders of Northern Logistic Property ASA. Oslo, 2. mars Oslo, 2 March 2009 In house translation: In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail. Til aksjeeierne i Northern Logistic Property

Detaljer

In case of any ambiguity between the Norwegian and the English versions the Norwegian version shall prevail

In case of any ambiguity between the Norwegian and the English versions the Norwegian version shall prevail INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NORTH ENERGY ASA 17. februar 2016 kl 09:00 i Tjuvholmen alle 19, Tyveholmen kontorfellesskap, 7. etasje i Oslo NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN

Detaljer

NOTICE OF INNKALLING TIL ANNUAL GENERAL MEETING ORDINÆR GENERALFORSAMLING. Office translation

NOTICE OF INNKALLING TIL ANNUAL GENERAL MEETING ORDINÆR GENERALFORSAMLING. Office translation Office translation Til aksjonærene i Codfarmers ASA To the shareholders in Codfarmers ASA INNKALLING TIL NOTICE OF ORDINÆR GENERALFORSAMLING ANNUAL GENERAL MEETING Ordinær generalforsamling i Codfarmers

Detaljer

3. APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

3. APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA PROTOKOLLFRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING Norwegian Energy Company ASA Organisasjonsnummer 987 989 297 Denne protokollen er utferdiget både på norsk og på engelsk. Ved uoverensstemmelser mellom de to versjonene,

Detaljer

4. Godkjenning av innkalling og dagsorden 4. Approval of notice and agenda. 5. Valg av ny revisor 5. Election of new auditor

4. Godkjenning av innkalling og dagsorden 4. Approval of notice and agenda. 5. Valg av ny revisor 5. Election of new auditor Til aksjonærene i PANORO ENERGY ASA Oslo, 16. juni 2010 To the shareholders in PANORO ENERGY ASA Oslo, 16 June 2010 INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Det innkalles til ekstraordinær generalforsamling

Detaljer

TIL AKSJONÆRENE I BLOM ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING. Styret innkaller herved til ekstraordinær generalforsamling i Blom ASA

TIL AKSJONÆRENE I BLOM ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING. Styret innkaller herved til ekstraordinær generalforsamling i Blom ASA TIL AKSJONÆRENE I BLOM ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Styret innkaller herved til ekstraordinær generalforsamling i Blom ASA Fredag den 18. mars 2011, kl. 09.00, i Thon Vika Atrium,

Detaljer

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR NOTICE OF AN EXTRAORDINARY GENERALFORSAMLING GENERAL MEETING

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR NOTICE OF AN EXTRAORDINARY GENERALFORSAMLING GENERAL MEETING INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Norwegian Energy Company ASA Organisasjonsnummer 987 989 297 Denne innkallingen er utferdiget både på norsk og på engelsk. Ved uoverensstemmelser mellom de

Detaljer

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN TELIO HOLDING ASA

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN TELIO HOLDING ASA INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA Aksjonærene i Telio Holding ASA ( Selskapet ) innkalles med dette til ordinær generalforsamling den 12. april 2011 kl 11.00 i selskapets lokaler

Detaljer

Innkalling til ordinær generalforsamling. Notice of annual General Meeting. Norwegian Energy Company ASA Organisation number

Innkalling til ordinær generalforsamling. Notice of annual General Meeting. Norwegian Energy Company ASA Organisation number Innkalling til ordinær generalforsamling Organisasjonsnummer 987 989 297 Denne innkallingen er utferdiget både på norsk og på engelsk. Ved uoverensstemmelser mellom de to versjonene, skal den norske gå

Detaljer

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING Til aksjeeierne i SinOceanic Shipping ASA To the shareholders of SinOceanic Shipping ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING Ekstraordinær generalforsamling

Detaljer

Til aksjonærene i / for the shareholders in RESERVOIR EXPLORATION TECHNOLOGY ASA SUMMONS FOR AN INNKALLING TIL ORDINARY GENERAL MEETING

Til aksjonærene i / for the shareholders in RESERVOIR EXPLORATION TECHNOLOGY ASA SUMMONS FOR AN INNKALLING TIL ORDINARY GENERAL MEETING Til aksjonærene i / for the shareholders in RESERVOIR EXPLORATION TECHNOLOGY ASA Office translation INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING 2006 Det innkalles herved til ordinær generalforsamling i Reservoir

Detaljer

<Name> <Address> <Nr> <Place> <Country> Agenda:

<Name> <Address> <Nr> <Place> <Country> Agenda: In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail Til aksjeeierne i Repant ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING

Detaljer

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I/ NOTICE OF EXTRAORDINARY SHAREHOLDERS MEETING IN DEEP SEA SUPPLY ASA

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I/ NOTICE OF EXTRAORDINARY SHAREHOLDERS MEETING IN DEEP SEA SUPPLY ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I/ NOTICE OF EXTRAORDINARY SHAREHOLDERS MEETING IN DEEP SEA SUPPLY ASA Styret i Deep Sea Supply ASA innkaller herved til ekstraordinær generalforsamling i

Detaljer

Innkallelse til ordinær generalforsamling torsdag 3. mai 2001 kl

Innkallelse til ordinær generalforsamling torsdag 3. mai 2001 kl Til aksjonærene i C.TYBRING-GJEDDE ASA Innkallelse til ordinær generalforsamling torsdag 3. mai 2001 kl. 15.00 i selskapets lokaler på Karihaugen Til behandling foreligger: 1. Administrerende direktør

Detaljer

Innkalling til ekstraordinær generalforsamling. Summons and Agenda for Extraordinary General Meeting. Opera Software ASA

Innkalling til ekstraordinær generalforsamling. Summons and Agenda for Extraordinary General Meeting. Opera Software ASA Innkalling til ekstraordinær generalforsamling Summons and Agenda for Extraordinary General Meeting Opera Software ASA Organisasjonsnummer 974 529 459 Styret innkaller med dette til ekstraordinær generalforsamling

Detaljer

NOTICE OF INNKALLING TIL ANNUAL GENERAL MEETING ORDINÆR GENERALFORSAMLING. Office translation

NOTICE OF INNKALLING TIL ANNUAL GENERAL MEETING ORDINÆR GENERALFORSAMLING. Office translation Office translation Til aksjonærene i Codfarmers ASA To the shareholders in Codfarmers ASA INNKALLING TIL NOTICE OF ORDINÆR GENERALFORSAMLING ANNUAL GENERAL MEETING Ordinær generalforsamling i Codfarmers

Detaljer

INNKALLING TIL NOTICE OF EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING EXTRAORDINARY GENERAL MEETING. Office translation

INNKALLING TIL NOTICE OF EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING EXTRAORDINARY GENERAL MEETING. Office translation Office translation Til aksjonærene i Codfarmers ASA To the shareholders in Codfarmers ASA INNKALLING TIL NOTICE OF EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING EXTRAORDINARY GENERAL MEETING Ekstraordinær generalforsamling

Detaljer

1. Åpning av møtet ved styreleder Riulf Rustad, og opptak av fortegnelse over møtende aksjeeiere

1. Åpning av møtet ved styreleder Riulf Rustad, og opptak av fortegnelse over møtende aksjeeiere Kystveien 226 P.O. Box 165 N-4801 Arendal NORWAY Tel: (+47) 370 60 880 Fax: (+47 370 62 899 www.cecon.no Org.nr: 938 803 595 MVA 9. januar

Detaljer

To the shareholders of Det norske oljeselskap ASA. Til aksjonærene i Det norske oljeselskap ASA NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

To the shareholders of Det norske oljeselskap ASA. Til aksjonærene i Det norske oljeselskap ASA NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail Til aksjonærene i Det norske oljeselskap ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR

Detaljer

2. GODKJENNING AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2. APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

2. GODKJENNING AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2. APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA Til aksjonærene i Ayfie Group AS INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING Styret i Ayfie Group AS, org. nr. 917 913 773 innkaller herved til ordinær generalforsamling i Selskapet. Time: 28. juni 2018 klokken

Detaljer

Vedlegg / Appendix 1. Item 4 Authorisation to the board to increase the share capital and issue convertible loan

Vedlegg / Appendix 1. Item 4 Authorisation to the board to increase the share capital and issue convertible loan 2/8 Vedlegg / Appendix 1: Styrets forslag i sak 4 / The Board's proposal on item 4 Vedlegg / Appendix 2: Styrets forslag i sak 5 / The Board's proposal on item 5 Vedlegg / Appendix 3: Fullmaktsskjema /

Detaljer

Det innkalles med dette til ekstraordinær generalforsamling i GRIEG SEAFOOD ASA. fredag den 13. februar 2009 kl. 13.00.

Det innkalles med dette til ekstraordinær generalforsamling i GRIEG SEAFOOD ASA. fredag den 13. februar 2009 kl. 13.00. Til aksjonærene i Grieg Seafood ASA Bergen, den 30. januar 2008 INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Det innkalles med dette til ekstraordinær generalforsamling i Grieg Seafood ASA Postal address:

Detaljer

Minutes from extraordinary general meeting of Q-Free ASA on 4 November 2011

Minutes from extraordinary general meeting of Q-Free ASA on 4 November 2011 Protokoll fra ekstraordinær generalforsamling Q-Free ASA den 4. november 2011 Minutes from extraordinary general meeting of Q-Free ASA on 4 November 2011 Ekstraordinær generalforsamling ble avholdt fredag

Detaljer

AURORA LPG HOLDING ASA FULLMAKT. STYRELEDER LEIV ASKVIG (eller den han bemyndiger)

AURORA LPG HOLDING ASA FULLMAKT. STYRELEDER LEIV ASKVIG (eller den han bemyndiger) AURORA LPG HOLDING ASA FULLMAKT Som eier av aksjer i Aurora LPG Holding ASA gir jeg/vi herved STYRELEDER LEIV ASKVIG (eller den han bemyndiger) (sett inn navn) fullmakt til å representere og avgi stemmer

Detaljer

MPC CONTAINER SHIPS AS

MPC CONTAINER SHIPS AS MPC CONTAINER SHIPS AS Innkalling til ekstraordinær generalforsamling Det innkalles herved til ekstraordinær generalforsamling i MPC Container Ships AS, org. nr. 918 494 316 ("Selskapet) den 4. desember

Detaljer

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I NEXTGENTEL HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN NEXTGENTEL HOLDING ASA

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I NEXTGENTEL HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN NEXTGENTEL HOLDING ASA INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I NEXTGENTEL HOLDING ASA Aksjonærene i NextGenTel Holding ASA ( Selskapet ) innkalles med dette til ordinær generalforsamling den 2. mai 2018 kl 15.00 i selskapets

Detaljer

AF GRUPPEN ASA Innkalling til ekstraordinær generalforsamling

AF GRUPPEN ASA Innkalling til ekstraordinær generalforsamling AF GRUPPEN ASA Innkalling til ekstraordinær generalforsamling Det innkalles herved til ekstraordinær generalforsamling i AF Gruppen ASA ("Selskapet") tirsdag 19. november 2019 kl. 10:00 i Selskapets lokaler,

Detaljer