Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: HØRING - TOLKING I OFFENTLIG SEKTOR - ET SPØRSMÅL OM RETTSSIKKERHET OG LIKEVERD
|
|
- Toril Hovland
- 9 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Saksframlegg STAVANGER KOMMUNE REFERANSE JOURNALNR. DATO GTU-14/ / Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: Innvandrerrådet / Kommunalstyret for levekår / Kommunalstyret for oppvekst / Stavanger formannskap (AU) / Stavanger formannskap / HØRING - TOLKING I OFFENTLIG SEKTOR - ET SPØRSMÅL OM RETTSSIKKERHET OG LIKEVERD Forslag til vedtak: Stavanger formannskap gir slik høringsuttalelse: Stavanger kommune gir sin tilslutning til opptrappingsplanen som utvalget foreslår men vil understreke at oppfølgingen av planen vil kreve betydelige økonomiske ressurser på nasjonalt nivå. Stavanger kommune støtter forslaget om å innføre en egen tolkelov men forutsetter at loven trer i kraft når antall kvalifiserte tolker i hele landet er på et forsvarlig nivå. Stavanger kommune mener at det bør gis høyt prioritet til forslaget om at Høgskolen i Oslo og Akershus skal samarbeide med andre utdanningsinstitusjoner om å gi et landsdekkende tolkeutdanningstilbud. Stavanger kommune mener at dette vil bidra til å øke antall kvalifiserte tolker der det trengs mest. Stavanger kommune støtter forslaget om at det opprettes et nasjonalt utviklings- og kompetansesenter for skjermtolking. Stavanger kommune støtter forslaget om en årlig publikasjon over behov for kvalifisering av tolker i ulike språk, men vil presisere at det er av stor betydning at publikasjonen viser hvilke behov de største byene har. Stavanger kommune mener at økt kunnskap i bruk av tolk er av avgjørende betydning og støtter forslaget om at dette blir en del av grunnutdanningene til aktuelle yrker. Stavanger kommune mener at tiltaket bør gis høyt prioritet i likhet med tiltaket som omhandler systematisk opplæring av ansatte. Stavanger kommune opplever at tolkemarkedet er komplisert, uoversiktlig og lite regulert og støtter utvalgets anbefaling om å regulere anbudsutsettingen av tolketjenester og stille tydelige krav til leverandører av tolketjenester. Stavanger kommune støtter forslaget om å innføre et lønnsregulativ for tolker.. 1
2 Sammendrag Barne-, likestillings- og inkluderingsdepartementet har sendt NOU 2014:8 Tolking i offentlig sektor et spørsmål om rettsikkerhet og likeverd på høring. Tolkeutvalget, som ble oppnevnt ved kongelig resolusjon, fikk som mandat å utrede og fremme forslag til samordnet, kvalitetssikret og effektiv organisering av tolking i offentlig sektor. Utvalget har tatt for seg tolking mellom norsk og andre talespråk, inkludert tolking til og fra samiske og nasjonale minoriteters språk. Utredningen viser at underforbruk og manglende kvalitetskrav til tolker fører til at rettsikkerhet og likeverd er truet og undergraves. Utvalget ser med bekymring på at underforbruk og feil bruk av tolk gir gale domsavsigelser, feilbehandlinger, saksbehandlingsfeil, lav effektivitet, lengre ventetid og økt ressursbruk. Videre viser utvalget til at bruk av kvalifiserte tolker bidrar til å redusere misforståelser, frustrasjoner og sannsynligheten for at viktig informasjon går tapt. Utredningen dokumenterer at bruk av tolk i mange tilfeller er ressurs- og tidsbesparende og at god kommunikasjon kan øke tilliten til myndighetene og virke forebyggende. Utredningen innholder mer enn 70 tiltak, deriblant en lovhjemlet plikt for offentlig sektor til å bruke kvalifisert tolk fra 1. januar Høringsfristen er satt til 31. mars Rådmannens forslag til høringsuttalelse fremgår av saken. 2
3 HØRING - TOLKING I OFFENTLIG SEKTOR - ET SPØRSMÅL OM RETTSSIKKERHET OG LIKEVERD Bakgrunn for saken Barne-, likestillings- og inkluderingsdepartementet sendte 02. desember 2014 på høring NOU 2014:18 Tolking i offentlig sektor et spørsmål om rettsikkerhet og likeverd. Fristen er satt til 31. mars NOU 2014:8 kan i sin helhet leses på departementets nettsider. I denne saken gis det en redegjørelse for utvalgets funn og anbefalinger samt rådmannens forslag til høringsuttalelse. Utvalgets mandat Tolkeutvalgets mandat har tatt utgangspunkt i at offentlige myndigheter bruker betydelige ressurser på tolketjenester, uten at dagens ressursbruk gir utslag i kvalitet på tolkingen. Tolkefeltet er preget av både underforbruk av tolker, manglende kvalifikasjonskrav og mangelfulle rutiner for bestilling. Det er stor variasjon mellom ulike sektorer når det gjelder rammevilkår for tolkeoppdrag, for eksempel med hensyn til timepris og lengde på oppdragene. Utvalget har beregnet at det ble gjennomført omtrent tolkeoppdrag i offentlig sektor i Utgifter til tolkeoppdrag for hele offentlig sektor er anslått, på usikkert grunnlag, til 490 millioner kroner samme år. Riksrevisjonen viser at politiet brukte cirka 64 millioner kroner på tolking i 2009, men at 60 prosent av tolkene som ble benyttet ikke hadde dokumenterte kvalifikasjoner. En undersøkelse foretatt for Helse Sør-Øst viser at ni av ti tolker som ble brukt ved behandling i spesialisthelsetjenesten i 2011 manglet formelle kvalifikasjoner, til tross for krav om dette i anbudskonkurransen. Med formelle kvalifikasjoner menes at tolkene, som et minimum, oppfyller vilkårene for oppføring i Nasjonalt tolkeregister. Nasjonalt tolkeregister ble opprettet i 2005 og er et landsdekkende innsynsregister over tolker som har gjennomført ulike kvalifiseringstiltak. Formålet med registeret er todelt: Det skal bidra til å øke tilgangen på kvalifiserte tolker i offentlig sektor og det skal stimulere tolkene til å forbedre sine kvalifikasjoner. Registeret er delt inn i 5 ulike kategorier: 1. Tolker med statsautorisasjon og tolkeutdanning 2. Tolker med statsautorisasjon 3. Tolker med tolkeutdanning 4. Oversettere med grunnleggende tolkeopplæring 5. Personer med bestått tospråklig test og grunnleggende tolkeopplæring I Nasjonalt tolkeregister er tolker oppført, i til sammen 65 språk (juni 2014). 64 prosent av tolkene som er oppført i tolkeregisteret befinner seg i de tre øverste kategoriene. Det snakkes i dag rundt 300 ulike språk i Norge og det er registrert tolkebehov i mer enn 100 av dem. Av figuren under fremkommer det at flertallet av de kvalifiserte tolkene er bosatt i og rundt Oslo, med svært dårlig tilgang på kvalifiserte tolker i resten av landet. 3
4 Formidling, bestilling og kjøp av tolketjenester På grunn av økt innvandring til Norge ble flere kommunale og interkommunale tolketjenester opprettet på og 80-tallet. I 1989 var det i alt 17 registrerte offentlige tolketjenester på landsbasis. Antallet kommunale tolketjenester forholdt seg rimelig stabilt frem til 2000-tallet, men gikk deretter nedover. I 1999 var antallet registrerte offentlige tolketjenester på landsbasis 18. I 2006 var det 16, mens det i dag er 8. De åtte kommunale tolketjenester er i Oslo, Drammen, Bergen, Trondheim, Lørenskog, Kristiansand, Larvik og Porsgrunn. Disse kommunene samsvarer delvis med de kommunene hvor det er flest innvandrere. Stavanger og Tromsø er kommuner med forholdsvis stor innvandrerbefolkning og som ikke har kommunal tolketjeneste. I utgangspunktet var de kommunale tolketjenestene fullfinansiert over kommunebudsjettene, og tolking var et gratis tilbud til kommunale etater. Flere kommuner fikk etter hvert inntjeningskrav for tolketjenestene, slik at oppdrag ble fakturert den etaten som hadde behov for tolk. Inntjeningskravet og vansker med å møte et økende behov gjorde at det vokste frem et marked for private tolkeformidlere. Disse har med tiden fått en større andel av markedet. Økt behov for tolketjenester og krav om konkurranseutsetting har ført til at flere offentlige etater setter tolketjenester ut på anbud. Erfaringer viser at det er vanskelig å kontrollere kvaliteten på tjenesten ved anbudsutsetting. Det finnes ikke et organisert system for tolking i offentlig sektor på tvers av sektorene. Tolking forblir derfor i stor grad en tjeneste av ukjent kvalitet. Stort sett vil et tolkeformidlingsbyrå som tilbyr tolker til lave priser vinne konkurransen. Offentlig sektor kan få tilgang på tolker på ulike måter: direkte bestilling fra private formidlere/tolkebyråer, direkte bestilling fra kommunale formidlere/offentlige tolketjenester, anbudsutsetting av tolketjenester, tolkebestilling i egenregi (egen tolketjeneste) eller kontakte tolker gjennom Nasjonalt tolkeregister. Foreslåtte tiltak Utvalget har foreslått mer enn 70 tiltak. En oversikt over tiltak følger saken som vedlegg (vedlegg 1). Kunnskapsgrunnlaget viser at tolketjenester ikke blir tilstrekkelig prioritert i offentlig sektor, selv om det har skjedd en positiv utvikling på feltet de siste årene. Lovverket som gjelder kommunikasjon via tolk er fragmentert og oppfattes ulikt. 4
5 Utvalget mener at en lovforankring av offentlige tjenesteyteres plikt til å bruke kvalifisert tolk er nødvendig. Utvalget foreslår at det innføres en lovhjemlet plikt for offentlig sektor til å bruke kvalifisert tolk fra 1. januar Lovhjemlingen bør være i form av egen lov - tolkeloven. Utvalget foreslår at tolkeloven skal ha to hovedbestemmelser. For det første at det foreligger en plikt for forvaltningen til å bruke tolk i situasjoner som berører rettssikkerhet og likeverd. For det andre at det benyttes kvalifisert tolk i de tilfeller hvor det foreligger en plikt til å bruke tolk. Utvalget foreslår en opptrappingsplan for tolketjenester i perioden Planen skal bidra til å øke antallet kvalifiserte tolker tilstrekkelig, innen plikten til å bruke kvalifisert tolk inntrer 1. januar I tillegg skal det være på plass gode systemer for formidling, bestilling og oppfølging av tolkene. Opptrappingsplanen omhandler: strategi for kommunikasjon via tolk i hver sektor/etat profesjonalisering av offentlig sektors bruk og bestilling av kvalifiserte tolker, herunder: økt bruk av tolketjenester og etablering av gode bestillingssystemer i hver sektor nye anbefalinger for offentlige innkjøpere av tolketjenester forslag til nytt regulativ med differensierte satser for tolkene samt godtgjørelse for forberedelse og reisetid opplæring av offentlig ansatte i kommunikasjon via tolk "kommunikasjon via tolk" blir en del av grunnutdanningene til aktuelle yrker økt tilgang på kvalifiserte tolker, herunder: økt utdanningskapasitet flere registrerte tolker i Nasjonalt tolkeregister styrking og effektivisering av statsautorisasjonsordningen for tolker innføring av autorisasjonsordning for tolker i samiske språk videreutvikling av Nasjonalt tolkeregister økt bruk av skjermtolking, herunder etablering av et nytt utviklings- og kompetansesenter styrking av Barne-, likestillings- og inkluderingsdepartementets politiske og administrative rolle som fagdepartement for tolking i offentlig sektor styrking av Integrerings- og mangfoldsdirektoratets rolle som nasjonal fagmyndighet for tolking i offentlig sektor utgi en årlig publikasjon med statistikk som viser behov for kvalifisering av tolker i ulike språk samt en vurdering av språkbehov i de ulike sektorene (de ti største språkene) i kommende periode gode systemer for å innhente tall over forbruket av, og utgifter til, tolketjenester økt bevissthet om bruk av tolk i tilknytning til sikkerhets- og beredskapsmessige forhold fortsatt terminologiutvikling i samiske språk og i nasjonale minoritetsspråk utvikling av «terminologibanker» (digitale ordbøker) for aktuelle tolkespråk (knyttet til utdanning og Nasjonalt tolkeregister) Rådmannens vurdering Utredningen har vist at dagens praksis med underforbruk av tolker er en fare for liv og helse, rettssikerhet og likebehandling. Rådmannen er enig i utvalgets vurdering om at manglene på tolkefeltet som ble avdekket, bryter med sentrale samfunnsverdier. Rådmannen ser at tiltakene som er foreslått i utredningen vil kreve betydelige økonomiske ressurser på nasjonalt nivå, dersom Norge skal få en samordnet, kvalitetssikret og effektiv organisering av tolketjenester i offentlig sektor. Rådmannen støtter forslaget om å innføre en egen tolkelov men ser at med dagens tilgang på kvalifiserte tolker i Stavanger, vil det ikke være mulig å oppfylle plikten til å bruke kvalifisert tolk fom januar Selv med det foreslåtte krafttaket for å kvalifisere flere tolker vil behovet for kvalifiserte tolker i over 100 språk ikke kunne dekkes lokalt fra januar
6 I likhet med utvalget mener rådmannen at antallet tolker i Nasjonalt tolkeregister må øke dersom offentlig sektor skal bli i stand til å oppfylle plikten til å benytte kvalifiserte tolker. Utvalget foreslår at økningen skal skje gjennom økt kapasitet på utdanning, autorisasjon og testing samt kurs til registerets rekrutteringskategorier. Rådmannen mener at det bør gis høy prioritet til forslaget om at Høgskolen i Oslo og Akershus skal samarbeide med andre utdanningsinstitusjoner om å gi et landsdekkende tolkeutdanningstilbud. Dette vil bidra til å øke antall kvalifiserte tolker der det trengs mest. Utvalget mener at økt bruk av fjerntolking (telefon- og skjermtolking) kan bidra til å sikre at kommuner og statlige etater gir likeverdige tjenester til hele befolkningen. Utvalget foreslår at det opprettes et nasjonalt utviklings- og kompetansesenter for skjermtolking som kan gi råd om sikkerhet og tekniske standarder. Rådmannen støtter forslaget. Utvalget foreslår at det utgis en årlig publikasjon over behov for kvalifisering av tolker i ulike språk samt en vurdering av språkbehov i de ulike sektorene i de nærmeste årene. Rådmannen støtter forslaget, men vil presisere at det er av stor betydning at publikasjonen i tillegg viser hvilke behov de største byene har. Utvalget mener at tema «Kommunikasjon via tolk» bør introduseres på grunnutdanningene til aktuelle yrker som leger, advokater, sykepleiere, mm. Kommunikasjon via tolk bør også inngå i internopplæringen av ansatte som trenger tolk i sitt arbeid. Rådmannen mener at det er behov for systematisk opplæring av ansatte i bruk av tolk og støtter dermed forslaget. Rådmannen mener at økt kunnskap om bruk av tolk er et av tiltakene som bør gis høyt prioritet. Rådmannen ser at tolkemarkedet er komplisert, uoversiktlig og lite regulert og støtter utvalgets anbefaling om å regulere anbudsutsettingen av tolketjenester og stille tydelige krav til leverandører av tolketjenester. Rådmannen støtter forslaget om å innføre et lønnsregulativ for tolker Forslag til høringsuttalelse Stavanger kommune gir sin tilslutning til opptrappingsplanen som utvalget foreslår men vil understreke at oppfølgingen av planen vil kreve betydelige økonomiske ressurser på nasjonalt nivå. Stavanger kommune støtter forslaget om å innføre en egen tolkelov men forutsetter at loven trer i kraft når antall kvalifiserte tolker i hele landet er på et forsvarlig nivå. Stavanger kommune mener at det bør gis høyt prioritet til forslaget om at Høgskolen i Oslo og Akershus skal samarbeide med andre utdanningsinstitusjoner om å gi et landsdekkende tolkeutdanningstilbud. Stavanger kommune mener at dette vil bidra til å øke antall kvalifiserte tolker der det trengs mest. Stavanger kommune støtter forslaget om at det opprettes et nasjonalt utviklings- og kompetansesenter for skjermtolking. Stavanger kommune støtter forslaget om en årlig publikasjon over behov for kvalifisering av tolker i ulike språk, men vil presisere at det er av stor betydning at publikasjonen viser hvilke behov de største byene har. Stavanger kommune mener at økt kunnskap i bruk av tolk er av avgjørende betydning og støtter forslaget om at dette blir en del av grunnutdanningene til aktuelle yrker. Stavanger kommune mener at tiltaket bør gis høyt prioritet i likhet med tiltaket som omhandler systematisk opplæring av ansatte. Stavanger kommune opplever at tolkemarkedet er komplisert, uoversiktlig og lite regulert og støtter utvalgets anbefaling om å regulere anbudsutsettingen av tolketjenester og stille tydelige krav til leverandører av tolketjenester. Stavanger kommune støtter forslaget om å innføre et lønnsregulativ for tolker. 6
7 Inger Østensjø rådmann Per Haarr direktør Gabriela Tuftedal saksbehandler Vedlegg: 1. NOU 2014:8 Oversikt over tiltak Dokumentet er elektronisk godkjent og sendes uten signatur. 7
HØRING - NOU 2014: 8 TOLKING I OFFENTLIG SEKTOR - ET SPØRSMÅL OM RETTSSIKKERHET OG LIKEVERD
ArkivsakID.: 14/9172 Arkivkode: FA-F13, TI-&13 Saksnummer Utvalg/komite Møtedato 007/15 Innvandrerråd 10.03.2015 005/15 Oppvekstkomiteen 11.03.2015 003/15 Omsorgskomiteen 11.03.2015 024/15 Formannskapet
DetaljerTolking i offentlig sektor et spørsmål om rettssikkerhet og likeverd
TOLKEUTVALGET opprettet ved kgl res 23. august 2013 avgitt innstilling 24. september 2014 Tolking i offentlig sektor et spørsmål om rettssikkerhet og likeverd Anne Kari Lande Hasle Høringsseminar om NOU
DetaljerNOU 2014: 8 Tolking i offentlig sektor oversikt over tiltak
NOU 2014: 8 Tolking i offentlig sektor oversikt over tiltak (kapittelhenvisninger er samme som over der det er blankt) Tiltak 1. Økt bruk av kvalifiserte tolker i alle deler av offentlig sektor 5.6 2.
DetaljerHøringsuttalelse til NOU 2014:8 Tolking i offentlig sektor
FINNMARKKUFYLKKAGIELDA II,FINNMARK Sentraladministrasjonen FYLKESKOMMUNE Guovddffihålddahus Det kongelige Barne-, Likestillings- og Inkluderingsdepartement Postboks 8036 Dep 0030 OSLO Vår dato: 24.03.2015
DetaljerNasjonalt tolkeregister
Nasjonalt tolkeregister januar 2017 - Tall og statistikk - Konseptutvikling om et nytt Nasjonalt tolkeregister 01.01.2017 Aktive tolker i Nasjonalt Tolkeregister fordelt på kvalifikasjonskategori, fylke,
DetaljerEn bedre tolkebruker Tolk i offentlig sektor status og utfordringer fremover
En bedre tolkebruker Tolk i offentlig sektor status og utfordringer fremover 26. april 2017 Kristine Seim Horni Nasjonal fagmyndighet for tolking i offentlig sektor Initiere og drive fram tiltak som skal
DetaljerUtlendingsdirektoratets høringssvar - NOU 2014:8 Tolking i offentlig sektor
Barne- likestillings- og inkluderingsdepartementet Postboks 8036 Dep 0030 OSLO Deres ref: Vår ref: 14/4629-5/KSD 23.03.2015 Utlendingsdirektoratets høringssvar - NOU 2014:8 Tolking i offentlig sektor Vi
DetaljerKartlegging av språkbehov 2014. Spørreundersøkelse blant formidlere og storbrukere av tolketjenester
Kartlegging av språkbehov 2014 Spørreundersøkelse blant formidlere og storbrukere av tolketjenester Innhold 1. Innledning... 3 2. Metode og utvalg... 3 3. Resultater språkbehov... 4 3.1 Vanskelig å skaffe
Detaljerlntegrerings- og mangfoldsdirektoratet
Postadresse: Postboks 8059 Dep 0031 Oslo lntegrerings- og mangfoldsdirektoratet Besøksadresse: Tollbugata 20 Internett: www.imdi.no E-post: post@imdi.no Sentralbord: 24 16 88 00 Telefaks: 24 16 88 01 Org.nr.
Detaljer9. Det forutsettes at kommunen får full kompensasjon for de merkostnader innføring av tolkeloven vil medføre.
From: Tone Thorsen Sent: Monday, May 06, 2019 10:45 AM To: Postmottak BYR - Byrådsavdelingene Cc: Synnøve Sjøflot Subject: Høringsuttalelse fra Bydel Grünerløkka Bydel Grünerløkka har behandlet utsendt
DetaljerHøringssvar fra Barne-, ungdoms- og familiedirektoratet - NOU 2014: 8 Tolking i offentlig sektor
Barne-, likestillings- og inkluderingsdepartementet Postboks 8036 Dep 0030 OSLO Deres ref: Vår ref: 2014/64477-4 Arkivkode: 008 Dato: 25.03.2015 Høringssvar fra Barne-, ungdoms- og familiedirektoratet
DetaljerSaksbehandler: Hege Bull-Engelstad Nordstrand Arkiv: F13 &13 Arkivsaksnr.: 14/11782-2 Dato: 25.02.15
SAKSFRAMLEGG Saksbehandler: Hege Bull-Engelstad Nordstrand Arkiv: F13 &13 Arkivsaksnr.: 14/11782-2 Dato: 25.02.15 HØRING - NOU 2014: 8 TOLKING I OFFENTLIG SEKTOR - ET SPØRSMÅL OM RETTSSIKKERHET OG LIKEVERD
DetaljerTid for tolking. Hilde Fiva Buzungu Hanne Maritsdatter Løfsnes
Tid for tolking Hilde Fiva Buzungu Hanne Maritsdatter Løfsnes Hvorfor trenger du tolk? Likeverdige helsetjenester En profesjonell tolketjeneste er avgjørende for å kunne utøve likeverdige helsetjenester
DetaljerHøringsnotat. Forslag til endringer i introduksjonsloven hjemmel for behandling av personopplysninger i Nasjonalt tolkeregister
Høringsnotat Forslag til endringer i introduksjonsloven hjemmel for behandling av personopplysninger i Nasjonalt tolkeregister Mars 2019 1 Innhold Innhold... 2 1 Innledning... 3 1.1 Høringsnotat med forslag
DetaljerHØRING OM RESERVASJONSORDNING FOR FASTLEGER
Saksframlegg STAVANGER KOMMUNE REFERANSE JOURNALNR. DATO HVA-14/1295-4 9004/14 04.02.2014 Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: Kommunalstyret for levekår / 18.02.2014 Stavanger
Detaljer14/ /
Barne-, likestillings- og inkluderingsdepartementet Postboks 8036 Dep 0030 OSLO Deres ref Vår ref Dato 14/3351-3 14/5921 09.04.2015 Høringssvar til NOU 2014: 8 Tolking i offentlig sektor - et spørsmål
DetaljerHØRINGS1JTTALELSE - NOU 2014:8 TOLKJNG I OFFENTLIG SEKTOR
Kriminalomsorcisdirektoratet Barne-, likestillings.- og inkluderingsdepartementet Postboks 8036 Dep 0030 OSLO Deres ref: Vr ref: Dato: 201423324-33 07.04.2015 HØRINGS1JTTALELSE - NOU 2014:8 TOLKJNG I OFFENTLIG
DetaljerHøringsnotat. Forslag til lov om offentlige organers ansvar for bruk av tolk mv. (tolkeloven)
Høringsnotat Forslag til lov om offentlige organers ansvar for bruk av tolk mv. (tolkeloven) Mars 2019 1 Innhold Innhold... 2 1 Innledning... 7 1.1 NOU 2014: 8 og tolkeutvalgets lovforslag... 7 1.2 Innføring
DetaljerHØRING tolking i offentlig sektor et spørsmål om rettsikkerhet og likeverd
Barne- likestillings- og inkluderingsdepartementet Dep 0030 Oslo Evt. Deres ref: 14/3351 3 Oslo, 30.3.2015 HØRING tolking i offentlig sektor et spørsmål om rettsikkerhet og likeverd Vi viser til departementets
DetaljerNOU. Tolking i offentlig sektor. Norges offentlige utredninger 2014: 8. et spørsmål om rettssikkerhet og likeverd NOU 2014: 8
NOU Bestilling av publikasjoner NOU 2014: 8 Offentlige institusjoner: Departementenes sikkerhets- og serviceorganisasjon Internett: www.publikasjoner.dep.no E-post: publikasjonsbestilling@dss.dep.no Telefon:
DetaljerVi vil i denne høringsuttalelsen kommentere de enkelte tiltak som er foreslått, samt gi vår vurdering av hvilke tiltak som bør prioriteres.
Barne-, likestillings- og inkluderingsdepartementet Postboks 8036 Dep. 0030 Oslo Oslo, 27.03.15 Høringsuttalelse NOU 2014: 8 Tolking i offentlig sektor Norsk tolkeforening (NTF) viser til Barne-, likestillings-
DetaljerNår du trenger tolk. Veileder for kjøp av tolketjenester til offentlige virksomheter
Når du trenger tolk Veileder for kjøp av tolketjenester til offentlige virksomheter IMDi er nasjonal fagmyndighet for tolking i offentlig sektor og arbeider for at likeverd og rettssikkerhet i offentlig
DetaljerTOLK. Fylkesmannen i Oslo og Akershus. Elise Marie McCourt rådgiver. med bidrag fra representant Anisa Jama
TOLK Fylkesmannen i Oslo og Akershus Elise Marie McCourt rådgiver med bidrag fra representant Anisa Jama EN TOLK ER: «en som gjengir muntlig, og på et annet språk, en persons tale for andre lyttere på
DetaljerInnføringskurs i kommunikasjon via tolk. Kompetansesamling karriereveiledning for integrering
Innføringskurs i kommunikasjon via tolk Kompetansesamling karriereveiledning for integrering Anke Imsen (Høyskolelektor, Tolkeutdanningen, HiOA) 23.05.2017 Læringsutbytte Introduksjon til tema kommunikasjon
DetaljerKartlegging av private tolketjenester i 2017
Kartlegging av private tolketjenester i 2017 Tolkeoppdrag utført i 2017 Velkommen til årets undersøkelse av de private tolketjenester i 2017. Statistikken for 2016 har gjennom Årsrapporten for 2016 fått
DetaljerBufdirs høringsuttalelse NOU 2016:18 Hjertespråket - forslag til lovverk, tiltak og ordninger for de samiske språk
Kommunal- og moderniseringsdepartementet Postboks 8112 Dep 0032 OSLO Deres ref: Vår ref: 2016/58868-2 Arkivkode: 008 Dato: 09.03.2017 Bufdirs høringsuttalelse NOU 2016:18 Hjertespråket - forslag til lovverk,
DetaljerHelse- og omsorgstjenestenes ansvar for god kommunikasjon og tolkebruk. Avdeling minoritetshelse og rehabilitering Rådgiver Gro Saltnes Lopez
Helse- og omsorgstjenestenes ansvar for god kommunikasjon og tolkebruk Avdeling minoritetshelse og rehabilitering Rådgiver Gro Saltnes Lopez Nasjonal strategi om innvandreres helse 2013-2017 Likeverdige
DetaljerPlanlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering:
Saksframlegg STAVANGER KOMMUNE REFERANSE JOURNALNR. DATO SDAH1-13/13568-2 1988/14 31.01.2014 Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: Skjenkeutvalget 21/13 04.12.2013 Enstemmig
DetaljerHøyringsuttale - Tolking i offentleg sektor - eit spørsmål om rettstryggleik og likeverd
Servicetorgsjefen Barne-, likestillings- og inkluderingsdepartementet postmottak@bld.dep.no Dykkar ref. Vår ref. Saksh. tlf. Dato 2014/2792-2652/2015 Unni Rygg - 55097155 05.02.2015 Høyringsuttale - Tolking
DetaljerPlanlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: HØRING FORSLAG TIL OPPHEVING AV KOMMUNELOVEN KAPITTEL 5 B.
Saksframlegg STAVANGER KOMMUNE REFERANSE JOURNALNR. DATO HGU-15/448-2 5570/15 23.01.2015 Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: Stavanger formannskap (AU) / 03.02.2015 Stavanger
Detaljer3 bud for tolkebrukere
3 bud for tolkebrukere - og noen fallgruver Mona Myran Integrerings- og mangfoldsdirektoratet 1 IMDis rolle IMDi er nasjonal fagmyndighet for tolking i offentlig sektor bidrar til utvikling av organisatoriske
DetaljerRapport. Tolketjenester levert av private 2016
Rapport Tolketjenester levert av private 2016 1. Behovet for tall og begrensninger i tallmaterialet 1.1 Totalmarkedet for tolketjenester Utarbeidelsen av tallene på totalmarked for tolketjenester laget
DetaljerBehovet for tolk i Rapport fra Integrerings- og mangfoldsdirektoratet
Behovet for tolk i 2015 Rapport fra Integrerings- og mangfoldsdirektoratet Rapporten utgitt i 2017 ISBN 978-82-8246-166-5 Innhold Sammendrag...5 Innledning...10 Del 1: Kartlegging av behovet for tolk i
DetaljerMarianne Dragsten, Bjørn Berg og Karin Fløistad. (2) Anskaffelsen var beskrevet som følger i kunngjøringen punkt II.1.4:
Saken gjelder: Avvisning av tilbud Ringerike kommune gjennomførte en konkurranse for anskaffelse av rammeavtale for kjøp av tolketjenester. Klager hevdet at innklagede hadde plikt til å avvise alle tilbud
DetaljerHøringssak: Forslag til endring i utlendingsloven - politiattest for tolker
Justis- og beredskapsdepartementet e- post: postmottak@jd.dep.no Vår ref.: Deres ref.: Dato: 15/104-2- HW 15/404-GBO 25.02.2015 Høringssak: Forslag til endring i utlendingsloven - politiattest for tolker
DetaljerHøring Forslag til ny autorisasjonsordning for helsepersonell utdannet utenfor EØS
Høring Forslag til ny autorisasjonsordning for helsepersonell utdannet utenfor EØS Arkivsak-dok. 14/08277-2 Saksbehandler Kari Strand Saksgang Møtedato Saksnr Fylkesrådet i Nord-Trøndelag 27.01.2015 25/15
DetaljerBare fine opplevelser med tolk - om tolketjenester og lederansvar i helsevesenet. Hanne Maritsdatter Løfsnes, seksjonsleder NSF,
Bare fine opplevelser med tolk - om tolketjenester og lederansvar i helsevesenet Hanne Maritsdatter Løfsnes, seksjonsleder NSF, 15.11.2017 Tolkesentralen - et samarbeid mellom OUS, Ahus og Sunnaas, på
DetaljerNASJONALT TOLKEREGISTER
Søknad om oppføring i NASJONALT TOLKEREGISTER Søknaden sendes til: Integrerings- og mangfoldsdirektoratet, Nasjonalt tolkeregister, Postboks 859 Dep., 31 Oslo Se veiledningen side 4 og 5. 1. Samtykkeerklæring
DetaljerPlanlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering:
Saksframlegg STAVANGER KOMMUNE REFERANSE JOURNALNR. DATO INES-14/17375-2 88931/14 26.09.2014 Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: Innvandrerrådet / 22.10.2014 Funksjonshemmedes
DetaljerTillegg nr. 4 til tildelingsbrev til Integrerings- og mangfoldsdirektoratet for 2018
Integrerings- og mangfoldsdirektoratet Postboks 212 Sentrum 0103 OSLO Deres ref Vår ref 18/1592-44 Dato 16. november 2018 Tillegg nr. 4 til tildelingsbrev til Integrerings- og mangfoldsdirektoratet for
Detaljer1 Vedlegg til hovedrapport 2018
1 Vedlegg til hovedrapport 2018 Vedlegg 1: Sektorforutsetninger (1) Domstol er UDI - asylavd. UNE Politi PU Politi annet Kriminalomsorge n Spesialist -helse Kostnader, oppdrag og timer før lovendring Kostnad
DetaljerNASJONALT TOLKEREGISTER
Søknad om oppføring i NASJONALT TOLKEREGISTER Søknaden sendes til: Integrerings- og mangfoldsdirektoratet, Nasjonalt tolkeregister, Postboks 859 Dep., 31 Oslo Se veiledningen side 4 og 5. 1. Samtykkeerklæring
DetaljerInnføringskurs i kommunikasjon via tolk. Kompetansesamling veiledning i mottak Gry Sagli (Førsteamanuensis, Tolkeutdanningen, HiOA)
Innføringskurs i kommunikasjon via tolk Kompetansesamling veiledning i mottak Gry Sagli (Førsteamanuensis, Tolkeutdanningen, HiOA) 20.01.2017 Tilrettelegging til kommunikasjon via tolk Hvordan kan du som
DetaljerHøringsuttalelse - NOU 2014:8 Tolking i offentlig sektor - et spørsmål om rettssikkerhet og likeverd
Det kongelige barne- likestillings- og inkluderingsdepartementet Vår saksbehandler / telefon: Deres referanse: Vår referanse: Vår dato: Ingvild Møller Ludviksen 2014/7120 25.03.2015 33372406 Arkivnr: 325.0
DetaljerOppfølging av alvorlige hendelser i et flerdimensjonalt perspektiv
Arianson- utvalget v/utvalgssekretærer Postboks 8011 Dep 0030 OSLO E- post: HOD-Ariansonutvalget@hod.dep.no NB! Brevet kun sendt elektronisk! Vår ref.: Deres ref.: Dato: 14/725-2- HW 13/3685 17.10.2014
DetaljerHøringssvar - Bruk av lærlinger ved offentlige anskaffelser
Økonomi Innkjøp Justis - og beredskapsdepartementet Dato: 13.10.2016 Postboks 8005 Dep Saksnummer: 16/22785-5 0030 OSLO Deres ref.: Høringssvar - Bruk av lærlinger ved offentlige anskaffelser Det vises
DetaljerPlanlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering:
Saksframlegg STAVANGER KOMMUNE REFERANSE JOURNALNR. DATO RBJ-14/13326-2 78474/14 22.08.2014 Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: Innvandrerrådet 03.09.2014 Funksjonshemmedes
DetaljerEVALUERING AV INTRODUKSJONSPROGRAMMET I STORBYENE
Saksframlegg STAVANGER KOMMUNE REFERANSE JOURNALNR. DATO GLO-14/21099-1 112582/14 29.12.2014 Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: Innvandrerrådet 14.01.2015 Kommunalstyret
DetaljerTILLEGGSINNKALLING FOR KOMITE FOR KULTUR, MILJØ OG INTEGRERING
KONGSVINGER KOMMUNE TILLEGGSINNKALLING FOR KOMITE FOR KULTUR, MILJØ OG INTEGRERING Møtedato: 26.04.2017 Møtested: Kongsvinger Tennisklubb, Erik Werenskioldsveg 47 Møtetid: Kl 18:00 Eventuelle forfall meldes
DetaljerLitt statistikk.
08.11.2016 Litt statistikk. % befolkningen Innvandrere i Norge (jan 2016) Det bor ca 5,214 millioner mennesker i Norge Ca 848.000 personer bosatt i Norge som enten har innvandret selv (698.550) eller er
DetaljerUndersøkelsen om tolkene i Nasjonalt tolkeregister 2012. Er kvalifisering lønnsomt?
Undersøkelsen om tolkene i Nasjonalt tolkeregister 2012 Er kvalifisering lønnsomt? Innhold Forord... 4 Bakgrunnsinformasjon om Nasjonalt tolkeregister.... 6 Sammendrag... 8 Metode og utvalg...10 Gjennomføring...10
DetaljerNoricom - konkurranseloven 2-2 d - formidling av tolketjenester
Kommunal- og regionaldepartementet Postboks 8112 Dep 0032 Oslo Vår ref.: 2003/60 Dato: 11. juni 2003 Noricom - konkurranseloven 2-2 d - formidling av tolketjenester 1 Innledning Konkurransetilsynet skal
DetaljerGod kommunikasjon via tolk. 20. oktober 2017 Hanne Maritsdatter Løfsnes, seksjonsleder Tolkesentralen
God kommunikasjon via tolk 20. oktober 2017 Hanne Maritsdatter Løfsnes, seksjonsleder Tolkesentralen Tolkesentralen - et samarbeid mellom OUS, Ahus og Sunnaas, på oppdrag fra HSØ En avdeling i OUS sikrer
DetaljerAna Carla Schippert Koordinator for Migrasjonshelse. Avdeling for helsefremmende arbeid Migrasjonshelse
Ana Carla Schippert Koordinator for Migrasjonshelse Avdeling for helsefremmende arbeid Migrasjonshelse KOMMUNIKASJON VIA TOLK Rett til informasjon Informasjonen skal være tilpasset mottakerens individuelle
DetaljerVår referanse: Deres referanse: Dato: 14.12..2009
Helse Sør-Øst RHF Telefon: 02411 Postboks 404 Telefaks: 62 58 55 01 2303 Hamar postmottak@helse-sorost.no Org.nr. 991 324 968 Helse- og omsorgsdepartementet Postboks 8011 Dep 0030 Oslo Vår referanse: Deres
DetaljerBEDRE FORVALTNINGSPRAKSIS FOR BRUK OG BESTILLING AV TOLK
BEDRE FORVALTNINGSPRAKSIS FOR BRUK OG BESTILLING AV TOLK Forslag til tiltak fra tverretatlig arbeidsgruppe TEGNING: ØRJAN JENSEN Rapport sendt Arbeids- og inkluderingsdepartementet 15. august 2009 INNHOLDSFORTEGNELSE
DetaljerPlanlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering:
Saksframlegg STAVANGER KOMMUNE REFERANSE JOURNALNR. DATO ERO-15/1824-1 11338/15 10.02.2015 Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: Eldrerådet / 03.03.2015 Funksjonshemmedes
DetaljerHøring NOU 2016: 17 På lik linje. Åtte løft for å realisere grunnleggende rettigheter for personer med utviklingshemming
Arkivsaksnr.: 16/535 Lnr.: 2426/17 Ark.: G10 Saksbehandler: virksomhetsleder Elin H Teslow Høring NOU 2016: 17 På lik linje. Åtte løft for å realisere grunnleggende rettigheter for personer med utviklingshemming
DetaljerPlanlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering:
Saksframlegg STAVANGER KOMMUNE REFERANSE JOURNALNR. DATO TOHO-14/7869-2 78107/14 21.08.2014 Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: Eldrerådet 03.09.2014 Kommunalstyret for
DetaljerKunnskapsdepartementets instruks for økonomi- og virksomhetsstyring i Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi)
Kunnskapsdepartementets instruks for økonomi- og virksomhetsstyring i Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi) 1 Innledning Denne instruksen for Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi) er fastsatt
DetaljerFAUSKE KOMMUNE. JournalpostID: 13/2961 Arkiv sakid.: 13/732 Saksbehandler: Wenche Skarheim Sluttbehandlede vedtaksinnstans: Kommunestyret
SAKSPAPIR FAUSKE KOMMUNE JournalpostID: 13/2961 Arkiv sakid.: 13/732 Saksbehandler: Wenche Skarheim Sluttbehandlede vedtaksinnstans: Kommunestyret Sak nr.: 040/13 FORMANNSKAP Dato: 29.04.2013 036/13 KOMMUNESTYRE
DetaljerHVA KOSTER DET Å IKKE BRUKE TOLK?
HVA KOSTER DET Å IKKE BRUKE TOLK? HANNE M. LØFSNES hlof@imdi.no NASJONAL KONFERANSE OM TOLKING I BARNEVERNET 9.11.2018 BRUKE PENGER, SPARE PENGER KOSTNADSEFFEKTIVE LØSNINGER TJENESTER AV GOD KVALITET ER
DetaljerPlanlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering:
Saksframlegg STAVANGER KOMMUNE REFERANSE JOURNALNR. DATO KVM-14/13212-3 92765/14 09.10.2014 Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: Stavanger formannskap (AU) / 21.10.2014 Stavanger
DetaljerErfaringer fra bruk av videokonferanse i tolkede samtaler
Erfaringer fra bruk av videokonferanse i tolkede samtaler NHN brukerforum video Drammen, 4. september 2017 Hanne Maritsdatter Løfsnes, seksjonsleder Tolkesentralen Bakgrunn for opprettelsen: Katta i sekken?
DetaljerHøringsuttalelse- NOU 2014:8 tolking i offentlig sektor
Barne-, likestillings- og diskrmineringsdepartementet E- post: postmottak@bld.dep.no Vår ref.: Deres ref.: Dato: 14/2358-2- HW 14/3351 3 27.03.2015 Høringsuttalelse- NOU 2014:8 tolking i offentlig sektor
DetaljerNasjonal tolkekonferanse 2013 Forsvarlig tolking og hvordan få det til? Helhetlig tilnærming. Erfaringer fra Bydel Alna, Oslo kommune
Nasjonal tolkekonferanse 2013 Forsvarlig tolking og hvordan få det til? Helhetlig tilnærming. Erfaringer fra, Oslo kommune Ved avdelingsdirektør Elisabeth Sem Christensen 28.11.2013 Nøkkeltall for i Groruddalen
DetaljerPlanlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: EVALUERING AV POLITISK ORGANISERING 2014
Saksframlegg STAVANGER KOMMUNE REFERANSE JOURNALNR. DATO MROD-13/10100-22 86205/14 17.09.2014 Planlagt behandling i følgende utvalg: Sak nr.: Møtedato: Votering: Stavanger formannskap (AU) / 21.10.2014
DetaljerUtvalg Utvalgssak Møtedato. Kommentarer til Høring NOU : Ett politi - rustet til å møte fremtidens utfordringer
Selbu kommune Arkivkode: X30 Arkivsaksnr: 2013/898-2 Saksbehandler: Ingrid Rolseth Holt Saksframlegg Utvalg Utvalgssak Møtedato Formannskapet Kommentarer til Høring NOU 2013-9: Ett politi - rustet til
DetaljerLevanger kommune Rådmannen
Levanger kommune Rådmannen Kunnskapsdepartementet Postboks 8119 Dep 0032 Oslo Deres ref: Vår ref: EKL 2010/8887 Dato: 27.01.2011 Høring - NOU 2010:8 - Med forskertrang og lekelyst - Innstilling fra utvalget
DetaljerHøringssvar, endringer i barnehageloven- barn med særlige behov
ARENDAL KOMMUNE Saksfremlegg Vår saksbehandler Inger Mari Sørvig, tlf Saksgang: Pol. saksnr. Politisk utvalg Møtedato Administrasjonsutvalget Formannskapet Referanse: 2013/1371 / 5 Ordningsverdi: A21/&13
DetaljerForslag til endringer i barnehageloven, opplæringsloven, friskoleloven og forskrift om pedagogisk bemanning - høringsuttalelse
Arkivsak-dok. 17/04815-2 Saksbehandler Elisabeth Grønberg Langvik Saksgang Møtedato Sak nr. Utvalg for kultur og oppvekst 2016-2019 19.09.2017 Formannskapet 2015-2019 28.09.2017 Bystyre 2015 2019 12.10.2017
DetaljerSaksbehandler: Tom Norman Trender Arkiv: 006 &13 Arkivsaksnr.: 12/ Dato:
SAKSFRAMLEGG Saksbehandler: Tom Norman Trender Arkiv: 006 &13 Arkivsaksnr.: 12/15695-4 Dato: 22.11.2012 HØRING NOU 2012:15 - POLITIKK FOR LIKESTILLING â INNSTILLING TIL: FORMANNSKAPET/BYSTYRET Rådmannens
DetaljerDeres ref: 15/ Vår ref: 15/ Dato: Utlendingsdirektoratet har følgende innspill til endringsforslagene:
Nærings- og fiskeridepartementet Postboks 8090 Dep 0032 OSLO Deres ref: 15/1514-1 Vår ref: 15/05250-5 Dato: 15.06.2015 s høringssvar forslag om endring av lov om offentlige anskaffelser og tilhørende forskrifter
DetaljerFORMANNSKAPET SAK
FORMANNSKAPET 15.04.2015 SAK 43/15 Vedtak: Formannskapet er positive til innføring av gratis kjernetid i barnehager for lavinntektsfamilier. Kommunen avgir uttalelse i samsvar med forslaget i saksutredningen.
DetaljerUTTALELSE TIL ENDRINGER I ALKOHOLLOVEN
STAVANGER KOMMUNE Helse- og omsorgsdepartementet Postboks 8011 Dep 0030 OSLO Bymiljo og utbygging Juridisk Postadr.:Postboks8001, 4068 Stavanger Besøksadr.:OlavKyrresgate 23 Telefon:4005. Faks: E-post:postmottak.bmu@stavanger.kommune.no
DetaljerHØRINGSUTTALELSE NOU 2010:7, MANGFOLD OG MESTRING
Kunnskapsdepartementet Postboks 8119 Dep 0032 OSLO Oppvekst og levekår Oppvekst Postadr.: Postboks 8001, 4068 Stavanger Besøksadr.: Ny Olavskleiv 6 Telefon: 51508500. Faks: 51508555 E-post: postmottak.oppvekst@stavanger.kommune.no
DetaljerUtvalg Møtedato Saksnummer Utvalg for barn og unge /12
Side 1 av 5 Tønsberg kommune JournalpostID 12/14798 Saksbehandler: Anita Schjelderup, telefon: 33 34 83 23 Oppvekst Høring av NOU 2012: 1 Til barnas beste - Ny lovgivning for barnehagene Utvalg Møtedato
DetaljerInnkalling Råd for menneske med nedsett funksjonsevne
1 Innkalling Råd for menneske med nedsett funksjonsevne Møtestad: Globen Møtedato: 13.02.2017 Møtetid: 16.15 Eventuelt forfall skal meldast til tlf. 5508 10 00 servicekontoret eller til postmottak@austevoll.kommune.no.
DetaljerPå helsa løs Nasjonal erfaringskonferanse om tolking i offentlig sektor 28. november 2013
På helsa løs Nasjonal erfaringskonferanse om tolking i offentlig sektor 28. november 2013 Hege Linnestad Seksjon for likeverdig helsetjeneste Et døgn på Oslo universitetssykehus 3300 pasienter behandles
Detaljer0-4/11 Høring - NOU 2010:8- Med forskertrang og lekelyst - systematisk pedagogisk tilbud til alle førskolebarn. (ark. nr. E: A0 &13, )
0-4/11 Høring - NOU 2010:8- Med forskertrang og lekelyst - systematisk pedagogisk tilbud til alle førskolebarn. (ark. nr. E: A0 &13, 201100112) Oppvekststyrets innstilling: 1. Kristiansand kommune gir
DetaljerClas Hirsch Psykologspesialist. Anne-Rita Kjeang. Klinisk sosionom
Clas Hirsch Psykologspesialist Anne-Rita Kjeang Klinisk sosionom Definisjon Justisdepartementet definerer tolk som en nøytral person som benyttes som muntlig mellomledd i en samtale mellom personer som
DetaljerVår ref. 15 /59890//X09/&13/ oppgis ved alle henv.
Kommunal- og moderniseringsdepartementet Postboks 8112 Dep N-0032 OSLO Vår saksbehandler Vår ref. 15 /59890//X09/&13/ oppgis ved alle henv. Deres ref. 15/3932-1 Dato Svar - Høring - NOU 2015: 7 Assimilering
DetaljerHelse- og omsorgsdepartementet Høringsnotat
Helse- og omsorgsdepartementet Høringsnotat Forslag til endring i forskrift om tilleggskrav for autorisasjon for helsepersonell med yrkeskvalifikasjoner fra land utenfor EØS og Sveits Høringsfrist: 2.oktober
DetaljerHøring NOU 2018:16 Det viktigste først - Prioritering innen kommunale helse- og omsorgstjenester og offentlig finansierte tannhelsetjenester
Side 1 av 5 Saksframlegg Arkivreferanse: 1 Saksbehandler: Alv Maaland Avdeling: Fylkesrådmannen Høring NOU 2018:16 Det viktigste først - Prioritering innen kommunale helse- og omsorgstjenester og offentlig
DetaljerSaksbehandler: Kristine Holmbakken Arkiv: F40 Arkivsaksnr.: 09/5994-3 Dato: * HØRING -FORSLAG TIL ENDRING I ADOPSJONSLOVEN OG BARNEVERNLOVEN
SAKSFRAMLEGG Saksbehandler: Kristine Holmbakken Arkiv: F40 Arkivsaksnr.: 09/5994-3 Dato: * HØRING -FORSLAG TIL ENDRING I ADOPSJONSLOVEN OG BARNEVERNLOVEN INNSTILLING TIL: BYSTYREKOMITÈ FOR OPPVEKST OG
DetaljerSaksbehandler: Irina M. Greni Arkiv: F30 Arkivsaksnr.: 11/ Dato:
SAKSFRAMLEGG Saksbehandler: Irina M. Greni Arkiv: F30 Arkivsaksnr.: 11/2138-4 Dato: 22.3.2011 HØRING FORSLAG TIL BOSETTINGSORDNING FOR FLYKTNINGER MED MÅL OM RASKEREBOSETTING â INNSTILLING TIL: BYSTYREKOMITÉ
DetaljerLØRENSKOG KOMMUNE Sentraladministrasjonen
LØRENSKOG KOMMUNE Sentraladministrasjonen Kommunal- og regionaldepartementet Postboks 8112 Dep 0032 OSLO Saksbehandler: Tor Kalleberg Direkte telefon: 67 93 40 08 Deres ref.: Vår ref.: 06/4052-28/10/33885
DetaljerTolkesentralen og kommunikasjon via tolk
Tolkesentralen og kommunikasjon via tolk NSH-konferanse om innvandrerhelse Hege Linnestad, seksjonsleder Hanne M. Løfsnes, prosjektleder Et døgn på Oslo universitetssykehus 3300 pasienter behandles 360
DetaljerHøringsuttalelse - Styrking av aktivitets- og redegjørelsesplikten på likestillingsfeltet
TEKNISK By- og samfunnsenheten Dato 6. september 2018 Saksnr.: 201808408-2 Saksbehandler Toril Hogstad Saksgang Møtedato Kommunalutvalget 18.09.2018 Formannskapet 26.09.2018 Høringsuttalelse - Styrking
DetaljerJustis- og beredskapsdepartementets instruks for økonomi- og virksomhetsstyring i Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi)
Justis- og beredskapsdepartementets instruks for økonomi- og virksomhetsstyring i Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi) Innledning Denne instruksen for Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi)
DetaljerVedr. endring av forskrift om forvaltningsområdet for samisk språk - Høring.
Hattfjelldal kommune Arkivkode: Arkivsak: JournalpostID: Saksbehandler: Dato: FE - 003, TI - &13 16/1239 16/8488 Stian Skjærvik 17.11.2016 Vedr. endring av forskrift om forvaltningsområdet for samisk språk
DetaljerHøringsuttalelse-innføring av forbud mot bruk av barn som tolk
Barne- likestillings- og inkluderingsdepartementet NB! Høringssvaret kun sendt elektronisk! Vår ref.: Deres ref.: Dato: 14/1133-2- HW 14/2089 12.09.2014 Høringsuttalelse-innføring av forbud mot bruk av
DetaljerHØRING FORSLAG TIL ENDRINGER I OPPLÆRINGSLOVEN OG PRIVATSKOLELOVEN
Kunnskapsdepartementet Pb. 8119Dep. 0032Oslo Deres ref: 200704838 Oslo2007-12-10 HØRING FORSLAG TIL ENDRINGER I OPPLÆRINGSLOVEN OG PRIVATSKOLELOVEN Viser til brev fra Kunnskapsdepartementet av 12. oktober.
DetaljerHei! Formannskapet i Oppegård kommune har fattet følgende vedtak:
Fra: Hanne Birgitte Moen Sendt: 21. september 2017 13:59 Til: Postmottak KD Kopi: Jorunn B. Almaas; Torill Strøm Emne: Ettersendelse av politisk vedtak - Høring- Tidlig
DetaljerSpråkbarrierer og kommunikasjon God kommunikasjon via tolk Fylkesmannen i Østfold
Språkbarrierer og kommunikasjon God kommunikasjon via tolk Fylkesmannen i Østfold 14.12.2016 Jessica P. B. Hansen, rådgiver i Tolkesentralen Seksjon for likeverdig helsetjeneste og Oslo Sykehusservice,
Detaljer«Behovet for tolk i asylkjeden»
«Behovet for tolk i asylkjeden» Konkurransegrunnlag Del I anskaffelse Sak 16-205 Side 1 av 7 Leverandøren skal fylle ut tabellen og signere under tabellen. Firmanavn: Org.nummer: Postadresse: Besøksadresse:
DetaljerFOR REPRESENTASJON OG OPPNEVNING
Saksbehandler: Ingvild Røe, tlf. 75 51 29 09 Vår dato: Vår referanse: Arkivnr: 2.6.2006 200300249-217 012 Vår referanse må oppgis ved alle henvendelser Deres dato: Deres referanse: STYRESAK 45-2006 REGIONALT
DetaljerHøring av forskrift om oversikt over helsetilstand og påvirkningsfaktorer - folkehelseforskriften.
Folkehelsekontoret Saksframlegg Dato Løpenr Arkivsaksnr Arkiv 22.02.2012 12021/2012 2010/15886 G00 Saksnummer Utvalg Møtedato 12/12 Komitè for levekår 08.03.2012 12/36 Bystyret 29.03.2012 Høring av forskrift
Detaljer