B Directigen EZ Flu A+B For differensiert, direkte påvisning av influensa A- og B-virusantigener



Like dokumenter
B Directigen EZ Flu A+B For differensiert, direkte påvisning av influensa A- og B-virusantigener

B Directigen EZ RSV For direkte påvisning av respiratorisk syncytial-virus (RSV)

B TB Stain Kits and Reagents (TB-fargingskit og reagenser)

RespiFinder RG Panel. Ytelsesegenskaper. November Sample & Assay Technologies. Deteksjonsgrense (LOD)

Veritor System Reader

Se etter nye elektroniske etikettoppdateringer på før testen utføres.

B Directigen Flu A+B For differensiert, direkte påvisning av influensa A- og B-antigener

Strep A Rapid Test Device (Throat Swab) Cod For proffesjonel bruk Manual

BACTEC Peds Plus/F Culture Vials Vekstmedium framstilt av soyabønne-kasein med resiner

Hurtigtester innen mikrobiologi. Fredrik Müller Avdeling for mikrobiologi, Oslo universitetssykehus HF

Bruk av genteknologiske analyser ved diagnostikk av luftveisinfeksjoner. Gardermoen Svein Arne Nordbø

FilmArray i praksis Spesialbioingeniør Hanna Ilag, Bakteriologisk enhet Lege i spesialisering Hanne Brekke, Bakteriologisk enhet

HURTIGREFERANSEINSTRUKSER Bare for bruk med Sofia Analyzer.

HEMOCUE. Resultater med laboratoriekvalitet Rask, lett å utføre.

CERTEST Rotavirus+ Adenovirus

Influensaliknende sykdom/influenza-like illness Uke/Week

Pakningsvedlegg for Influenza A & B

Hurtigdiagnostikk ved luftveisinfeksjoner

QIAsymphony SP protokollark

INSTRUKSJONER OM HURTIGREFERANSER Kun til bruk med Sofia Analyzer. Sofia Analyzer og Influenza A+B FIA. Velg analysatormodus.

Progensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit

artus CT/NG QS-RGQ Kit

Forslag til opplegg for kontroll av blodkultur og ID-systemer

Direkte identifikasjon av mikrober fra positive blodkulturer ved hjelp av MALDI-TOF

Nr. 67/86 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1168/2006. av 31. juli 2006

(06) Norsk. Veritor System. For Rapid Detection of Group A Strep. Skal brukes sammen med halspenselprøver.

Holdbarhet (maksimal tid): Kommentar: Prøvebeholder/ Transport-medium: Materiale/ lokasjon: Undersøkelse. Universalcontainer. 2 t ved romtemp.

Visjonene bakteriologi / genteknologi

Hurtigtest., luftveier, gastro, generelt

Influensaliknende sykdom/influenza-like illness Uke/Week

Brukes til preparering og isolering av rensede lymfocytter direkte fra helblod PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro diagnostikk PI-TT.

SAMMENDRAG OG FORKLARING

C. DIFF QUIK CHEK COMPLETE. Få hele det diagnostiske bildet med bare én test. TRYKK HER FOR Å SE NESTE SIDE

Influensaovervåking , uke 6

Influensaovervåking , uke 7

BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials og BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials

SAMMENDRAG OG FORKLARING Influensavirus er utløsende agenter for svært smittsomme, akutte virusinfeksjoner i luftveiene.

Pasientnære hurtigtester for diagnostikk av influensa

TEST AV SÆDKVALITET. Resultatvindu. Kontrollvindu. Testbrønn HJEMMETEST. Glidelokk

Leucosep-rør LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro-diagnostikk PI-LT.615-NO-V3

Difco Listeria Antisera og Antigener

Alere BinaxNOW. Hurtige urinantigentester for påvisning av Streptococcus pneumoniae og Legionella TRYKK HER FOR Å SE PRODUKTET

Synovasure PJI-sett for lateral flowtest

Influenza A+B FIA. Skal bare brukes med Sofia Analyzer

B BACTEC Peds Plus/F-kulturflasker (plast)

SAMMENDRAG OG FORKLARING

Utbrudd og utbruddsmelding i sykehjem. Fylkeskonferanse i Buskerud, april 2015 Emily MacDonald Rådgiver, Folkehelseinstituttet

ACCESS Immunoassay System. HIV combo QC4 & QC5. For å overvåke systemytelse for Access HIV combo-analysen. B71115A - [NO] /01

Laboratoriesett konfigurert for testing av flytende nasofaryngeale skyllingsprøver og aspiratprøver og penselprøver i transportmedium.

Identifikasjon av mykobakterier vha MALDI-TOF MS. Aina Myhre Tuberkuloselaboratoriet, Rikshospitalet

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit

Pasientnær analysering innen medisinsk mikrobiologi

Antibiotikaresistens - forekomst, konsekvenser og utfordringer. Regionsmøte Helse Vest, mai 2019 Petter Elstrøm Folkehelseinstituttet

PCR-analyser i rutinediagnostikken Pål A. Jenum

B BBL Coagulase Plasmas Se liste over symboler nederst i bilaget

Influensa og immunsystemet Kristin G-I Mohn HUS, Influensasenteret i Bergen

Tiltenkt bruk. Kontraindikasjoner, advarsler og forholdsregler. Enheter og reagenser. Oppbevaring og stabilitet. Kontraindikasjon.

bruksanvisninger Introduksjon Advarsel Slik virker FertilCount For produktet FertilCount

PNA ISH Detection Kit

LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG

Erfaringer med diagnostikk av kusmavirus i Trondheim

Luftveisinfeksjoner - PCR-basert diagnostikk. Anne-Marte Bakken Kran Overlege, førsteamanuensis Mikrobiologisk avd. UOS Ullevål

Sett med CLIA-unntak konfigurert for testing av nylig innhentede nasofaryngeale penselprøver som blir dispensert direkte på analysetestenheten.

PREPARATOMTALE 1. VETERINÆRPREPARATETS NAVN. Nobivac DHP vet. 2. KVALITATIV OG KVANTITATIV SAMMENSETNING. Virkestoff(er):

Epidemiologi ved luftveisinfeksjoner (LVI) Susanne G. Dudman og Gabriel Ånestad Avdeling for virologi Nasjonalt folkehelseinstitutt

Hurtigtest., luftveier, gastro, generelt

Thermo. Shandon Cytospin Collection Fluid ELECTRON CORPORATION. Rev. 3, 09/03 P/N

Screening i lavprevalent befolkning

Diagnostikk av HIV-infeksjon

BBL CHROMagar MRSAII*

BBL Coagulase Plasmas

SAMMENDRAG OG FORKLARING

SOFIA OG SOFIA 2. Til in vitro diagnostisk bruk.

Generell Informasjon om prøvetaking. Anbefalt prøvetakingsutstyr: Gå til det aktuelle prøvematerialet. Tabellen leses fra venstre mot høyre.

1. VETERINÆRPREPARATETS NAVN. AviPro THYMOVAC Lyofilisat til bruk i drikkevann 2. KVALITATIV OG KVANTITATIV SAMMENSETNING

artus HI Virus-1 QS-RGQ Kit

ÅRSRAPPORT for fra. Nasjonalt referanselaboratorium for Francisella tularensis

(08) Norsk For Rapid Detection of Group A Strep (for rask påvisning av gruppe A-streptokokker)

Samleskjema for artikler

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (prøvetakingssett for vattpinneprøver)

Laboratorieprotokoll for manuell rensing av DNA fra 0,5 ml prøve

STERIL KUN TIL ENGANGSBRUK IKKE-PYROGEN

MENVEO vaksine mot meningokokkinfeksjon gruppe A, C, W135 og Y (konjugert)

Uke Influensasesongen Klinisk overvåking. Overvåking av influensalignende sykdom

Total bakterieovervåking i løpet av minutter. - Hva indikerer bakterier og hvordan (hvorfor) bør vi måle på dette?

Analyse av hjertemarkører på Troponin T, NT-proBNP og D-dimer. Test early. Treat right. Save lives.

BACTEC PZA Test Medium Culture Vials

Asymptomatisk bakteriuri hos gravide

Influensavaksinasjon. En gjennomgang av effekt og bivirkninger av influensavaksine. Birgitte Klüwer Avdeling for influensa

BRUKSOMRÅDE SAMMENDRAG OG FORKLARING TESTENS PRINSIPP. Bare for bruk med Sofia Analyzer

tester Circulating Tumor Cell Control Kit

Influensavaksiner - fra produksjon til injeksjon

SAMMENDRAG OG FORKLARING

N-Sm M1610 Medisinsk mikrobiolog, bakteriologi Blodkultur Bakterier, sopp Blodprodukter, Bakterier, sopp dialysefilter og bein til beinbank Enterokokk

Strep A Pakningsvedlegg

Molekylær diagnostikk av Leishmaniasis og Malaria

Rapport om vedvarende bruk av profylakse mot influensa A(H1N1) til helsepersonell, 14. august 2009

Råd til forskjellige kategorier personell om beskyttelse ved kontakt med vill- og tamfugl i ulike risikosituasjoner

Transkript:

Flu A+ For differensiert, direkte påvisning av influensa A- og -virusantigener U 8010589(03) 2015-04 Norsk RUKSOMRÅDE Flu A+-test er en hurtig kromatgrafisk immunanalyse for direkte og kvalitativ påvisning av influensa A- og -virusantigener fra nasofaryngeal vask/aspirater, nasofaryngeale penselprøver og halspenselprøver fra symptomatiske pasienter. Flu A+-testen er en differensiert test, slik at influensa A-virusantigener kan skilles fra influensa -virusantigener fra én behandlet prøve med én enhet. Testen skal brukes som et hjelpemiddel ved diagnostiseringen av influensa A- og -virusinfeksjoner. Alle negative testresultater skal bekreftes med cellekultur fordi negative resultater ikke utelukker influensavirusinfeksjon, og de skal ikke brukes som eneste grunnlag for behandling eller andre behandlingsbeslutninger. Utførelsesegenskaper for influensa med nasofaryngeale prøver ble etablert primært med retrospektive, frosne prøver. rukere kan ønske å etablere denne testens sensitivitet for influensa ved hjelp av ferske nasofaryngeale penselprøver. SAMMENDRAG OG FORKLARING Influensasykom presenteres klassisk med brå feber, frysninger, hodepine, myalgi og tørrhoste. Influensaepidemier forekommer vanligvis i vinterhalvåret med anslåtte 114 000 sykehusinnleggelser 1 og 36 000 dødsfall 2 i året i USA. Influensavirus kan også medføre pandemi, der antall sykdomstilfeller og dødsfall som følge av influensarelaterte komplikasjoner kan øke dramatisk. Pasienter som viser tegn til influensa kan ha fordel av behandling med et antivirusmiddel, spesielt hvis det er gitt innen de først 48 timene etter at pasienten fikk sykdommen. Det er viktig å skille raskt mellom influensa A og influensa for at det skal være mulig for leger å velge selektiv antivirusintervensjon. Det er også viktig å avgjøre om influensa A eller fører til symptomatisk sykdom i en bestemt institusjon (for eksempel sykehjem) eller lokalsamfunn, slik at riktige forebyggende tiltak kan iverksettes for utsatte individer. Følgelig er det viktig ikke bare å finne ut raskt om influensa foreligger, men også hvilken type influensavirus som forekommer. Diagnostiske tester som finnes for influensa inkluderer hurtig immunoanalyse, immunofluorescerende analyse, polymerasekjedereaksjon (PCR), serologi og viruskultur. 3-10 Immunfluorescerende analyser medfører farging av prøver immobilisert på mikroskopglass ved hjelp av fluorescensmerkede antistoffer for observasjon med fluorescerende mikroskopi. 5,11,12 Kulturmetoder benytter initial virusisolasjon i cellekultur, etterfulgt av hemadsorpsjonshemming, immunfluorescens- eller nøytraliseringsanalyser for å bekrefte nærvær av influensavirus. 12-14 Flu A+-test er en kromatografisk immunanalyse som påviser influensa A- eller -antigener fra luftveisprøver fra symptomatiske pasienter med tid til resultater på 15 min. Hastigheten og den forenklede arbeidsflyten til Flu A+-testen gjør den aktuell som en STAT -influensa A- og -antigenpåvisningstest som gir relevant informasjon som bistår i diagnostiseringen av influensa. ruken av Flu A+-test til å skille mellom influensa A og influensa -infeksjon kan gi muligheten for større selektivitet når det gjelder antivirusintervensjon. PRINSIPPER FOR PROSEDYREN Flu A+-test er en kromatografisk analyse som kvalitativt påviser influensa A- og -virusantigener i prøver behandlet av luftveisprøver. Når prøver behandles og legges til i testenheten, bindes influensa A- eller -virusantigener til anti-influensaantistoffer konjugert til visualiserende partikler i tilsvarende A- og -teststripser. Antigen-konjugatkomplekset migrerer over teststripsen til reaksjonsområdet og fanges opp av antistoffstreken på membranen. Et positivt resultat for influensa A visualiseres som en rødlilla strek på Test T -posisjonen og Kontroll C -posisjonen i Flu A-avlesningsvinduet. Et positivt resultat for influensa visualiseres som en rødlilla strek på Test T -posisjonen og Kontroll C -posisjonen i Flu -avlesningsvinduet. REAGENSER Følgende komponenter er inkludert i Flu A+-kitet: D Flu A+-enheter 30 enheter Folieinnpakket enhet som inneholder to reaktive stripser. Hver strips har en teststrek med monoklonalt antistoff spesifikk for enten Flu A- eller Flu -influensavirusantigen og en kontrollstrek med antistoff mot arten. Reagens E 4,7 ml Rengjøringsmiddel med 0,2 % natriumazid (konserveringsmiddel). Flu A+/- kontrollpensel 1 Flu A-positiv- og Flu -negativ kontroll, influensa A-antigen (inaktivt rekombinant nukleoprotein) med 0,1 % natriumazid (konserveringsmiddel). Flu +/A- kontrollpensel 1 Flu -positiv- og Flu A-negativ kontroll, influensa -antigen (inaktivt rekombinant nukleoprotein) med 0,1 % natriumazid (konserveringsmiddel). DispensTube-rør 30 Rør for prøvebearbeiding og prøvelevering i enheter. DispensTube-spisser 30 Spisser for å filtrere prøve ved levering til enheter. Nødvendige materialer som ikke følger med: Pipette (som kan levere 300 µl), timer, vortexmixer, transportmedia (se Prøveinnsamling og håndtering), normal saltløsning og penselprøver. 1

Advarsler og forsiktighetsregler: Ved in vitro-diagnostisk bruk. 1. Hvis det er mistanke om influensa A-virus basert på gjeldende kliniske og epidemiologiske screeningkriterier anbefalt av Folkehelsa, skal prøver tas med riktige infeksjonskontrollforholdsregler for smittsomme influensaviruser og sendes til lokale helseavdelinger for testing. Virus skal ikke dyrkes i slike tilfeller med mindre en SL 3+-fasilitet er tilgjengelig for å motta og dyrke prøver. 2. Patogene mikroorganismer, blant annet hepatittvirus, humant immunsviktvirus og hittil ukjente influensavirus, kan være til stede i kliniske prøver. Standard forsiktighetsregler 15-18 og institusjonelle retningslinjer skal følges ved håndtering, oppbevaring og avfallsbehandling av alle elementer som er kontaminert med blod og andre kroppsvæsker. 3. Kitkomponenter skal ikke brukes etter utløpsdato. 4. Ikke bland reagenser fra forskjellige kitlotnumre. 5. Ikke bruk enheten flere ganger. 6. Ikke bruk kitet hvis kontrollene ikke gir riktige resultater. Advarsel H302 Farlig ved svelging. P102 Oppbevares utilgjengelig for barn. P264 Vask grundig etter bruk. P301+P312 VED SVELGING: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag. P501 Innhold/beholder skal kasseres i henhold til lokale/regionale/ nasjonale/internasjonale retningslinjer. Oppbevaring og håndtering: Kitene kan lagres ved 2 25 ºC. SKAL IKKE FRYSES. Reagenser og enheter må holde romtemperatur (15 25 C) når brukt til testing. PRØVEINNSAMLING OG HÅNDTERING Transport og oppbevaring av prøver: Nylig innsamlede prøver skal behandles umiddelbart. Om nødvendig kan prøver (andre enn halspenselprøver) oppbevares i egnet transportmedium og holde 2 8 C i opptil 72 timer eller -20 C i opptil syv dager. Det er avgjørende at prøver tas og klargjøres på riktig måte. Ikke sentrifuger prøver før bruk, siden fjerning av cellemateriale kan ha negativ innvirkning på testens sensitivitet. Prøver som tas tidlig i sykdomsforløpet, inneholder de høyeste virustitreringene. Transportmedier: Følgende transportmedier er testet og påvist å være i samsvar med Flu A+-test: Amies Medium (væske) artel ViraTrans Medium Earle s Minimal Essential Medium (EMEM) EMEM pluss 0,5 % SA EMEM pluss 1 % SA Hanks basal saltløsning M4 Medium M4 RT Medium M5 Medium Modified Stuart s Medium (væske) Normal saltløsning* PS pluss 0,5 % SA PS pluss 0,5 % gelatin Fosfatbufret saltløsning Starplex Multitrans Sukrosefosfat (2-SP) Trypticase Soy roth (soyavekstmedium) Trypticase Soy roth + 0,5 % gelatin Trypticase Soy roth + 0,5 % SA D Universal Viral Transport Medium (universelt virustransportmedium) Kalveinfusjonsvekstmedium (VI) VI pluss 0,5 % SA *Frossen oppbevaring av prøver tatt i normal saltløsning anbefales ikke for testing med Flu A+-testen. Andre transportmedier kan anvendes hvis det utføres en egnet kvalifiseringsøvelse. MERK: EMEM-medier som inneholder laktalbumin (dvs., 0,5 % eller 1,0 %) eller andre transportmedier som inneholder laktalbumin, er ikke kompatible med Flu A+-test. Prøveinnsamling og klargjøring: Akseptable prøver for testing med Flu A+-test inkluderer nasofaryngeal vask/aspirater, nasofaryngeale penselprøver og halspenselprøver. Utilstrekkelig prøveinnsamling, feil prøvehåndtering og/eller transport kan gi et falskt negativt resultat. Derfor anbefales opplæring i prøvetaking på det sterkeste på grunn av betydningen av prøvens kvalitet for nøyaktige testresultater. Prosedyre for nasofaryngeal vask/aspirat og nasofaryngeale penselprøver: 1. For NP-vask/aspirater anbefales prøvevolumer på 1 til 3 ml. Hvis det brukes transportmedium, foretrekkes minimumsfortynning av prøven. 2. For store mengder vaskeløsning skal unngås, siden det kan føre til redusert testsensitivitet. 3. For NP-prøver, legg pensler i 1 til 3 ml transportmedium etter prøvetaking. 4. ehandle prøven som beskrevet i Testprosedyre. Prosedyre for halspenselprøver (polyuretan [skum]-penseler anbefales se avsnittet Tilgjengelighet ): 1. Halspenselprøver må behandles uten transportmedium, som beskrevet i Testprosedyre. 2

FRAMGANGSMÅTE Testprosedyre MERKNADER: Reagenser, prøver og enheter må holde romtemperatur (15 25 C) når brukt til testing. land godt alle prøver før en alikvot tas ut for behandling. Prøver skal ikke sentrifugeres. DispensTube-rør og reagensflasker må holdes vertikalt (omtrent 2,5 cm over Flu A+-enhetsprøvebrønn eller DispensTube-rør), samtidig som én dråpe dispenseres om gangen. 1. Ta Flu A+-enheten ut av folieposen umiddelbart før testing. 2. Merk en enhet og ett DispensTube-rør for hver kontroll og prøve som skal testes. 3. Sett merkede DispensTube-rør i det designerte området på arbeidsstasjonen eller stativet. 4. land forsiktig Reagens E. Dispenser 4 dråper i DispensTube-røret. Hold reagensflasken vertikalt (omtrent 2,5 cm over DispenseTube-røret) når du dispenserer dråper. 5. Prøver eller kontroller skal behandles som anvist nedenfor: a. For nasofaryngeal vask/aspiratprøver og nasofaryngeale penselprøver i transportmedier: 1. Vortex eller bland prøven grundig. Skal ikke sentrifugeres. 2. Pipetter 300 µl prøve i DispensTube-røret (som inneholder Reagens E). b. For halspenselprøver: 1. Tilsett 300 µl normal saltløsning til DispensTube-røret (som inneholder Reagens E). 2. Før inn penselen og roter den 6 8 ganger samtidig som du klemmer sammen røret. 3. Ta ut penselen samtidig som du klemmer på røret for å fjerne overflødig væske fra penselspissen. c. For kit-kontroller: 1. Tilsett 300 µl fysiologisk saltvann i DispensTube røret (med reagens E). 2. Sett inn kontrollpenselen og press ut væske ved å rotere penselen 6 til 8 ganger mens du klemmer på røret. 3. Ta ut kontrollpenselen samtidig som du klemmer på røret for å fjerne overflødig væske fra penselspissen. 3

6. Sett inn en DispensTube-spiss i DispensTube-røret som inneholder den behandlede prøven eller kontrollen. Merk: Ikke bruk spisser fra andre Directigen-produkter. 7. Vortex eller bland grundig. 8. Snu DispensTube-røret. Mens du holder i øvre halvdel av røret borte fra spissen, klem forsiktig tre (3) dråper av den behandlede prøven i Flu A-prøvebrønnen og tre (3) dråper i Flu -prøvebrønnen til den riktig merkede Flu A+-enheten. For å sikre riktig tilsetning må DispensTube rør holdes loddrett (ca. 2,5 cm fra prøvebrønnen på D Flu A+ enheten) mens du dispenserer én dråpe om gangen raskt etter hverandre. Merk: Hvis du klemmer på røret ved spissen, kan det føre til at spissen støtes ut og innholdet lekker. 9. Les av resultatet 15 minutter etter at prøven er tilsatt og noter testresultatet. Kvalitetskontroll: Kvalitetskontroll må utføres i henhold til lokale og/eller nasjonale retningslinjer eller akkrediteringskrav og ditt laboratoriums standard kvalitetskontrollprosedyrer. Hver Flu A+-enhet inneholder både positive og negative intern-/prosedyrekontroller: Dannelsen av en rødlilla kontrollstrek i Flu A- og/eller Flu -vinduene ved Kontroll C -posisjonen gir en intern positiv kontroll som validerer riktig reagensfunksjon og gir sikkerhet om at riktig testprosedyre er fulgt. Membranområdet som omgir Flu A- og/eller Flu -testen og kontrollstrekene er enhetens interne negative kontroll. Et bakgrunnsområde som er hvitt til lyserosa indikerer at testen fungerer som den skal. Hvert Flu A+-kit inneholder penselkontroll A+/- og +/A-: Disse kontrollene testes på samme måte som pasientprøver og gir en metode for ekstern kvalitetskontroll. Disse kontrollene skal i det minste kjøres som en kvalitetskontrollprosedyre for hvert nye kitlot eller forsendelse som er mottatt. Om ønskelig kan riktig reagensutførelse og riktig testteknikk også fastslås ved å bruke prøvene som er kvalifisert som positive eller negative for influensa A- eller -virus. Dannelsen av en rødlilla strek på membranen i Flu A-avlesningsvinduet ved Test (T)-posisjonen og kontroll (C)-posisjonen når kontroll A+/- testes, og i Flu -avlesningsvinduet ved Test (T)-posisjonen og kontroll (C)-posisjonen når kontroll +/A- testes, indikerer at teststripsens influensa-antigenbindende egenskaper fungerer. Dannelsen av en rødlilla kontrollstrek ved kontroll (C)-posisjonen i Flu -avlesningsvinduet og fraværet av en rødlilla teststrek på Test (T)-posisjonen når kontroll A+/- benyttes er et riktig Flu -negativt kontrollresultat som indikerer riktig reagensfunksjon og at riktig testprosedyre ble fulgt. Dannelsen av en rødlilla kontrollstrek ved kontroll (C)-posisjonen på Flu A-avlesningsvinduet og fravær av en rødlilla teststrek på Test (T)-posisjonen når kontrollen +/A- testes viser også et riktig Flu A-negativt kontrollresultat. Hvis kitkontrollene ikke gir forventede resultater, skal pasientresultatene ikke rapporteres. Ta kontakt med din lokale Drepresentant eller teknisk service for hjelp. TOLKNING AV RESULTATER MERK: Kontrollstrekens intensitet kan variere mellom Flu A- og Flu -avlesningsvinduene. Variabilitet i kontrollstrekintensitet er akseptabel. akgrunnsområdet skal være hvitt til lyserosa og kan variere i intensitet mellom Flu A- og Flu -avlesningsvinduene. A C T Flu A+ (Flu A-positiv) A C T Flu + (Flu -positiv) Positiv test for Flu A (influensa A-antigen tilstede) En rødlilla strek vises på Test T -posisjonen og Kontroll C -posisjonen i Flu A-avlesningsvinduet. Dette resultatet viser ingen spesifikk influensa A-virusundertype. En rødlilla strek skal også vises på kontroll C -posisjonen i Flu -avlesningsvinduet. Dette viser at influensa A-antigenet ble påvist i prøven. akgrunnsområdet skal være hvitt til lyserosa. Positiv test for Flu (influensa -antigen til stede) En rødlilla strek vises på Test T -posisjonen og Kontroll C -posisjonen i Flu -avlesningsvinduet. En rødlilla strek skal også vises på kontroll C -posisjonen i Flu A-avlesningsvinduet. Dette viser at influensa -antigenet ble påvist i prøven. akgrunnsområdet skal være hvitt til lyserosa. 4

A C T Negativ test for Flu A- eller Flu (antigen ikke påvist) Ingen rødlilla strek er synlig ved Test T - posisjonen enten i Flu A- eller Flu -avlesningsvinduet. Det indikerer at verken influensa A-antigenet eller influensa -antigenet, eller begge, ikke ble påvist i prøven. Disse resultatene utelukker ikke influensavirusinfeksjon. En rødlilla strek på Kontroll C -posisjonen i begge vinduet indikerer riktig utførelse av testprosedyren og reagensene. akgrunnsområdet skal være hvitt til lyserosa. Negativ C T C T C T Ugyldig test Testen er ugyldig enten for Flu A eller Flu eller for både Flu A og Flu hvis ingen rødlilla strek er synlig ved siden av kontroll C -posisjonen i de respektive avlesningsvinduene. Testen er også ugyldig hvis en rødlilla strek vises ved Test T -posisjonen i både Flu A- og Flu -avlesningsvinduene for den samme prøven. Testen må gjentas hvis den er ugyldig. Ugyldig Ugyldig Ugyldig RAPPORTERING AV RESULTATER Positiv test Positiv for nærvær av influensa A- eller influensa -antigen. Et positivt resultat kan forekomme i fravær av levedyktig virus. Negativ test Negativ for nærvær av influensa A- eller influensa -antigen. Infeksjon med influensa kan ikke utelukkes fordi antigenet som finnes i prøven, kan være under grensen for påvisning. Kulturbekreftelse av negative prøver anbefales. Ugyldig test Testresultatet er ubestemmelig. Resultatene må ikke rapporteres. EGRENSNINGER VED PROSEDYREN Etiologien av respiratorisk infeksjon forårsaket av andre mikroorganismer enn influensa A- eller -virus, vil ikke bli fastslått med denne testen. Flu A+ kan påvise både levedyktige og ikke-levedyktige influensapartikler. Flu A+-testutførelse beror på antigenmengden og vil kanskje ikke samsvare med cellekultur utført på den samme prøven. Lave nivåer av virusavgivelse kan gi et falskt negativt resultat. Et negativt testresultat eliminerer dermed ikke muligheten for influensa A- eller influensa -, eller både influensa A- og -infeksjon. Gyldigheten av Flu A+ er ikke påvist for identifisering eller bekreftelse av cellekulturisolater. Egenskaper ved prøveutførelsen for influensa A ble etablert mens influensa A/H3 og A/H1 var de dominerende influensa A-virusene i omløp. Når andre influensa A-viruser dukker opp, kan egenskaper ved prøveutførelsen variere. arn har tendens til å avgi virus i lengre tid enn voksne, noe som kan føre til forskjeller i sensitivitet mellom voksne og barn. Positive og negative prediktive verdier er sterkt avhengige av prevalens. Falskt positive testresultater oppstår oftere under perioder med lav influensaaktivitet når prevalens er moderat til lav. FORVENTEDE VERDIER Frekvensen av positivitet som er observert ved respiratorisk testing varierer avhengig av prøvetakingsmetode, benyttet håndterings-/transportsystem, påvisningsmetoden som er brukt, tidspunktet på året, pasientens alder, geografisk sted, og viktigst av alt, lokal sykdomsprevalens. Den generelle prevalensen observert med kultur under den kliniske studien fra 2003/04 var 24,3 % for influensa A og 3,8 % for influensa. Under den kliniske studien i 2004/05 var den generelle observerte prevalensen med kultur 26,0 % for influensa A og 31,2 % for influensa. Under den kliniske studien fra 2006 var den generelle observerte prevalensen 33,9 % for influensa A og 0,2 % for influensa. EGENSKAPER VED PRØVEUTFØRELSEN Egenskaper ved prøveutførelsen for Flu A+-testen ble fastslått i flersenterstudier utført på fem forsøkssteder i den respiratoriske årstiden 2003/04, 13 forsøkssteder i den respiratoriske årstiden 2004/05 og 2 forsøkssteder i den respiratoriske årstiden i 2006. De kliniske sentrene lå på forskjellige steder i USA, Japan, Hongkong og New Zealand. Totalt 1191 prospektive prøver og 59 retrospektive prøver ble evaluert med Flu A+-testen og cellekultur. Disse prøvene besto av nasofaryngeal vask, nasofaryngeale aspirater, nasofaryngeale penselprøver og halspenselprøver fra pasienter der det er mistanke om influensa. 5

Klinisk utførelse: Utførelsesegenskapene for Flu A+-testen sammenlignet med cellekultur for hver prøvetype presenteres i tabell 1 til og med tabell 6. Tabell 1: Sammendrag av utførelsen av Flu A+-testen sammenlignet med kultur for alle prøvetyper Influensa A kombinert 2003 2004, 2004 2005 og 2006 respiratoriske årstider Prøvetype Nasofaryngeal vask/aspirater Sensitivitet: 86 % (95 % CI: 79 % 91 %) Spesifisitet: 99 % (95 % CI: 98 % 100 %) Halspenselprøver Sensitivitet: 77 % (95 % CI: 64 % 87 %) Spesifisitet: 86 % (95 % CI: 81 % 91 %) Nasofaryngeale penselprøver Sensitivitet: 91 % (95 % CI: 85 % 95 %) Spesifisitet: 93 % (95 % CI: 90 % 96 %) Cellekultur Flu A+-test P N P 115 2 N 19 330 P 43 29 N 13 184 P 146 20 N 15 275 Tabell 2: Sammendrag av utførelsen av Flu A+-testen sammenlignet med kultur for alle prøvetyper Influensa kombinert 2003 2004, 2004 2005 og 2006 respiratoriske årstider Prøvetype Nasofaryngeal vask/aspirater Sensitivitet: 80 % (95 % CI: 69 % 89 %) Spesifisitet: 100 % (95 % CI: 99 % 100 %) Halspenselprøver Sensitivitet: 69 % (95 % CI: 55 % 81 %) Specifisitet: 99 % (95 % CI: 96 % 100 %) Nasofaryngeale penselprøver Sensitivitet: 100 % (95 % CI: 3 % 100 %) Spesifisitet: 100 % (95 % CI: 99 % 100 %) Cellekultur Flu A+-test P N P 57 1 N 14 394 P 38 3 N 17 211 P 1 0 N 0 455 Tabell 3: Sammendrag av utførelsen av Flu A+-test sammenlignet med kultur for retrospektive nasofaryngeale penselprøver Influensa fra 2005 respiratorisk årstid Cellekultur Prøvetype Flu A+-test P N Nasofaryngeal P 32 0 penselprøver N 11 16 Positivt samsvar: 74 % (95 % CI: 59 % 87 %) Negativt samsvar: 100 % (95 % CI: 79 % 100 %) 6

Tabell 4: Sammendrag av utførelsen av Flu A+-testen sammenlignet med kultur for alle prøvetyper etter populasjon Influensa A kombinert 2003 2004, 2004 2005 og 2006 respiratoriske årstider Cellekultur Prøvetype Flu A+-test P N P N Nasofaryngeal P 94 2 21 0 vask/aspirater N 11 294 8 36 Sensitivitet: : 90 % (95 % CI: 82 % 95 %); : 72 % (95 % CI: 53 % 87 %) Spesifisitet: : 99 % (95 % CI: 98 % 100 %); : 100 % (95 % CI: 90 % 100 %) Flu A+-test P N P N Halspenselprøver P 38 23 5 6 N 10 151 3 33 Sensitivitet: : 79 % (95 % CI: 65 % 90 %); : 63 % (95 % CI: 24 % 91 %) Spesifisitet: : 87 % (95 % CI: 81 % 91 %); : 85 % (95 % CI: 69 % 94 %) Flu A+-test P N P N Nasofaryngeale penselprøver P 62 11 84 9 N 6 84 9 191 Sensitivitet: : 91 % (95 % CI: 82 % 97 %); : 90 % (95 % CI: 82 % 96 %) Spesifisitet: : 88 % (95 % CI: 80 % 94 %); : 96 % (95 % CI: 92 % 98 %) Tabell 5: Sammendrag av utførelsen av Flu A+-testen sammenlignet med kultur for alle prøvetyper etter populasjon Influensa kombinert 2003 2004, 2004 2005 og 2006 respiratoriske årstider Cellekultur Prøvetype Flu A+-test P N P N Nasofaryngeal P 49 1 8 0 vask/aspirater N 13 338 1 56 Sensitivitet: : 79 % (95 % CI: 67 % 88 %); : 89 % (95 % CI: 52 % 100 %) Spesifisitet: : 100 % (95 % CI: 98 % 100 %); : 100 % (95 % CI: 94 % 100 %) Flu A+-test P N P N Halspenselprøver P 19 1 19 2 N 12 190 5 21 Sensitivitet: : 61 % (95 % CI: 42 % 78 %); : 79 % (95 % CI: 58 % 93 %) Spesifisitet: : 99 % (95 % CI: 97 % 100 %); : 91 % (95 % CI: 72 % 99 %) Flu A+-test P N P N Nasofaryngeale penselprøver P 0 0 1 0 N 0 163 0 292 Sensitivitet: : Ingen beregning av sensitivitet; : 100 % (95 % CI: 3 % 100 %) Spesifisitet: : 100 % (95 % CI: 98 % 100 %); : 100 % (95 % CI: 99 % 100 %) Tabell 6: Sammendrag av utførelsen av Flu A+-test sammenlignet med kultur for retrospektive nasofaryngeale pensler etter populasjon Influensa fra 2005 respiratorisk årstid Cellekultur Prøvetype Flu A+-test P N P N P 20 0 12 0 N 6 10 5 6 Positivt samsvar: : 77 % (95 % CI: 56 % 91 %); : 71 % (95 % CI: 44 % 90 %) Negativt samsvar: : 100 % (95 % CI: 69 % 100 %); : 100 % (95 % CI: 54 % 100 %) 7

Reproduserbarhet: Reproduserbarheten til Flu A+-testen ble evaluert på fire steder. Reproduserbarhetspanelet besto av 20 simulerte influensaprøver. Disse prøvene inkluderte prøver som var svakt Flu A- eller Flu -positive (nær analysepåvisningsgrensen), prøver som var moderat Flu A- eller Flu -positive, og negative prøver. Den generelle reproduserbarheten for Flu A+-testen var 99,6 %. Analytiske studier Analytisk sensitivitet (påvisningsgrense [LOD]) Påvisningsgrensen [LOD] for Flu A+-testen ble etablert for totalt 17 influensastammer: 11 influensa A og seks influensa. Type Influensavirusstamme LOD (CEID 50 /ml*) LOD (TCID 50 /ml**) A A/PR/8/34 (H1N1) 1,75 x 10 4 A A/FM/1/47 (H1N1) 1,98 X 10 3 A A/NWS/33 (H1N1) 1,00 X 10 4 A A1/Denver/1/57 (H1N1) 5,56 X 10 3 A A/New Jersey/8/76 (H1N1) 4,45 X 10 3 A A/Port Chalmers/1/73 (H3N2) 1,00 X 10 3 A A/Hong Kong/8/68 (H3N2) 2,78 X 10 2 A A2/Aichi2/68 (H3N2) 3,50 X 10 3 A A/Victoria/3/75 (H3N2) 2,78 X 10 4 A A/California/04/09 (H1N1) 5,37 X 10 2 A A/California/07/09 (H1N1) 1,86 X 10 3 /Lee/40 6,95 X 10 5 /Allen/45 2,00 X 10 3 /GL/1739/54 5,56 X 10 3 /Taiwan/2/62 3,50 X 10 2 /Maryland/1/59 2,23 X 10 4 /Hong Kong/5/72 2,23 X 10 4 * CEID 50 /ml = Chick Embryo Infectious Dose (kyllingembryo-smittefarlig dose) der 50 % av embryoene dør ** TCID 50 /ml = 50 % vevskulturinfeksiøs dose Selv om det er demonstrert at denne testen kan påvise 2009 H1N1-virus kultivert fra en positive human prøve fra luftveiene, er ytelsesegenskapene for denne enheten ikke etablert når det gjelder kliniske prøver som er positive for 2009 H1N1-influensaviruset. D Flu A+ kan skille mellom influensa A- og -virus, men ikke mellom undertyper av influensavirus. Analytisk spesifisitet (kryssreaktivitet) Flu A+-testen ble evaluert med totalt 98 mikroorganismer. De 51 bakteriene og to gjærsoppene ble testet ved en konsentrasjon på ~10 8 CFU/mL (CFU - Colony Forming Units). Mykoplasma pneumoniae og Mykoplasma oral ble testet ved konsentrasjoner på henholdsvis > 10 6 og > 10 7 CCU/mL (CCU - Color Changing Units). De tre mykobakteriestammene ble inokulert ved 10 7 CFU/mL og Chlamydia trachomatis LGVII ble testet ved 2,5 X 10 8 E/mL (E = elementary bodies). De 39 virusene som ble testet, ble evaluert ved konsentrasjoner på 10 4 til 10 9 TCID 50 /ml (TCID 50 - Tissue Culture Infectious Dose der 50 % av cellene lyseres) eller 10 4 til 10 8 CEID 50 /ml (CEID 50 - Chick Embryo Infectious Dose der 50 % av kyllingembryoene er smittet). Alle mikroorganismer (bortsett fra influensavirus) resulterte i negative Flu A- og Flu -testresultater. Det testede influensa A-virusene (n = 2) ga Flu A-positive og Flu -negative testresultater. De testede influensa -virusene (n = 6) ga Flu -positive og Flu A-negative testresultater. Acinetobacter baumannii (calcoaceticus) Neisseria meningitidis Coxsackievirus Type A9 (Griggs) Actinobacillus suis Neisseria mucosa Coxsackievirus Type A9 (P.. ozek) acteroides fragilis Neisseria sicca Coxsackievirus Type 5 (Faulkner) ordetella pertussis Neisseria subflava Coxsackievirus Type 6 (Schmitt) Candida albicans Peptostreptococcus anaerobius Coxsackievirus Type A21 (Kuykendall) Candida glabrata Porphyromonas asaccharolyticus Cytomegalovirus (AD-169) Cardiobacterium hominis Prevotella oralis Echovirus Type 2 (Cornelis) Chlamydia trachomatis LGVII Proteus mirabilis Echovirus Type 3 (Morrisey) Corynebacterium diphtheriae Proteus vulgaris Echovirus Type 6 (D Amori) Eikenella corrodens Pseudomonas aeruginosa HSV Type 1 (HF) Enterococcus faecalis Salmonella choleraesuis HSV Type 2 (MS) Enterococcus gallinarum sub minnesota Influenza A/PR/8/34 (H1N1) Escherichia coli Serratia marcescens Influenza A/Victoria/3/75 (H3N2) Fusobacterium nucleatum Staphylococcus aureus Influenza /Hong Kong/5/72 Gardnerella vaginalis Staphylococcus aureus-cowan 1 Influenza /Lee/40 Haemophilus aphrophilus Streptococcus bovis II gruppe D Influenza /Allen/45 Haemophilus influenzae Staphylococcus epidermidis Influenza /GL/1739/54 Haemophilus parainfluenzae Streptococcus mutans Influenza /Maryland/1/59 Haemophilus paraphrophilus Streptococcus oralis Influenza /Taiwan/2/62 Kingella kingae Streptococcus pneumoniae Meslingevirus (Edmonston) Klebsiella pneumoniae Streptococcus pyogenes gruppe A Kusmavirus (Enders) Lactobacillus casei Streptococcus sanguis Parainfluensatype 1 (Sendia/52) Lactobacillus fermentum Streptococcus sp. gruppe Parainfluensatype 2 (Greer) Lactobacillus plantarum Streptococcus sp. gruppe C Parainfluensatype 3 (C243) Legionella pneumophila Streptococcus sp. gruppe F Rhinovirustype 1A (2060) Listeria monocytogenes Streptococcus sp. gruppe G Rhinovirustype 2 (HGP) 8

Moraxella catarrhalis Veillonella parvula Rhinovirustype 13 (353) Mycobacterium avium Adenovirus, Type 3 (G) Rhinovirustype 15 (1734) Mycobacterium intracellulare Adenovirus, Type 5 (Adenoid 75) Rhinovirustype 16 (11757) Mycobacterium tuberculosis Adenovirus, Type 7 (Gomen) Rhinovirustype 37 (151-1) Mycoplasma orale Adenovirus, Type 10 (J.J) RSV Type A (lang) Mycoplasma pneumoniae Adenovirus, Type 18 (D. C.) RSV Type (vask/18537/62) Neisseria gonorrhoeae Coronavirus (229E) VZV (Ellen) Stammereaksjon med influensa A- og -viruser Flu A+-testen ble evaluert med totalt 39 influensastammer. Alle kjente undertyper av hemagglutin (15) og nevraminidase (9) av influensa A var representert i dette panelet. Alle de humane influensa A- og dyreinfluensa A-stammene viste positive Flu A-testresultater og negative Flu -testresultater. Omvendt, viste alle influensa -stammene positive Flu -testresultater og negative Flu A-testresultater. Influensavirus (human stamme) Virustype Influensavirus (dyrestamme) Virustype A/NWS/33 A (H1N1) A/Turkey/Kansas/4880/80 A (H1N1) A/PR/8/34 A (H1N1) A/Mallard/New York/6750/78 A (H2N2) A1/FM/1/47 A (H1N1) A/Turkey/England/69 A (H3N2) A1/Denver/1/57 A (H1N1) A/Chicken/Alabama/75 A (H4N8) A/New Jersey/8/76 (Hsw N1) A (H1N1) A/Turkey/Wisconsin/68 A (H5N9) A/Port Chalmers/1/73 A (H3N2) A/Turkey/Canada/63 A (H6N8) A/Victoria/3/75 A (H3N2) A/Turkey/Oregon/71 A (H7N3) A/Vietnam/3028/04 A (H5N1) A/Turkey/Ontario/6118/67 A (H8N4) A/Thailand/MK2/04 A (H5N1) A/Turkey/Wisconsin/66 A (H9N2) A/Hong Kong/486/97 A (H5N1) A/Chicken/Germany/N/49 A (H10N7) A/California/07/2004 A (H3N2) A/Duck/Memphis/546/74 A (H11N9) A/California/04/09 A (H1N1) A/Duck/Alberta/60/76 A (H12N5) A/California/07/09 A (H1N1) A/Gull/MD/704/77 A (H13N6) /Lee/40 A/Mallard/Gurjev/263/82 A (H14N5) /Allen/45 A/Shearwater/WA/2576/79 A (H15N6) /GL/1739/54 /Maryland/1/59 /Taiwan/2/62 /Mass/3/66 /Hong Kong/5/72 /Victoria/504/00 /Tokyo/53/99 /Quingdao/102/91 /Leningrad/86/93 MERK: Egenskaper ved prøveutførelsen for påvisning av influensa A-virus fra humane prøver når ikke-a/h3- og ikke-a/h1- influensa A-virusundertyper dukker opp som humane patogener, er ikke etablert. Selv om det er demonstrert at denne testen kan påvise 2009 H1N1-virus kultivert fra en positive human prøve fra luftveiene, er ytelsesegenskapene for denne enheten ikke etablert når det gjelder kliniske prøver som er positive for 2009 H1N1-influensaviruset. D Flu A+ kan skille mellom influensa A- og -virus, men ikke mellom undertyper av influensavirus. Forstyrrende stoffer Forskjellige stoffer ble evaluert med Flu A+-test. Disse stoffene inkluderte helblod (2 %) og forskjellige medikamenter. Ingen interferens ble bemerket med denne analysen for noen av stoffene som ble testet. Evaluerte medikamenter Tre typer reseptfritt munnvann ved 25 % Pseudoefedrin HCl (20 mg/ml) Tre reseptfrie halsdråper ved 25 % Guaiakolglyseryleter (20 mg/ml) Tre reseptfrie nesesprayer ved 10 % Ibuprofen (10 mg/ml) 4-acetamidofenol (10 mg/ml) Oksymetazolin (0,05 mg/ml) Acetylsalicylsyre (20 mg/ml) Fenylefrin (1 mg/ml) Klorfeniraminmaleat (5 mg/ml) Loratidin (100 ng/ml) Dekstrometorafan (10 mg/ml) Difenhydramin HCl (5 mg/ml) Feksofenadin (500 ng/ml) Zanamivir (1 mg/ml) Amantadin (500 ng/ml) Rimantadin (500 ng/ml) Albuterol (0,083 mg/ml) Oseltamivir (500 ng/ml) Ribavirin (500 ng/ml) Synagis (0,1 mg/ml) 9

TILGJENGELIGHET Kat. nr. eskrivelse 256050 Flu A+ 30 Test Kit 220144 D L CultureSwab EZ 100 (enkeltpensel) for halspenselprøver 220115 D L CultureSwab enkeltpensel, steril, eske med 100 220131 D L CultureSwab flytende Amies, fleksibel aluminiumswire, eske med 50 220134 D L CultureSwab flytende Stuart, fleksibel aluminiumswire, eske med 50 221819 Normal, saltløsning, 5 ml, eske med 100 220220 D Universal Viral Transport, 3 ml-flaske, eske med 50 220250 Regular Flocked Swab, enkeltpensel, steril, eske med 100 220251 Minitip Flocked Swab, enkeltpensel, steril, eske med 100 220252 Flexible Minitip Flocked Swab, enkeltpensel, steril, eske med 100 256033 Flu A+ kontrollsett, eske med 10 REFERANSER 1. Simonsen L., Fukuda K, Schonberger L, Cox NJ. Impact of influenza epidemics on hospitalizations. J. Infect. Dis. 2000; 181:831-7 2. Thompson WW, Shay DK, Weintraub E, et al. Mortality associated with influenza and respiratory syncytial virus in the United States. JAMA 2003: 289: 179-86 3. Kaiser, L., Couch, R.., Galasso, G.J., Glezen, W.P., Webster, R.G., Wright, P.F., and Hayden, F.G. 1999. First international symposium on influenza and other respiratory viruses: summary and overview Kapalua, Maui, Hawaii, December 4-6, 1998. Antiviral Res., 42:149-176 4. Cox, N.J., and ender, C.A. 1995. The molecular epidemiology of influenza viruses. Virology, 6:359-370. 5. Todd, S.J., Minnich, L., and Waner, J.L. 1995. Comparison of rapid immunofluorescence procedure with TestPack RSV and Directigen Flu A for diagnosis of respiratory syncytial virus and influenza A virus. J. Clin. Microbiol. 33:1650-1651. 6. Harris, P.O. 1989. Clinical relevance and efficient detection of seven major respiratory viruses. ACL. p. 15-19. 7. McElhaney, J.E., Gravenstein, S., Krause, P., Hooton, J.W., Upshaw, C.M., and Drinka, P. 1998. Assessment of markers of the cell-mediated immune response after influenza virus infection in frail older adults. Clin. Diag. Lab. Immunol. 5:840-844. 8. Fan, J., Henrickson, K.J., and Savatski, L.L. 1998. Rapid simultaneous diagnosis of infections with respiratory syncytial viruses A and, influenza viruses A and, and human parainfluenza virus types 1,2, and 3 by multiplex quantitative reverse transcription-polymerase chain reaction-hybridization assay (hexaplex). Clin. Infect. Disease 26:1397-1402. 9. Wright, K.E., Wilson, G.A.R., Novosad, D., Dimock, C., Tan, D., and Weber, J.M. 1995. Typing and subtyping of influenza viruses in clinical samples by PCR. J. Clin. Microbiol. 33:1180-1184. 10. Kendal, A.P. 1985. Influenza Viruses. p. 341-357. Laboratory Diagnosis of Viral Infections, In H. Lennette, (ed.) Marcel Dekker, Inc., New York. 11. McQuillen, J., Madeley, C.R., and Kendal, A.P. 1985. Monoclonal antibodies for the rapid diagnosis of influenza A and virus infections by immunofluorescence. Lancet. ii: 911-914. 12. Guenthner, S.H., and Linnemann, C.C., Jr. 1988. Indirect immunofluorescence assay for rapid diagnosis of influenza virus. Laboratory Medicine. 19: 581-583 13. Minnick, L.L., and Ray, C.G. 1986. Early testing of cell cultures for detection of hemadsorbing viruses. J. Clin. Microbiol. 25: 421-422. 14. Schmidt, N.J., Ota, M., Gallo, D., and Fox, V.L. 1982. Monoclonal antibodies for rapid, strain specific identification of influenza virus isolates. J. Clin. Microbiol. 16: 763-765. 15. Clinical and Laboratory Standards Institute. 2005. Approved Guideline M29-A3. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 3rd ed. CLSI, Wayne, Pa. 16. Garner, J.S. 1996. Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemiol. 17:53-80. 17. U.S. Department of Health and Human Services. 1999. iosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC), 4th ed. U.S Government Printing Office, Washington, D.C. 18. Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EECP). Office Journal L262, 17/10/2000, p. 0021-0045. Teknisk service og støtte for D Diagnostics: ta kontakt med din lokale D-representant eller gå til www.bd.com/ds. 10

Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / 제조업체 / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник / 生 产 厂 商 Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / rug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / 사용 기한 / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / rukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line / 使 用 截 止 日 期 YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) YYYY-MM-DD/YYYY-MM(MM = 월말) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = 月 末 ) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / 카탈로그 번호 / Katalogo / numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом / 目 录 号 Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл /유럽 공동체의 위임 대표 / Įgaliotasis atstovas Europos endrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / evoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС / 欧 洲 共 同 体 授 权 代 表 In Vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In Vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In Vitro Diagnostic 의료 기기 / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro / 体 外 诊 断 医 疗 设 备 Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу /온도 제한 / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури / 温 度 限 制 atch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / atch-kode (lot) / atch-code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / 배치 코드(로트) / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / atch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії / 批 号 ( 亚 批 ) Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / <n> 테스트가 충분히 포함됨 / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> / 足 够 进 行 <n> 次 检 测 Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / 사용 지침 참조 / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання / 请 参 阅 使 用 说 明 11

ecton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA enex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland Synagis is a trademark of MedImmune, Inc. ViraTrans is a trademark of Trinity iotech, PLC. Multitrans is a trademark of Starplex Scientific, Inc. D, D Logo, and all other trademarks are property of ecton, Dickinson and Company. 2015 D Made in China by D.