INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OFFICE TRANSLATION: Til aksjeeierne i NorDiag ASA

Like dokumenter
2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the meeting

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

4 Kapitalforhøyelse ved rettet emisjon 4 Share capital increase by private placement

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN TELIO HOLDING ASA

Serodus ASA Org. nr Innkalling til ekstraordinær generalforsamling

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A CHAIRMAN OF THE MEETING 4 STYREVALG 4 ELECTION TO THE BOARD OF DIRECTORS *** ***

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

3 ELECTION OFA PERSON TO CO.SIGN THE MINUTES

Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo. 14. oktober 2005 kl 12:00

ORG NR ORG NO INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

Innkalling og dagsorden ble enstemmig godkjent. The notice and the agenda were unanimously

17. desember 2015 kl December 2015 at (CET) 4. FORSLAG OM ENDRING AV VEDTEKTENE 5 4 PROPOSAL FOR CHANGE OF ARTICLES OF ASSOCIATIONS 5

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING

2. Tegningskursen er NOK 7 per aksje. 2. The subscription price is NOK 7 per share.

Til aksjeeierne I Birdstep Technology ASA. To the shareholders of Birdstep Technology ASA. Oslo, 19 September, 2012

To the Shareholders of Remora ASA. Til aksjonærene i Remora ASA NOTICE OF GENERAL MEETING INNKALLING TIL GENERALFORSAMLING

Haakon VII s gt. 1, Oslo mandag 23. januar 2006 kl 10:00.

Liite 2 A. Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys

3. Godkjennelse av innkalling og agenda 3. Approval of the notice and the agenda

NOTICE OF INNKALLING TIL EKSTRAORDINARY GENERAL MEETING EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING. Office translation:

NOTICE OF INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN. CRUDECORP ASA (org.nr )

Til aksjonærene i Renewable Energy Corporation ASA: To the shareholders of Renewable Energy Corporation ASA:

ORG NR ORG NO INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF

ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT. by and between. Aker ASA ( Aker ) and. Investor Investments Holding AB ( Investor ) and. SAAB AB (publ.

NOTICE OF INNKALLING TIL EXTRAORDINARY GENERAL MEETING EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING. Office translation:

Tildeling av nye aksjer besluttes av styret. Følgende tildelingskriterier skal gjelde:


<Name> <Address> <Nr> <Place> <Country> Agenda:

APPENDIX 1: VEDLEGG 1: PUNKT 3 PÅ AGENDAEN: FORSLAG OM Å UTSTEDE AKSJER I DEN RETTEDE EMISJONEN

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING

Til aksjonærene i Master Marine AS. To the shareholders of Master Marine AS. INNKALLING TIL GENERAL-FORSAMLING I MASTER MARINE AS ( Selskapet )

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ICE GROUP AS Notice of ordinary general meeting in ICE Group AS

The Board of Directors proposes that the general meeting pass the following resolution:

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OFFICE TRANSLATION: Til aksjeeierne i NorDiag ASA

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN CLAVIS PHARMA ASA

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

INNKALLING TIL NOTICE OF EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING EXTRAORDINARY GENERAL MEETING. Office translation

Hiddn Solutions ASA OFFICE TRANSLATION INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

NOTICE OF AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN AGRINOS AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I AGRINOS AS

1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA 3 ELECTION OF A PERSON TO SIGN THE MINUTES

4. Godkjenning av innkalling og dagsorden 4. Approval of notice and agenda. 5. Valg av ny revisor 5. Election of new auditor

(Notification of attendance Proxy documents: English version follows below)

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING. Onsdag, 9. mai 2012 kl Bjergsted Terrasse 1, Stavanger

1 Valg av møteleder 1 Election of chairperson of the meeting. 3 Godkjennelse av innkalling til dagsorden 3 Approval of the notice and the agenda

Til aksjeeierne i Northern Logistic Property ASA. To the shareholders of Northern Logistic Property ASA. Oslo, 2. mars Oslo, 2 March 2009

WR Entertainment Notice of Extraordinary General Meeting.

Til aksjeeiere i Induct AS INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE TO ORDINARY GENERAL MEETING

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING

Call for EGM Aqualis ASA 1

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I CLAVIS PHARMA ASA NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN CLAVIS PHARMA ASA

Appendix 1 A. Proposals to the Extraordinary General Meeting of Shareholders of the Merging Company

NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN DIAGENIC ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I DIAGENIC ASA

TARBLASTER AS INNKALLING EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING KL FORSKNINGSPARKEN MØTEROM 7 GAUSTADALLEEN 21, OSLO CALL

Extraordinary general meeting of the shareholders of Aega ASA 16 December 2016 at

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING 1. ÅPNING AV MØTET OG REGISTERERING AV FREMMØTE

Minutes from extraordinary general meeting of Q-Free ASA on 4 November 2011

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OFFICE TRANSLATION: Til aksjeeierne i NorDiag ASA

In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail

MPC CONTAINER SHIPS AS

2 Godkjennelse av innkalling og dagsorden 2 Approval of the notice and agenda. 3. Godkjennelse av mellombalanse 3. Approval of interim balance sheet

Camilla Iversen åpnet generalforsamlingen redegjorde for fremmøtet. Camilla Iversen opened the general meeting and informed about the attendance.

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING. Office translation:

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING MARACC- MARINE ACCURATE WELL ASA ORG NR

Yours sincerely, for the board

In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail

Vedlegg 4 Forslag til reviderte vedtekter

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF THE CHAIRMAN FOR THE MEETING

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

English text is an office translation. In the case of discrepancies the Norwegian version shall prevail.

Apptix ASA Extra Ordinary Shareholder Meeting 3 June 2005

(Office translation) NOTICE OF INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR EXTRAORDINARY GENERALFORSAMLING I GENERAL MEETING IN WAVEFIELD INSEIS ASA

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF THE CHAIRPERSON FOR THE MEETEING

Innkalling til ekstraordinær generalforsamling. Summons and Agenda for Extraordinary General Meeting. Opera Software ASA

element In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English Janguage translation, the Norwegian text shall prevail

1 Valg av møteleder 1 Election of the Chairman for the Meeting. 2 Godkjennelse av innkalling og dagsorden 2 Approval of the notice and the agenda

Møteseddel/forhåndstemme Undertegnede vil delta på ordinær generalforsamling den 2. mai 2012 og avgi stemme for:

2. Valg av møteleder 2. Election of chairperson for the general meeting. 5. Kapitalforhøyelse 5. Share capital increase

MINUTES FROM EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN AINMT AS

Oslo, 7. desember 2018, 2. VALG AV MØTELEDER 2. ELECTION OF A CHAIRPERSON 4. GODKJENNELSE AV INKALLING OG AGENDA 4. APPROVAL OF THE NOTICE AND AGENDA

4. september 2019 kl September 2019 at 09:00 CEST 1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING

Notice of an extraordinary general meeting in AINMT AS. Innkalling til ekstraordinær generalforsamling i AINMT AS

NORMAN ASA. Org. No

Innkalling til ordinær generalforsamling. Notice of annual General Meeting. Norwegian Energy Company ASA Organisation number

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I WR ENTERTAINMENT ASA NOTICE OF AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN WR ENTERTAINMENT ASA

SUMMONS OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

AF GRUPPEN ASA Innkalling til ekstraordinær generalforsamling

PÅMELDING INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING FULLMAKT

PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ROCKSOURCE ASA

Innstilling fra valgkomiteen til ekstraordinær generalforsamling 12. februar 2008

4 RETTET EMISJON 4 PRIVATE PLACEMENT

In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail

Innkalling til ekstraordinær generalforsamling. Notice to extraordinary general meeting

Til aksjonærene i / for the shareholders in RESERVOIR EXPLORATION TECHNOLOGY ASA SUMMONS FOR AN INNKALLING TIL ORDINARY GENERAL MEETING

TIL AKSJEEIERE I GC RIEBER SHIPPING ASA TO THE SHAREHOLDERS OF INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF THE CHAIRPERSON FOR THE MEETEING

INNKALLING TIL MØTE i REPRESENTANTSKAPTET. Aurskog Sparebank (møte 1)

Nordic Nanovector ASA

Transkript:

OFFICE TRANSLATION: Til aksjeeierne i NorDiag ASA To the shareholders of NorDiag ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING Det innkalles herved til ekstraordinær generalforsamling i NorDiag ASA ( Selskapet ), org nr 984 648 820. Møtet avholdes 2. november 2011 kl 10:00 i Selskapets lokaler i Frysjaveien 40, inngang 12, 4. etg., 0884 Oslo, Norge. Notice is hereby given of an Extraordinary General Meeting of NorDiag ASA (the Company ), reg no 984 648 820, to be held on 2 November 2011 at 10:00 (CET) at the Company s office in Frysjaveien 40, entrance 12, 4 th floor, 0884 Oslo, Norway. Møtet vil bli åpnet av styrets nestleder Hans Hekland. The meeting will be opened by the Vice-Chairman of the board, Hans Hekland. Til behandling foreligger: The agenda is as follows: 1 Registrering av møtende aksjeeiere og fullmakter 1 Registration of the represented shareholders and proxies 2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the meeting 3 Godkjennelse av innkalling og dagsorden for møtet 3 Approval of the notice and agenda of the meeting 4 Valg av person til å medundertegne møteprotokollen 4 Election of person to co-sign the minutes of the meeting 5 Fortrinnsrettsemisjon 5 Rights issue For å bedre Selskapets finansielle stilling, foreslår styret at det gjennomføres en fortrinnsrettsemisjon hvor 187,5 millioner til 250 millioner nye aksjer tilbys til tegningskurs NOK 0,08 med omsettelige fortrinnsretter til Selskapets aksjonærer per 14. november 2011. Det foreslås videre at fortrinnsrettsemisjonen vedtatt 30. september 2011 kanselleres. In order to improve the Company s financial position, the board of directors proposes that a rights issue is carried out, whereby 187.5 million to 250 million new shares are offered at a subscription price of NOK 0.08 with tradable subscription rights for the Company s shareholders as of 14 November 2011. It is further proposed that the rights issue approved on 30 September 2011 is cancelled. Det er i forbindelse med fortrinnsrettsemisjonen etablert et garantisyndikat som garanterer tegning av aksjer for en verdi på NOK 15 millioner. Det er foreslått at medlemmer i garantisyndikatet i en viss utstrekning skal ha rett til å tegne aksjer under garantien til tegningskurs NOK 0,056, og at de i tillegg skal motta garantiprovisjon og preferert allokering som det fremgår av forslaget nedenfor. In relation to the rights issue, an underwriting syndicate guaranteeing subscription of NOK 15 million worth of shares has been established. It is proposed that members of the underwriting syndicate to a certain extent shall be entitled to subscribe for shares under the guarantee to a subscription price of NOK 0.056, and that they in addition shall receive an underwriting commission 5090665/3 1

preferred allocation as further detailed in the proposal below. Det er et vilkår for garantien i fortrinnsrettsemisjonen at Selskapet oppnår brofinansiering i perioden frem til gjennomføring av fortrinnsrettsemisjonen. Selskapet har mottatt kommitteringer, med forbehold for enighet om endelig dokumentasjon, for slik finansiering på NOK 7 millioner. It is a condition for the underwriting of the rights issue that the Company obtains bridge financing in the period until completion of the Rights Issue. The Company has received commitments, pending agreement on final documentation, for such financing in the amount of NOK 7 million. Styret foreslår at garantiprovisjon i fortrinnsrettsemisjonen og renter på Selskapets brofinansiering skal konverteres til aksjer i Selskapet i forbindelse med fortrinnsrettsemisjonen. Styret foreslår beslutningene som angitt i punkt I, II og III nedenfor og at det skal stemmes samlet over disse: The board of directors proposes that the underwriting commission in the rights issue and the interest on the Company s bridge financing shall be converted to shares in the Company in relation to the rights issue. The board of directors proposes resolutions set forth in item I, II and III below and that these are voted for together: I Opphevelse av tidligere vedtatt fortrinnsrettsemisjon I Cancellation of previously approved rights issue a) Fortrinnsrettsemisjonen vedtatt av ekstraordinær generalforsamling 30. september 2011 trekkes. Generalforsamlingens vedtak av 30. september 2011, inntatt i møteprotokollen punkt 6, oppheves. a) The rights issue approved by the extraordinary general meeting on 30 September 2011 is withdrawn. The resolution by the general meeting of 30 September, recorded in section 6 of the minutes of the meeting, is cancelled. II Ny fortrinnsrettsemisjon II New rights issue a) Aksjekapitalen forhøyes i en fortrinnsrettsemisjon med minimum NOK 3 750 000 og maksimum NOK 5 000 000 ved utstedelse av minimum 187 500 000 og maksimum 250 000 000 nye aksjer. a) The share capital is increased in a rights issue by minimum NOK 3,750,000 and maximum NOK 5,000,000 by issuance of minimum 187,500,000 and maximum 250,000,000 new shares. b) De nye aksjene skal ha pålydende NOK 0,02 hver. b) The new shares shall each have a nominal value of NOK 0.02. c) Tegningskursen i fortrinnsemisjonen skal være NOK 0,08 per nye aksje, dog slik at garantister som garanterer for tegning av aksjer utover deres proratariske andel av samlet garantibeløp, basert på deres aksjeinnehav per 10. oktober 2011, vil ha rett til å tegne nye aksjer allokert til dem som garantister (men ikke som tegnere) med hensyn til slikt overskytende beløp for NOK 0,056 per aksje. c) The subscription price in the rights issue shall be NOK 0.08 per new share, provided, however, that underwriters guaranteeing for subscription in excess of their pro rata portion of the aggregate underwriting commitment, based on their shareholding as of 10 October 2011, will be entitled to subscribe for any new shares allocated to them as underwriters (but not as subscribers) in respect of such excess amount at NOK 0.056 per share. 5090665/3 2

d) Innskuddet skal ytes i penger, dog slik at investorer som har en fordring mot Selskapet og som får allokert aksjer i emisjonen etter avtale med Selskapet kan velge å motregne i fordringen på Selskapet ved oppgjøret av sin innskuddsforpliktelse. d) The subscription amount shall be paid in cash, provided, however, that investors who hold a claim against the Company and who are allocated shares in the rights issue may in agreement with the Company choose to set-off the obligation to pay for the shares against the claim against the Company. e) Allmennheten kan tegne seg for aksjer, men aksjonærer som er registrert i Selskapets aksjeeierregister per 14. november 2011 har fortrinnsrett til tegning og tildeling av de nye aksjene i samme forhold som de fra før eier aksjer, slik at hver aksje i NorDiag registrert på vedkommende aksjonær per 14. november 2011 gir rett til å tegne og få tildelt 3,64414 nye aksjer i fortrinnsrettsemisjonen. Det skal utstedes omsettelige tegningsretter for fortrinnsretten. Selskapet vil således utstede 3,64414 tegningsretter for hver aksje registrert på aksjonærene per 14. november 2011, og hver tegningsrett i fortrinnsrettsemisjonen gir rett til å tegne og få tildelt én ny aksje. Det utstedes ikke brøkdeler av tegningsretter, og antallet tegningsretter som utstedes til den enkelte aksjonær skal rundes ned til nærmeste hele rett. f) Tegningsrettene skal være fritt omsettelige og skal noteres på Oslo Børs i tegningsperioden i henhold til underpunkt h) nedenfor. Overtegning og tegning uten tegningsrett er tillatt. g) Selskapet skal utstede et prospekt godkjent av Finanstilsynet i forbindelse med fortrinnsrettsemisjonen. Dersom ikke Selskapets styre beslutter noe annet, skal prospektet ikke registreres ved eller godkjennes av noen utenlandske myndigheter. De nye aksjene kan ikke tegnes av investorer i jurisdiksjoner hvor det ikke er tillatt å tilby nye aksjer uten registrering eller godkjenning av prospekt eller annet tegningsmateriale. Selskapet (eller noen utpekt av Selskapet) kan (men skal ikke være forpliktet til), med hensyn til aksjonærer som etter Selskapets vurdering ikke er berettiget til å tegne nye aksjer som følge av begrensninger i henhold til lov eller andre regler i den e) The public may subscribe for shares, but the shareholders registered in the shareholder register of the Company as at 14 November 2011 have preferential rights to subscribe for and be allocated the new shares pro rata to their holdings of shares in the Company, so that each share in NorDiag that is registered as held by such shareholder as at 14 November 2011 gives the right to subscribe for and be allocated 3.64414 new shares in the rights issue. There shall be issued negotiable subscription rights for the preferential rights. Hence, the Company will issue 3.64414 subscription rights for each share that is registered on the shareholders as at 14 November 2011, and each subscription right in the rights issue shall give the right to subscribe for and be allocated one new share. Fractional subscription rights will not be issued, and the number of subscription rights issued to the individual shareholder shall be rounded down to the nearest whole right. f) The subscription rights shall be freely negotiable and shall be listed on Oslo Børs in the subscription period in accordance with subsection h) below. Over-subscription and subscription without subscription rights is permitted. g) The Company shall issue a prospectus approved by the Norwegian Financial Supervisory Authority in connection with the rights issue. Unless the board of directors of the Company decides otherwise, the prospectus shall not be registered with or approved by any foreign authorities. The new shares cannot be subscribed for by investors in jurisdictions where it is not permitted to offer new shares without registration or approval of prospectus or other subscription materials. The Company (or someone appointed by the Company) may (but shall not be obliged to), with respect to shareholders who in the Company s view is not entitled to subscribe for new shares due to restrictions pursuant to law or other rules 5090665/3 3

jurisdiksjon hvor slik aksjonær er bosatt eller statsborger, selge tegningsrettene tilhørende en slik aksjonær mot overføring av nettoproveny fra slikt salg til aksjonæren. in the jurisdiction where such shareholder is a resident or citizen, sell the subscription rights belonging to such a shareholder against transfer of the net proceeds from such sale to the shareholder. h) De nye aksjene skal tegnes på separat tegningsformular. Tegningsperioden skal begynne 18. november 2011 og avsluttes kl 17.30 (norsk tid) 2. desember 2011. Dersom prospektet ikke er godkjent i tide for å opprettholde denne tegningsperioden, skal imidlertid tegningsperioden begynne den fjerde handelsdagen på Oslo Børs etter at slik godkjennelse foreligger og avsluttes kl. 17.30 (norsk tid) to uker deretter. Aksjer som ikke er tegnet ved tegningsperiodens utløp og således tildeles tegningsgarantistene skal tegnes av disse innen fire handelsdager etter tegningsperiodens utløp. h) The new shares shall be subscribed for on a separate subscription form. The subscription period shall commence on 18 November 2011 and end 17:30 (CET) 2 December 2011. However, if the prospectus is not approved in time to maintain this subscription period, the subscription period shall commence on the forth trading day on Oslo Børs after such approval has been granted and end 17:30 (CET) two weeks thereafter. Shares that are not subscribed for by the end of the subscription period, and therefore allocated to the underwriters, shall be subscribed for by the underwriters within four trading days following the expiry of the subscription period. i) Frist for betaling for de nye aksjene er 14. desember 2011, eller den syvende handelsdagen på Oslo Børs etter tegningsperiodens utløp dersom tegningsperioden forskyves i henhold til underpunkt f) ovenfor. Ved tegning av aksjer må den enkelte tegner med norsk bankkonto ved påføring på tegningsblanketten gi DnB NOR Bank ASA ugjenkallelig engangsfullmakt til å belaste en oppgitt bankkonto i Norge for det tegningsbeløp som tilsvarer det tildelte antall aksjer. Ved tildeling vil det tildelte beløp bli belastet tegnerens konto. Belastning vil skje på eller omkring fristen for betaling av innskuddet. Tegnere som ikke har norsk bankkonto skal betale tegningsbeløpet til Selskapets emisjonskonto i henhold til den instruksjon som følger av tegningsblanketten. j) Tegning av aksjer for en verdi på NOK 15 millioner i fortrinnsrettsemisjonen er garantert av et garantisyndikat bestående av eksisterende aksjonærer og nye investorer. Hver garantist har forpliktet seg, pro rata i forhold til sin andel av det garanterte beløp, til å tegne de aksjene som ikke er gyldig tegnet innen utløpet av tegningsperioden for fortrinnsrettsemisjonen, dog slik at garantistene Kitron AS og DnB NOR i) The due date for the payment for the new shares is 14 December 2011, or the seventh trading day on Oslo Børs following the expiry of the subscription period if the subscription period is postponed in accordance with subsection f) above. When subscribing for shares, each subscriber with a Norwegian bank account must by insertion on the subscription form give DnB NOR Bank ASA an irrevocable one-time authorisation to debit a stated bank account in Norway for the subscription amount corresponding to the allocated number of shares. Upon allocation, the allocated amount will be debited the account of the subscriber. The debit will take place on or about the due date for the payment of the amount. Subscribers who do not have a Norwegian bank account shall pay the subscription amount to the Company s bank account for share issues in accordance with the instructions set out in the subscription form. j) Subscription of NOK 15 million worth of shares in the rights issue is guaranteed by an underwriting syndicate consisting of existing shareholders and new investors. Each underwriter has undertaken, pro rata in proportion to its share of the underwritten amount, to subscribe for those shares and warrants that are not validly subscribed for by the end of the subscription period for the rights issue, provided, however, 5090665/3 4

Markets kun skal bli allokert utegnede aksjer etter at øvrige garantister har mottatt full allokering. Garantien kan kun benyttes i den utsterkning det er nødvendig for å oppnå tegning av det garanterte beløpet i fortrinnsrettsemisjonen. Hver deltaker i garantisyndikatet vil motta et garantihonorar på 2,5 % av garantert beløp korresponderende til et beløp tilsvarende vedkommendes proratariske andel av samlet garantibeløp, basert på aksjeinnehav per 10. oktober 2011 og 5,0 % av garantert beløp utover et beløp tilsvarende vedkommendes proratariske andel av samlet garantibeløp, basert aksjeinnehav per 10. oktober 2011. Medlemmer av garantisyndikatet som ikke eide aksjer i Selskapet per 10. oktober 2011 vil motta et garantihonorar på 5,0 % av deres garanterte beløp. Garantiprovisjonen skal betales i form av nye aksjer, se punkt III nedenfor. k) Styret tildeler de nye aksjene. Følgende tildelingskriterier skal gjelde: that the underwriters Kitron AS and DnB NOR Markets will only be allocated unsubscribed shares after full allocation has been given to other underwriters. The underwriting may only be invoked to the extent it is required in order obtain subscriptions corresponding to the underwritten amount in the rights issue. Each participant in the underwriting syndicate will receive an underwriting fee of 2.5% of the amount underwritten corresponding to an amount equal to its pro rata portion of the aggregate underwriting commitment, based on shareholding as of 10 October 2011, and 5.0% of the amount underwritten exceeding the amount equal to its pro rata portion of the aggregate underwriting commitment, based on shareholding as of 10 October 2011. Members of the underwriting syndicate who did not own shares in the Company as of 10 October 2011 will receive an underwriting fee of 5.0% of their underwritten amount. The underwriting fee shall be paid as new shares, see item III below. k) The board of directors allocates the new shares. The following allocation criteria shall apply: (i) Tildeling vil skje til tegnere på basis av tildelte og erververvede tegningsretter som har blitt gyldig utøvd i tegningsperioden. (i) Allocation will be made to subscribers on the basis of allocated and acquired subscription rights that have been validly exercised in the subscription period. (ii) Dersom ikke alle tegningsrettene utøves, vil medlemmer av garantisyndikatet som har overtegnet eller tegnet uten tegningsretter bli tildelt nye aksjer på pro rata basis basert på relevante tegningsbeløp. Dersom proratarisk tildeling ikke lar seg gjennomføre, vil Selskapet foreta tildeling etter loddtrekning. Det gjøres således unntak fra aksjonærenes sekundære fortrinnsrett. (iii) Nye aksjer som ikke er tildelt i henhold til punkt (i) og (ii) ovenfor, vil bli tildelt pro rata til tegnere utenfor garantisyndikatet som har benyttet sine tegningsretter, og som har overtegnet, basert på det antall tegningsretter som (ii) If not all subscription rights are exercised, members of the underwriting syndicate who have over-subscribed or subscribed without subscription rights will be allocated new shares on a pro rata basis based on relevant subscription amounts. If a pro rata allocation is not possible, the Company will determine the allocation by drawing lots. Accordingly, it is deviated from the shareholders secondary pre-emptive rights. (iii) New shares that are not allocated in accordance with section (i) and (ii) above will be allocated pro rata to subscribers having exercised their subscription rights, and who have oversubscribed, based on the number of 5090665/3 5

er utøvd av hver slik tegner. Dersom proratarisk tildeling ikke lar seg gjennomføre, vil Selskapet foreta tildeling etter loddtrekning. subscription rights exercised by each such subscriber. If a pro rata allocation is not possible, the Company will determine the allocation by drawing lots. (iv) Nye aksjer som ikke er tildelt i henhold til punkt (i), (ii) og (iii) ovenfor, vil bli tildelt tegnere utenfor garantisyndikatet som ikke innehar tegningsretter. Tildeling vil bli forsøkt gjort pro rata basert på relevante tegningsbeløp, dog slik at tildeling kan bli rundet ned til nærmeste 100 aksjer. (iv) New shares that are not allocated in accordance with section (i), (ii) and (iii) above will be allocated to subscribers who do not have subscription rights. Allocation will be sought made on a pro rata basis based on relevant subscription amounts, provided, however that such allocation may be rounded down to the nearest 100 shares. (v) Nye aksjer som ikke er tildelt i henhold til punkt (i), (ii), (iii) og (iv) ovenfor, vil bli tegnet av og tildelt tegningsgarantistene basert på og i henhold til garantiforpliktelsene til den enkelte tegningsgarantist, dog slik at garantistene Kitron AS og DnB NOR Markets kun skal bli allokert utegnede aksjer etter at øvrige garantister har mottatt full allokering. Garantien kan kun benyttes i den utsterkning det er nødvendig for å oppnå tegning av det garanterte beløpet i fortrinnsrettsemisjonen. l) Gjennomføringen av fortrinnsrettsemisjonen ved registrering av kapitalforhøyelsen er betinget av at kapitalnedsettelsen vedtatt av generalforsamlingen 30. september 2011 har trådt i kraft. Styret kan for øvrig beslutte at Selskapet ikke skal gjennomføre fortrinnsrettsemisjonen dersom styret finner at dette er i Selskapets beste interesse. m) De nye aksjene gir fulle aksjonærrettigheter i Selskapet, inkludert rett til utbytte, fra tidspunktet for registrering av aksjekapitalforhøyelsen i Foretaksregisteret. n) Ved registrering av kapitalforhøyelsen endres Selskapets vedtekter 4 første punktum til å reflektere antall aksjer og aksjekapital etter fortrinnsrettsemisjonen. (v) New shares that are not allocated in accordance with section (i), (ii), (iii) and (iv) above, will be subscribed for by and allocated to the underwriters based on and in accordance with the underwriting obligations of the respective underwriter, provided, however, that underwriters Kitron AS and DnB NOR Markets will only be allocated unsubscribed shares after full allocation has been given to other underwriters. The underwriting may only be invoked to the extent it is required in order obtain subscriptions corresponding to the underwritten amount in the rights issue. l) The completion of the rights issue trough the registration of the capital increase is conditional upon that the share capital reduction resolved by the general meeting on 30 September 2011 has become effective. Further, the board of directors may decide that the Company shall not carry out the right issue if the board finds this to be in the best interest of the Company. m) The new shares give full shareholder rights in the Company, including the right to dividends, from the time the share capital increase is registered in the Norwegian Register of Business Enterprises. n) Upon registration of the capital increase, section 4 first sentence of the Company s articles of association shall be amended to reflect the number of shares and new share capital pursuant 5090665/3 6

to the rights issue. III Rettet emisjon for konvertering av garantiprovisjon og renter III Directed issue for conversion of underwriting fee and interest a) I forbindelse med fortrinnsrettsemisjonen forhøyes aksjekapitalen med: a) In relation to the rights issue, the share capital is increased by: (i) minimum NOK 132 000 og maksimum (i) minimum NOK 132,000 and maximum NOK 268 000 ved utstedelse av NOK 268,000 by issuance of minimum minimum 6 600 000 og maksimum 6,600,000 and maximum 13,400,000 13 400 000 nye aksjer ved konvertering new shares through conversion of the av garantiprovisjon i underwriting commission in the rights fortrinnsrettsemisjonen, og issue; and (ii) minimum NOK 100 000 og maksimum NOK 300 000 ved utstedelse av minimum 5 000 000 og maksimum 15 000 000 nye aksjer ved konvertering av renter påløpt på Selskapets brofinansiering. (ii) minimum NOK 100,000 and maximum NOK 300,000 by issuance of minimum 5,000,000 and maximum 15,000,000 new shares through conversion of the interest on the Company s bridge financing. b) De nye aksjene skal ha pålydende NOK 0,02 hver. b) The new shares shall each have a nominal value of NOK 0.02. c) Aksjene som utstedes ved konvertering av garantiprovisjon og renter kan tegnes av henholdsvis medlemmer i garantisyndikatet i fortrinnsrettsemisjonen og långiverne i brofinansieringen. Det gjøres således unntak fra aksjonærenes fortrinnsrett. c) The shares to be issued through conversion of underwriting fee and interest may be subscribed for by the members of the underwriting syndicate in the rights issue and the lenders in the bridge financing. Accordingly, it is deviated from the shareholders pre-emptive rights. d) Tegningskursen skal være NOK 0,056 per nye aksje. Innskuddet skal ytes ved motregning i garantiprovisjon og renter på brofinansiering i henhold til separate avtaler med garantistene i fortrinnsrettsemisjonen og långiverne i brofinansieringen. d) The subscription price shall be NOK 0.056 per new share. The subscription amount shall be contributed through set off against the underwriting fee and the interest on the bridge financing in accordance with separate agreements with the underwriters in the rights issue and the lenders in the bridge financing. e) De nye aksjene skal tegnes på separat tegningsformular innen fire handelsdager etter utløp av tegningsperioden i fortrinnsrettsemisjonen i henhold til punkt II ovenfor. e) The new shares shall be subscribed for on a separate subscription form within four trading days after the expiry of the subscription period in the rights issue pursuant to item II above. f) Betailing for de nye aksjene ved motregning skal anses foretatt ved tegning av aksjene. f) Payment for the new shares through set off shall be considered made by subscribing for shares. g) Gjennomføringen av emisjonen ved registrering av kapitalforhøyelsen er betinget av (a) at kapitalnedsettelsen vedtatt av generalforsamlingen 30. september 2011 har g) The completion of the share issue trough the registration of the capital increase is conditional upon (a) the share capital reduction resolved by the general meeting on 30 September 2011 has 5090665/3 7

trådt i kraft og (b) gjennomføring av fortrinnsrettsemisjonen i punkt II ovenfor. become effective and (ii) the completion of the rights issue in item II above. h) De nye aksjene gir fulle aksjonærrettigheter i Selskapet, inkludert rett til utbytte, fra tidspunktet for registrering av aksjekapitalforhøyelsen i Foretaksregisteret. h) The new shares give full shareholder rights in the Company, including the right to dividends, from the time the share capital increase is registered in the Norwegian Register of Business Enterprises i) Ved registrering av kapitalforhøyelsen endres Selskapets vedtekter 4 første punktum til å reflektere antall aksjer og aksjekapital etter emisjonen. i) Upon registration of the capital increase, section 4 first sentence of the Company s articles of association shall be amended to reflect the number of shares and new share capital pursuant to the share issue. 6 Frittstående tegningsretter 6 Warrants I ekstraordinær generalforsamling 30. september 2011 ble det besluttet å utstede frittstående tegningsretter for aksjer i Selskapet ( warrants ) til nøkkelansatte i forbindelse med en reforhandling av lønnsbetingelser. På bakgrunn av den nye fortrinnsrettsemisjonen foreslår styret at vedtaket kanselleres og erstattes med nytt vedtak om utstedelse av frittstående tegningsretter. In the extraordinary general meeting on 30 September 2011 it was resolved to issue warrants to subscribe for shares in the Company to key employees in relation to a renegotiation of salary terms. On basis of the new rights issue, the board of directors proposes that the said resolution is cancelled and replaced by the a new resolution to issue warrants. Styret foreslår beslutningene som angitt i punkt I og II nedenfor og at det skal stemmes samlet over disse: The board of directors proposes resolutions set forth in item I and II below and that these are voted for together: I Opphevelse av tidligere vedtatt utstedelse av frittstående tegningsretter I Cancellation of previously approved issuance of warrants a) Utstedelsen av frittstående tegningsretter vedtatt av ekstraordinær generalforsamling 30. september 2011 trekkes. Generalforsamlingens vedtak av 30. september 2011, inntatt i møteprotokollen punkt 6, oppheves. a) The issuance of warrants approved by the extraordinary general meeting on 30 September 2011 is withdrawn. The resolution by the general meeting of 30 September, recorded in section 7 of the minutes of the meeting, is cancelled. II Ny utstedelse av frittstående tegningsretter II New issuance of warrants a) Det utstedes minimum 100 000 og maksimum 50 000 000 frittstående tegningsretter. a) A minimum of 100,000 and maximum 50,000,000 warrants are issued. b) De frittstående tegningsrettene kan tegnes av nøkkelansatte i Selskapets og dets datterselskaper i den utstrekning hver slik person aksepterer å redusere sin faste brutto lønn i henhold til punkt c). Det gjøres således unntak fra aksjonærenes fortrinnsrett. b) The warrants may be subscribed for by key employees of the Company and its subsidiaries to the extent each such person is willing to reduce his or her fixed gross salary pursuant to item c). Accordingly, it is deviated from the shareholders pre-emptive rights. c) For hver NOK 0,08 en person som beskrevet i punkt b) skriftlig aksepterer å redusere sin faste c) For each NOK 0.08 a person set forth in item b) above in writing accepts to reduce his or her fixed 5090665/3 8

brutto lønn i en periode på 24 måneder, kan vedkommende tegne og vil bli tildelt én frittstående tegningsrett, dog slik at lønnsreduksjonen må utgjøre minst NOK 8 000 (slik at minstetegning dermed blir for 100 000 frittstående tegningsretter) og samtlige frittstående tegningsretter til nøkkelansatte ikke skal utgjøre mer enn 15 % av totalt antall aksjer i Selskapet etter fortrinnsrettsemisjonen i punkt 5. gross salary for a 24 months period, such person may subscribe for and will be allotted one warrant, provided that the salary reduction must represent at least NOK 8,000 (so that the minimum subscription thus is 100,000 warrants) and that the total number of warrants to key employees shall not exceed 15% of total number of shares in the Company following the rights issue ref item 5. d) De frittstående tegningsrettene skal tegnes på tegningsformular innen 2. desember 2011 kl 17.30 (norsk tid). d) The warrants shall be subscribed in a subscription form by 2 December 2011 at 17:30 (CET). e) Det skal ikke svares særskilt vederlag for de frittstående tegningsrettene utover lønnsreduksjonen som følger av punkt c) ovenfor. e) No separate consideration shall be paid for the warrants beyond salary reduction as contemplated in item c). f) Hver frittstående tegningsrett skal gi rett til å kreve utstedt én aksje i Selskapet, hver pålydende NOK 0,02, til tegningskurs NOK 0,08. f) Each warrants gives a right to require issued one new share in the Company, each with a nominal value of NOK 0.02, at a subscription price of NOK 0.08. g) De frittstående tegningsrettene må utøves på eller innen 31. desember 2013, dog slik at utøvelse av de frittstående tegningsrettene må finne sted i periodene 15.-31. mars, 15.-30. juni, 15.-30. september og/eller 15.-31. desember. Utøvelsesretten til de frittstående tegningsrettene opptjenes i like porsjoner kvartalsvis på forskudd over perioden frem til utløp av utøvelsesperioden, dog slik at opptjeningen skal opphøre dersom vedkommende nøkkelansatt avslutter sitt arbeidsforhold med Selskapet. Styret kan beslutte å tillate opptjening og utøvelse av de frittstående tegningsrettene utenfor disse periodene og utøvelse skal alltid være tillatt dersom en person alene eller sammen med nærstående blir eier av 90 % eller mer av aksjene i Selskapet. h) Utøvelse av frittstående tegningsretter skal skje ved skriftlig melding til Selskapets styre, med klar instruks om at de frittstående tegningsrettene utøves, og med angivelse av det antall aksjer som tegnes. i) Betaling for tegnede aksjer skal skje innen 10 g) The warrants may be exercised on or prior to 31 December 2013, provided, however, that exercise may only take place in the periods 15-31 March, 15-30 June, 15-30 September and/or 15-31 December. The warrants shall vest and become exercisable in equal portions quarterly over the period until the expiry of the exercise period, provided, however, that the vesting of the warrants shall stop in the event the relevant key employee terminates its employment with the Company. The board of directors may decide to permit vesting and exercise of the warrants outside the said periods and exercise shall always be permitted in case a person alone or together with its close associates becomes the owner of 90% or more of the shares in the Company. h) Exercise of the warrants shall be made by way of a written request to the board, clearly instructing the Company that the warrants of such subscriber shall be exercised, and including the number of shares to be subscribed for. i) Payment for subscribed shares shall be made no later than 10 business days after the exercise 5090665/3 9

virkedager etter at skriftlig beskjed om utøvelse av de frittstående tegningsrettene er mottatt av styret. notice is received by the board. j) Ved en eventuell beslutning i Selskapet om forhøyelse eller nedsettelse av aksjekapitalen, ny beslutning om utstedelse av tegningsretter, eller ved beslutning om oppløsning, fusjon, fisjon eller omdannelse, skal innehaveren av de frittstående tegningsrettene så langt det er mulig ha samme rettigheter som en aksjeeier. j) In the event of the Company resolving to increase or reduce its share capital, a new resolution to issue warrants, or on liquidation, merger, demerger or reorganization, the holder of warrants shall to the extent possible have the same rights as a shareholder. k) Aksjer utstedt på grunnlag av de frittstående tegningsrettene gir rett til utbytte fra det tidspunkt aksjene er utstedt. k) Shares issued on basis of the warrants will carry rights to dividends from the time such shares are issued. ***** ***** Påmeldingsskjema/Fullmaktsskjema er inntatt som Vedlegg 1 til denne innkallingen. Dersom De ønsker å møte på den ekstraordinære generalforsamlingen, ber vi Dem vennligst sende Påmeldingsskjema til NorDiag ASA, Frysjaveien 40, 0884 Oslo, på epost til investor@nordiag.com, eller på faks nr +47 22 02 65 66, slik at det er oss i hende senest 27. oktober 2011 kl 16.00. Dersom De ikke har anledning til å møte, kan fullmakt gis til styrets nestleder, Hans Hekland (eller den han utpeker), eller en annen som De bemyndiger. Notice of Attendance/Power of Attorney is enclosed as Appendix 1 to this notice. If you wish to attend the Extraordinary General Meeting, we kindly ask you to return the Notice of Attendance to NorDiag ASA, Frysjaveien 40, 0884 Oslo, Norway, by email at investor@nordiag.com, or to fax no +47 22 02 65 66, so that it is received by us no later than 27 October 2011 at 16:00 hours. Should you not have the opportunity to attend, you may grant power of attorney to the Vice-Chairman of the Board, Hans Hekland (or such person he designates), or to another person you wish to grant such power of attorney to. NorDiag ASA er et allmennaksjeselskap underlagt allmennaksjelovens regler. Selskapet har pr dagen for denne innkallingen utstedt 68 603 145 aksjer og hver aksje har én stemme. Aksjene har like rettigheter. Selskapet har pr dagen for denne innkallingen ingen egne aksjer. NorDiag ASA is a public limited liability company subject to the rules of the Public Companies Act. As of the date of this notice, the Company has issued 68,603,145 shares and each share carries one vote. The shares have equal rights. As of the date of this notice, the Company does not hold any own shares. En aksjeeier har rett til å kreve at styremedlemmer og daglig leder på generalforsamlingen gir tilgjengelige opplysninger om forhold som kan innvirke på bedømmelsen av saker som er forelagt aksjeeierne til avgjørelse, og Selskapets økonomiske stilling, herunder virksomheten i andre selskaper som Selskapet deltar i, med mindre de opplysninger som kreves, ikke kan gis uten uforholdsmessig skade for selskapet. Denne innkallingen med vedlegg, samt Selskapets A shareholder has the right to request that Board members and the Chief Executive Officer disclose, in the General Meeting, available information with regard to any circumstances that may impact on the deliberation of any matters presented to the shareholders for their resolution, and the financial position of the Company, including the activities of any other companies in which the Company holds interests, unless the disclosure of the requested information would have a disproportionate negative impact on the company. This notice and its appendices as well as the Articles 5090665/3 10

vedtekter, er også tilgjengelige på Selskapets hjemmeside www.nordiag.com, hvor også viktige hendelser som har inntruffet etter siste balansedag er omtalt. På vegne av styret i NorDiag ASA ønskes alle aksjonærer vel møtt! Oslo, 12. oktober 2011 For styret i NorDiag ASA of Association for the Company are available at the Company s webpage www.nordiag.com, where also important events that have occurred after the last balance sheet day are described. On behalf of the Board of NorDiag ASA all shareholders are heartily invited. Oslo, 12 October 2011 On behalf of the Board of NorDiag ASA Robert V. Ahlgren Styrets formann, sign Robert V. Ahlgren, Chairman of the Board, sign Vedlegg: 1. Påmeldingsskjema/Fullmaktskjema Appendices: 1. Notice of Attendance/Power of Attorney 5090665/3 11