HVA KOSTER DET Å IKKE BRUKE TOLK?

Like dokumenter
På helsa løs Nasjonal erfaringskonferanse om tolking i offentlig sektor 28. november 2013

Tolking i offentlig sektor et spørsmål om rettssikkerhet og likeverd

Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: HØRING - TOLKING I OFFENTLIG SEKTOR - ET SPØRSMÅL OM RETTSSIKKERHET OG LIKEVERD

God kommunikasjon via tolk. 20. oktober 2017 Hanne Maritsdatter Løfsnes, seksjonsleder Tolkesentralen

Tolkesentralen og kommunikasjon via tolk

1 Vedlegg til hovedrapport 2018

Tid for tolking. Hilde Fiva Buzungu Hanne Maritsdatter Løfsnes

Bare fine opplevelser med tolk - om tolketjenester og lederansvar i helsevesenet. Hanne Maritsdatter Løfsnes, seksjonsleder NSF,

En likeverdig rød tråd i sykehuset? Om hvordan OUS jobber for å fremme likeverdige tjenester

Økonomiske konsekvenser ved innføring av tolkeloven

Skjermtolking ved Tolkesentralen

9. Det forutsettes at kommunen får full kompensasjon for de merkostnader innføring av tolkeloven vil medføre.

God kommunikasjon via tolk. Jessica P. B. Hansen Tolkesentralen Seksjon for likeverdig helsetjeneste, OUS

Kan en Norsk Standard sikre at man får den beste leveransen til den beste prisen?

Erfaringer fra bruk av videokonferanse i tolkede samtaler

Invitasjon til dialogkonferanse Tirsdag 5. februar 2019.

Kartlegging av språkbehov Spørreundersøkelse blant formidlere og storbrukere av tolketjenester

Forecast Methodology September LightCounting Market Research Notes

Accuracy of Alternative Baseline Methods

Helse- og omsorgstjenestenes ansvar for god kommunikasjon og tolkebruk. Avdeling minoritetshelse og rehabilitering Rådgiver Gro Saltnes Lopez

2A September 23, 2005 SPECIAL SECTION TO IN BUSINESS LAS VEGAS

SAMARBEIDSAVTALE. mellom Sunnaas sykehus HF, Akershus universitetssykehus HF og Oslo universitetssykehus HF. om TOLKESENTRALEN. Sted og dato:.

Kan kvalitetsforskjeller forklare forskjellene i produktivitet mellom sykehusene i Norden?

3 bud for tolkebrukere

Passasjerer med psykiske lidelser Hvem kan fly? Grunnprinsipper ved behandling av flyfobi

Forvaltningsrevisjon Bergen kommune Effektivitet og kvalitet i internkontrollen Prosjektplan/engagement letter

CAMES. Technical. Skills. Overskrift 27pt i to eller flere linjer teksten vokser opad. Brødtekst 22pt skrives her. Andet niveau.

Gaute Langeland September 2016

Effektiv gjennomføring med OPS. Næringslivets forum for offentlige anskaffelser 4. Mars 2014

Improving individual nutritional care in nursing homes: A participatory action research project

Bruk av tolk i kommunehelsetjenesten egne erfaringer. Trygve Kongshavn, fastlege

Kartlegging av private tolketjenester i 2017

FS SYSTEMET (F)orskning i (S)ykehus (FS) (Research in Hospitals) FS-systemet CVDNOR: monitoring healthcare system and care provided to each patient

UNIVERSITETET I OSLO

Korleis kombinere omsyn til fordeling med kostnadseffektivitet? Bjarne Robberstad, UiB

NOU 2014: 8 Tolking i offentlig sektor oversikt over tiltak

Nyttestyring og viktigheten av den gode kunde

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

HØRING - NOU 2014: 8 TOLKING I OFFENTLIG SEKTOR - ET SPØRSMÅL OM RETTSSIKKERHET OG LIKEVERD

York Central Hospital. Vascular Camp 2007

Lean markedsutvikling en raskere og tryggere vei til internasjonal vekst

Nyttestyring og viktigheten av den gode kunde. Magne Jørgensen

Likeverdige tolketjenester. Foranalyse

En bedre tolkebruker Tolk i offentlig sektor status og utfordringer fremover

Digitalt lederskap i global konkurranse. - mulig for norsk

Karakteren A: Fremragende Fremragende prestasjon som klart utmerker seg. Kandidaten viser svært god vurderingsevne og stor grad av selvstendighet.

God kommunikasjon via tolk NAKMI 24. februar 2017

Innføringskurs i kommunikasjon via tolk. Kompetansesamling karriereveiledning for integrering

Høringssvar fra Helsedirektoratet til NOU 2014:8 Tolking i offentlig sektor - et spørsmål om rettssikkerhet og likeverd

Sylvie Boucher RRT CRE Christine Brisson RRT CAE Louisette Plourde RRT Manager

Når pasienten snakker litt norsk: En dypere forståelse av underforbruk av tolk i helsetjenester

Human Factors relevant ved subsea operasjoner?

Høringssvar fra Barne-, ungdoms- og familiedirektoratet - NOU 2014: 8 Tolking i offentlig sektor

Ingen fristbrudd og kortere ventetider pasientenes helsetjeneste. Erfaringsseminar 20. mai 2014

Examples and experience from restorations along Tana river on the norwegian side. Knut Aune Hoseth Head of northern region

HØRINGS1JTTALELSE - NOU 2014:8 TOLKJNG I OFFENTLIG SEKTOR

lntegrerings- og mangfoldsdirektoratet

Saksbehandler: Hege Bull-Engelstad Nordstrand Arkiv: F13 &13 Arkivsaksnr.: 14/ Dato:

Hvordan styrke kvalitetsforbedringens og. utdanningen? Jo Inge Myhre og Unni Gopinathan Medisinstudenter Universitetet i Oslo

Bærum 2013 Ny tolketjeneste, en veileder i bruk og bestilling

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX)

Påstandsforordningen: Muligheter og trusler for næringen? Hvorfor et nytt rammeverk for bruk av påstander?

The building blocks of a biogas strategy

Evidensbasert medisin tvangstrøye eller hjelpemiddel ved forskrivning til gamle?

Inga Bostad, direktør, Norsk senter for menneskerettigheter. Fri og avhengig! Spennet mellom hverdag og vedtatte rettigheter

TELEMEDISINSK SÅRPROSJEKT

Climate change and adaptation: Linking. stakeholder engagement- a case study from

ILO- 98 Rett til kollektive forhandlinger.

Utstyr for avstandsmåling. Dommersamling 14. mars 2015 Stein Jodal

På vei mot mindre stimulerende pengepolitikk. Katrine Godding Boye August 2013

Når pasienten snakker litt norsk: En dypere forståelse av underforbruk av tolk i helsetjenester

Tidsperspektiv og andre forutsetninger ved LCA av byggematerialer. Rammebetingelser betong. Rammebetingelser for byggenæringen

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

Tolk hjelp eller forhindring? 23 mai 2012 Birgit Lie SSHF og RVTS -sør

Arbeid og helse. Utgangspunkt: Helsedirektoratet jobber for at. Helsedirektoratet informerer om sitt oppdrag fra departementet

DynUG Bransjeløsninger. Eldar Håbrekke Salgssjef ERP

Hvordan sikre gevinst i prosjekter?

Kommunereform i Frogn? Status for Frogn kommune Generelle konsekvenser ved en kommunereform

Surgical Outcome of Drug-Resistant Epilepsy in Prasat Neurological Institute

God kommunikasjon via tolk. Jocelyne von Hof Oslo Sykehusservice, OUS

Vestregionen 18. Juni Grunnmuren

Hjemmebehandling med videokonferanse

Hvilke ressurser og utfordringer har norske sykehjem mht å bedre pasientbehandling?

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Utvikling av skills for å møte fremtidens behov. Janicke Rasmussen, PhD Dean Master Tel

Nærhet på Avstand. Telemedisinsk poliklinikk- Helt hjem til pasienten. Samhandlingskonferansen, Geilo 2014

Personvernreglenes betydning for stordata, analyse, AI, agreggerte data, etc

Hva vet vi om offentlig oppfølging av privatfinansierte helsetjenester

Helseøkonomiske utfordringer med nye genterapier. Regulatorisk høstmøte Einar Andreassen, Seniorrådgiver

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Hva har BEST betydd for kvalitetsutvikling og pasientsikkerhet? Divisjonsdirektør Cecilie Daae

Prosjekt 29 Ny organisering i oppfølging av pasienter med Bekhterevs sykdom ved revmatologisk avdeling SSK

Status for kvalitet i Helse Nord

TILLEGGSINNKALLING FOR KOMITE FOR KULTUR, MILJØ OG INTEGRERING

Hvem er de alvorligste syke og hvor mange er de?

Sammenlikning av effektivitet ved nordiske. sykehus. Sverre Kittelsen

Trafikklys i PO3. Konsekvenser av et rødt lys. Anders Milde Gjendemsjø, Leder for sjømat i Deloitte 14. mars 2019

Eiendomsskatt. Hvem har risikoen og hvordan bør det håndteres? Bjørn Olav Johansen og T horvald Nyquist, 3. mars Deloitte Advokatfirma AS

Transkript:

HVA KOSTER DET Å IKKE BRUKE TOLK? HANNE M. LØFSNES hlof@imdi.no NASJONAL KONFERANSE OM TOLKING I BARNEVERNET 9.11.2018

BRUKE PENGER, SPARE PENGER KOSTNADSEFFEKTIVE LØSNINGER

TJENESTER AV GOD KVALITET ER VIRKNINGSFULLE ER TRYGGE OG SIKRE INVOLVERER BRUKERE OG GIR DEM INNFLYTELSE ER SAMORDNET OG PREGET AV KONTINUITET UTNYTTER RESSURSENE PÅ EN GOD MÅTE ER TILGJENGELIG OG RETTFERDIG FORDELT

NØKKELTALL OFFENTLIG SEKTOR 2017 746 000 TOLKEOPPDRAG 829 000 000 KR TOLKEOPPDRAG UTFØRT AV KVALIFISERTE TOLKER

HVOR MYE BENYTTES KVALIFISERTE TOLKER? 25% KAT 1-3 KAT 4-5 2017 KAT 1-3 KAT 4-5 UKVAL- IFISERTE EGENREGI 96% 2% 2% 62% 13% UKVALIFISERTE KOMMUNALE TOLKEFORMIDLERE 36% 20% 44% PRIVATE LEVERANDØRER 11% 12% 77%

CASE: TOLKESENTRALEN VED OUS ØNSKE: HEVE KVALITETEN PÅ TOLKETJENESTEN INTEGRERT TJENESTE SAMME KRAV SOM TIL SOM ANDRE STØTTEFUNKSJONER ER GEVINSTENE VERDT MERKOSTNADEN? PASIENTSIKKERHET UNNGÅ FRISTBRUDD RASKERE OG BEDRE BEHANDLING

NYTT HJERTE*: 1 200 000 KR HOFTELEDDSPROTESE, BYTTE*: 226 000 KR HOFTELEDDSPROTESE, NY*: 134 000 KR GJENNOMSNITTLIG BEHANDLING: 40 772 KR FØDSEL*: 35 000 KR DØGNPRIS UTSKRIVINGSKLAR PAX: 4 747 KR KONSULTASJON POLIKLINIKK*: 1709 KR TOLKEOPPDRAG TOLKESENTRALEN: 1 600 KR TOLKEOPPDRAG, GJ.S. OFF. SEKTOR: 1 111 KR *PRISEN FOR EN SYKEHUSBEHANDLING 2017, DIAGNOSERELATERTE GRUPPER (DRG)

I FORBINDELSE MED ANBUDSPROSESSER KNYTTES DET HØY RISIKO TIL Å ENDE OPP MED EN TJENESTE AV UKJENT KVALITET TIL EN RIMELIG PRIS VALIO, INTEGRERING AV TOLK I HELSETJENESTEN IHØ, 2009 DEN ØKONOMISKE GEVINSTEN VED Å ETABLERE LØSNINGER SOM SIKRER AT TOLKENE SOM BENYTTES ER KVALIFISERTE, ER REDUSERTE ALTERNATIVKOSTNADER SOM PÅLØPER NÅR IKKE KVALIFISERTE TOLKER BENYTTES. ALTERNATIVKOSTNADEN ER UTGIFTER SOM PÅLØPER VED EN FEILBEHANDLING, EN EKSTRA KONSULTASJON, ET EKSTRA LIGGEDØGN, EN EKSTRA UNDERSØKELSE, EN EKSTRA HENVISNING OG EN EKSTRA TELEFONSAMTALE. HSØ, 2016: FORANALYSE - LIKEVERDIGE TOLKETJENESTER

Background: A patient s history accounts for approximately 70 % of the necessary information to formulate a correct diagnosis. Among hospitalized patients, language barriers may lead to higher readmission rates and longer hospitalizations. Trained interpreters help overcome communication barriers; however, interpreter usage among patients is suboptimal. Main measures: Length of stay and 30-day readmission rates as related to use of professional interpreters Participants: All LEP-patients over a 3-year period (n=3071) Key results: Length of stay -1.5 days; readmission less likely Conclusion: The length of a hospital stay for LEP patients was significantly longer when professional interpreters were not used at admission or both admission/discharge. The business case for providing interpretation offer support for a model in which providing professional interpreters makes good medical and economic sense. LINDHOLM; Professional Language Interpretation and Inpatient Length of Stay and Readmission Rates, J Gen Intern Med, 2012

PRISSATTE KOSTNADER SENTRALE FELLESKOSTNADER UTDANNING OG KVALIFISERING, INVESTERINGER, TILSYN SEKTORKOSTNADER ØKT OPPDRAGSMENGDE HVIS UNDERFORBRUK, OPPFØLGING AV RETNINGSLINJER, TILRETTELEGGING, SKJERMTOLKING TOLKEFORMIDLERE REISEKOSTNADER, PRISVIRKNINGER, SKJERMTOLKING TOLKER UTDANNING OG KVALIFISERING

IKKE-PRISSATTE EFFEKTER ØKT PRESISJONSNIVÅ I KOMMUNIKASJON PÅVIRKER: LIV OG HELSE: PASIENTSIKKERHET, BEHANDLINGSTID, FORSVARLIGHET BARNETS BESTE: STABILITET, KONTINUITET, HVA MENER BARNET SELV RETTSSIKKERHET: RIKTIG SAKSBEHANDLING, RETTFERDIGHET, KONTROLLERBARHET EFFEKTIVITET I OFFENTLIG TJENESTEPRODUKSJON: TIDSBESPARELSER, KVALITETSHEVING, FORUTSIGBARHET, TILLITSBYGGENDE ØKT RESSURSBRUK PÅ TOLKETJENSTER KAN INNEBÆRE REDUSERT RESSURSBRUK TOTALT SETT, SAMT BEDRE ARBEIDSBETINGELSER FOR TOLKER