Repetisjon og reformulering som forståelsesstrategier i andrespråkssamtaler

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Repetisjon og reformulering som forståelsesstrategier i andrespråkssamtaler"

Transkript

1 Jan Svennevig Repetisjon og reformulering som forståelsesstrategier i andrespråkssamtaler 1 Innledning Repetisjon og reformulering av samtalepartnerens ytring er knyttet til eksplisitt forhandling om forståelse. Denne artikkelen undersøker tre ulike samtalepraksiser som brukes i stor utstrekning i samtaler mellom morsmålstalere og andrespråksbrukere. Det gjelder kvitteringer, reparasjonsinnledninger og såkalte ekkosvar. Tidligere studier av andrespråkskommunikasjon har hovedsakelig foregått innenfor to forskningsgrener, nemlig andrespråkslæring og tverrkulturell kommunikasjon. Andrespråksforskere har gitt viktige bidrag til å forstå morsmålstalernes tilpasninger til andrespråksbrukerne i form av forenkling av egne ytringer (såkalt foreigner talk ) og interaksjonelle støttemekanismer, ofte referert til som stillasbygging (scaffolding) 1. Denne forskningstradisjonen ser på den mormålstalendes ytringer først og fremst som innputt for språklæring og har slik sett primært et kognitivt perspektiv. Litteraturen om tverrkulturell kommunikasjon har tatt opp slike ting som forskjeller i høflighetskonvensjoner, turtaking, språklige formuleringsmåter og ikke-verbale signaler i ulike kulturer. Et gjennomgangstema i denne forskningen har vært misforståelser i tverrkulturell kommunikasjon. Ved siden av disse tilnærmingene har det i de senere år vokst fram en interesse blant samtaleanalytikere for kommunikasjon som involverer et fremmedspråk eller et lingua franca (se for eksempel Wagner 1996, Gardner & Wagner 2004). Interessen her har vært å undersøke deltakernes samarbeid fra øyeblikk til øyeblikk for å etablere felles forståelse og de konvensjonelle prosedyrer de gjør bruk av i den forbindelse. Det er altså ikke snakk om den enkelte parts kompetanse eller tilpasning, men om interaksjonelle prosedyrer som krever koordinert handling. Denne tilnærmingen kan forhåpentligvis gi et viktig bidrag til praktisk kommunikasjonskunnskap i det å 1 Jeg har også selv studert hvordan saksbehandlere forenkler sin samtalestil for å gjøre det enklere for andrespråksbrukere å delta i samtalen, se Svennevig (2001).

2 bevisstgjøre praktikere om mulighetene og ressursene for tverrspråklig kommunikasjon (heller enn å fokusere på problemene). Analysene jeg presenterer her ble gjort innenfor et treårig forskningsprosjekt om forståelsesstrategier i samtaler mellom offentlige saksbehandlere og klienter med innvandrerbakgrunn, finansiert av NFR under programmet Immigrasjon og etniske relasjoner (IMER). Det empiriske materialet er videoopptak av naturlig forekommende konsultasjoner ved ulike kontorer innenfor sosialsektoren, slik som arbeidskontor, kommunale flyktninge- og innvandrerkontor og et kompetansesenter for innvandrere i regi av Aetat. Samtalene er transkribert etter systemet til DuBois m.fl. (1993, se appendiks for transkripsjonssymboler). 1.1 Repetisjon, reformulering og forståelse For å forklare hva slags funksjoner repetisjon og reformulering har i samtale, kan vi ha nytte av visse analytiske distinksjoner om hva slags handlinger vi utfører når vi ytrer oss språklig. Dette har blitt presentert i språkhandlingsteorien, og en eksplisitt interaksjonell versjon av denne teorien finner vi i Herbert Clarks teori om språkbruk som samhandling (Clark 1996). Clark viser hvordan språkbruk krever samhandling på alle nivåer, helt fra det å opprette felles oppmerksomhet mot en viss (vokal eller gestuell) atferd (se tabell 1, nivå 1), til det å identifisere et visst lingvistisk signal (nivå 2) og videre til å det å etablere talerens mening med ytringen (nivå 3) (tilsvarende Austins illokusjonære handlinger). Først når dette er etablert, kan deltakerne forhandle om hva taleren ønsker å oppnå med ytringen og forholde seg til det (nivå 4 tilsvarende Austins perlokusjonære nivå). Level Speaker A s actions Addressee B s actions 4 A is proposing joint project w to B B is considering A s proposal of w 3 A is signaling that p for B B is recognizing that p from A 2 A is presenting signal s to B B is identifying signal s from A 1 A is executing behavior t for B B is attending to behavior t from A Tabell 1: Clarks handlingsstige (Clark 1996:152). Ethvert nytt bidrag til en samtale vil gi signaler om oppfattelse, forståelse og akseptering av forrige bidrag. La oss se på et enkelt eksempel: (1)

3 S: og mannen din a, ^jobber han eller? A: nei.. han er ^pensjonist. S: han er ^pensjonist? A: ja. Her ser vi at klientens svar i linje 3 ( nei.. han er ^pensjonist. ) gir signaler om koordinering på alle fire nivåene. På første nivå i skalaen viser det oppmerksomhet om den foregående ytringen som et kommunikativt initiativ rettet mot henne. På andre nivå viser det en oppfattelse av det språklige materialet i ytringen, for eksempel ved at pronomenet han viser en oppfattelse av referansen til mannen din i spørsmålet. På nivå 3 viser det en oppfattelse av ytringen som et informasjonssøkende spørsmål, og videre som et spørsmål om yrkesstatus (heller enn for eksempel hvor mannen befinner seg i øyeblikket). På nivå 4 viser ytringen en oppfattelse av at samtalepartneren ikke bare ønsker å vite om han jobber eller ikke, men hva hans yrkesstatus er. Videre viser den aksept for dette initiativet ved at taleren faktisk bidrar med informasjonen. Som vi ser av dette eksempelet, er det å vise sin forståelse ikke bare noe man kan gjøre i samtale, men noe man uvilkårlig må gjøre. Det er nemlig et grunnleggende prinsipp at en replikk hvis det ikke gis signaler om noe annet blir tolket som en reaksjon på umiddelbart foregående tur, og dermed framviser (spor av) en fortolkning av den (Schegloff & Sacks 1974). Den hyppige turvekslingen medfører dermed at deltakerne fortløpende viser hvordan de har forstått forrige replikk, og kan sjekke hvordan de selv er blitt forstått av samtalepartneren. Bare det å gi et nytt bidrag til den aktuelle aktiviteten eller emnet framviser altså implisitt ens forståelse av forrige ytring. I tillegg til den implisitte signaliseringen av forståelse fra tur til tur, finnes det også mer eksplisitte måter å vise og sjekke sin forståelse på. Repetisjon og reformulering er eksempler på slike forståelsesstrategier. De brukes primært til å signalisere forståelse og koordinering på lavere nivåer i hierarkiet. Repetisjonen i linje 4 i det samme eksempelet (1) viser at S har oppfattet det språklige uttrykket A brukte i sin ytring, altså på nivå 2. Det viser derimot ikke om han har forstått hva A mente (nivå 3). Det ser vi av at slike repetisjoner av og til blir etterfulgt av oppklaringsspørsmål og andre reparasjonsinnledninger. Replikkvekslingen over kunne for eksempel godt ha fortsatt med et oppklaringsspørsmål av typen: hva mener du med det? Repetisjon i seg selv ser altså bare ut til å signalisere vellykket koordinering på nivå 2: det viser at det språklige uttrykket er hørt og identifisert.

4 Noen repetisjoner blir imidlertid komplettert av et svarord i ekstraposisjon, for eksempel slik: (2) S: du er 'gift er du ikke 'det? B: jeg er 'gift, og har 'tre ^barn. S:.. 'tre ^barn ja. B: [ja.] S: [og] 'kona di jobber ^hun eller? Dette påhenget signaliserer at ytringen ikke bare er hørt og oppfattet, men at den er forstått. Taleren viser ikke eksplisitt hvordan han har forstått ytringen, men svarordet hevder forståelse (nivå 3) og dessuten akseptering (nivå 4). Dette har disse responsene felles med minimale responser som bare inneholder et svarord ( ja, nei ) eller en annen bekreftelse ( akkurat, mhm osv.). Slike repetisjoner blir nemlig ikke etterfulgt av reparasjonsinnledninger eller av eksplisitte avvisninger av språkhandlingen. Reformulering signaliserer i større grad forståelse (nivå 3), ved at det ikke bare hevder, men også viser en viss fortolkning av en tidligere ytring. (3) J: i mitt land.. jeg bodde i et.. ikke stort ^land. ikke stor ^by. S: ikke-- nei [ akkurat] en ^liten by. J: [ nei. ] ^liten by. Her ser vi at saksbehandleren presenterer en spesifikk fortolkning av klientens svar, nemlig at han bodde i en liten by i hjemlandet, noe som bare er én mulig tolkning av svaret (en annen er at han bodde på landet). Hvor går så grensen mellom en repetisjon og en reformulering? Dette har ikke bare teoretisk interesse, men ser ut til å være alternative ressurser for meningsskaping for deltakerne selv. Det ser vi blant annet av at S begynner å repetere, men så avbryter seg selv og produserer en reformulering i stedet. I reformuleringer er det nettopp et poeng at innholdet uttrykkes med andre ord, slik at det framstår som talerens egen versjon av det som ble sagt og ikke bare en nøytral gjentakelse av hva samtalepartneren sa. For å oppsummere kan vi si at ulike samtalebidrag i ulik grad viser forståelse av forrige ytring. Å gå videre med et nytt bidrag til den aktuelle aktiviteten vil

5 presupponere forståelse av forrige bidrag og implisitt vise spor av hva denne forståelsen er gjennom hvordan den knytter an til den. Å reformulere presenterer eksplisitt en fortolkning av forrige ytring(er), og søker samtidig bekreftelse av den. Å repetere sammen med en bekreftelse (i form av et påhengt svarord) hevder forståelse, men uten å eksemplifisere den. En repetisjon alene viser en oppfattelse (identifisering) av ytringen, og utgjør slik sett en kvittering for mottatt beskjed, men gir ikke signaler om forståelse. Vi får dermed en skala av sterkere og svakere måter å signalisere forståelse på i samtale slik som i figur1. Sterkere Eksplisitt framvisning av forståelse: reformulering Implisitt framvisning av forståelse: nytt bidrag til emnet/aktiviteten Hevde forståelse: repetisjon med svarord, minimal respons Svakere Vise oppfattelse: enkel repetisjon Figur 1: Skala av forståelsesstrategier i samtale I det følgende vil jeg gå gjennom noen av disse eksplisitte måtene å signalisere forståelse på, og drøfte deres funksjon i den typen andrespråkssamtaler jeg studerer. Det gjelder kvitteringer, reparasjonsinnledninger og svar som repeterer spørsmålet (såkalte ekkosvar). 2 Kvitteringer Kvitteringer er altså en kategori handlinger som primært signaliserer at taleren har hørt og oppfattet en ytring. De opptrer etter språkhandlinger som presenterer ny informasjon, enten som svar på et spørsmål eller i andre sekvensielle omgivelser. Kvitteringer kan bestå av bekreftende responser av ulike slag, eller altså av repetisjon, eventuelt supplert med et bekreftende responsord. Hvorfor bruker man så kvitteringer? Ut fra et rent effektivitetshensyn er de jo noe som sinker progresjonen i emnet, ettersom man stopper opp og bruker en ekstra tur bare på å signalisere at man er med. Bruken av kvitteringer kan ha å gjøre med mange ulike forhold, slik som sekvensielle omgivelser, innholdet i den repeterte ytringen eller spesielle kjennetegn ved aktivitetskonteksten (jf. Svennevig, u.utg.). For det første er det en del sekvensielle omgivelser som typisk genererer kvitteringer. Det er når det ikke er noen naturlig oppfølging av en informativ ytring. Det kan for eksempel være når man ikke utvikler emnet videre, men går over til et nytt emnet (eller delemne), slik som i (2) over.

6 En annen type omgivelser der det ikke er noen naturlig anledning til vise sin forståelse i en neste tur, er når flere opplysninger presenteres i en og samme komplekse tur, slik som i (4). (4) S: det går på torsdager, K: mhm? S: og fredager, K: mhm? S: og er ikke så mange ^timer. K: ehe? S: på torsdar så er det fra.. tolv til ^tre, K: tolv til ^tre. [mhm] S: [og på] fredager er det fra=.. ni til ^ett tror jæ. Her signaliserer saksbehandleren at hun skal angi tidspunktet for kurset for både torsdag og fredag, men gir klienten rom for å vise sin oppfattelse etter hver enkelt opplysning. For det andre ser kvitteringer ut til å være knyttet til visse typer opplysninger, nemlig slike hvor den nøyaktige ordlyden er viktig i seg selv. Det gjelder særlig kvantitetsangivelser, slik som med antallet barn i (2) over og tidspunktet i (4). Videre gjelder det egennavn, slik som her: (5) K: gå på den ^Bjerkebanen eller? S: nei det er på ^Linderudsenteret. K: Linderudsenteret. S: og det er jo mulig med ^banen ikke sant? Videre blir kvitteringer særlig mye brukt i tilfeller der informasjonen ikke bare er ny, men også uventet. I (5) ser vi at klienten forventet at kurset var på Bjerkebanen, men får dette avkreftet. I slike tilfeller er det svært vanlig å kvittere med en repetisjon for å vise at man har justert sin opprinnelige antakelse. De typene kvitteringer vi har sett på her, brukes av både klienter og saksbehandlere, og ser ut til å være allmenne bruksmåter av kvitteringer. Men noen bruksmåter er mer spesifikt knyttet til den aktuelle aktivitetskonteksten, og reflekterer partenes ulike roller, både som saksbehandler og klient, og som morsmålsbruker og andrespråksbruker.

7 I institusjonelle intervjuer består samtalen ofte av en rekke spørsmål og svar som ikke er emnemessig integrert. Saksbehandlerne går fra ett spørsmål til et annet på lista, og dermed vil ikke det nye spørsmålet vise hvordan de har oppfattet svaret. I slike tilfeller gir de som regel en kvittering, ofte i form av repetisjon, for å vise at svaret er oppfattet og registrert (jf. (2) over). Dette blir særlig tydelig i tilfeller der svaret blir skrevet ned samtidig. Repetisjonen ratifiserer svaret og gir det offisiell status som del av saksgrunnlaget. Et annet aspekt ved konteksten som ser ut til å generere en del kvitteringer, er deltakernes status som første- og andrespråkstalere. Det har blitt påvist i tidligere studier at det er mer repetisjon i andrespråkssamtaler enn i morsmålssamtaler (Long 1981), og kvitteringene ser ut til å ha en del av ansvaret for dette. I materialet mitt er det veldig mange kvitteringer, og det virker som de er mer hyppige jo svakere klienten er i norsk. Svært ofte blir ugrammatiske eller uidiomatiske svar fra klienten gjentatt i korrigert form av saksbehandleren, slik som i (6): (6) S: synes du det begynner å ^ordne seg? synes du det liksom nå du begynner å se at ^nå=, nå er det [ fine ting som ^skjer?] J: [jeg vil-] jeg vil.. eh barna kommer å se alle i ^orden. S:.. du vi- du vil at barna skal se at alt er i ^orden. J: ja. Klientens ytring her er problematisk. De grammatiske feilene gjør den flertydig selv på nivå 2: det er ikke klart hvilken lingvistisk struktur som er intendert. I slike tilfeller blir det altså et poeng for samtalepartneren å vise hvordan han har oppfattet ytringen, gjennom å repetere den i grammatisk og idiomatisk korrekt form. På den måten sjekker han at dette er en akseptabel rekonstruksjon av hva klienten ønsket å si. Slike modifiserte gjengivelser blir gjennomgående gjenstand for respons fra samtalepartneren, som dermed får muligheten til å bekrefte eller avkrefte tolkningen. Repetisjonen er samtidig en implisitt språklig korrigering av klientens språk. Dette blir imidlertid skjøvet i bakgrunnen ved at ytringen primært utgjør en kvittering for mottatt svar. Det blir dermed en form for innbakt korrigering ( embedded correction ), som reduserer det sosialt sensitive i det å påpeke andres feil eksplisitt (Jefferson 1987, Kurhila 2001). Det kan være et visst læringspotensial for

8 andrespråksbrukerne i denne typen modifiserte repetisjoner, ettersom de får en målytring å sammenlikne sin egen ytring med. Funksjonene av kvitteringer kan oppsummeres ved stikkordene i tabell 2. Sekvensiell struktur Avslutte (del)emne Komplekse turer: registrere lister av opplysninger Innhold Egennavn og tallord: vise oppfattelse av eksakt informasjon Uventet informasjon: vise justering av forhåndsantakelser Aktivitetskontekst Konsultasjon: markere opplysningens offisielle status Andrespråkssamtale: vise analyse og tolkning av potensielt problematisk (uidiomatisk, ugrammatisk) ytring Tabell 2: Bruksmåter av kvitteringer sortert etter funksjonelt domene 2.1 Kvitteringer og emosjonell holdning De kvitteringene vi har sett på her, er relativt nøytrale når det gjelder talerens emotive innstilling til informasjonen han eller hun mottar. Det er imidlertid en klasse av repeterende kvitteringer som eksplisitt markerer talerens emosjonelle holdning, og det er repetisjoner med et påhengt, trykklett svarord med høy grensetone. 2 Vi finner noe nær et minimalt par i de to neste eksemplene, der to repetisjoner blir produsert med henholdsvis lav og høy tone på den finale svarordspartikkelen (markert med henholdsvis punktum og spørsmålstegn). (7) S: du er 'gift er du ikke 'det? B: jeg er 'gift, og har 'tre ^barn. S:.. 'tre ^barn ja. B: [ja.] S: [og] 'kona di jobber ^hun eller? (8) S: du er ^gift du ikke sant? A: ja= jeg har @]@ S: [ tre ^barn ja?] ((smiler)) jaha hvor gamle er de ^barna dine a? Den siste repetisjonen viser ikke bare at informasjonen er mottatt, men også talerens emosjonelle reaksjon på den. Den kommer dessuten sammen med en rekke ikke- 2 En prosodisk analyse av slike finale partikler er å finne i Fretheim (1983). Selting (1996) analyserer en liknende kobling mellom prosodi og emosjonsuttrykk i såkalte astonished questions.

9 verbale emosjonsuttrykk, slik som smil fra saksbehandleren og latter fra klienten. I materialet uttrykker dette repetisjonsformatet slike ting som overraskelse, interesse og positiv evaluering. I dette eksempelet kan repetisjonen tolkes som et uttrykk for flere av disse emosjonene samtidig. Kvitteringen i det første eksempelet (med lavtonepartikkel) utgjør en nøytral kvittering og etterfølges av et emneskifte. I det neste eksempelet markerer den derimot interesse for den nye opplysningen, og inviterer slik sett samtalepartneren til å si mer om saken. Den fungerer dermed som en tematiseringsmarkører ( topicalizer jf. Maynard & Zimmerman 1984). I mange tilfeller er en slik repetisjon med høytonepartikkel nok til at samtalepartneren går videre og utdyper svaret sitt, men i dette tilfellet ser vi at saksbehandleren selv følger opp med et nytt spørsmål som tematiserer svaret. 3 Reparasjonsinnledninger En klasse repetisjoner som har en del til felles med kvitteringer, er repetisjoner med stigende intonasjon. Men heller enn å kvittere for mottatt informasjon, brukes de til å sjekke om en viss oppfattelse av forrige ytring er korrekt, altså om identifiseringen av språklig form (nivå 2) er vellykket eller akseptabel. Her er et eksempel: (9) S: hvor gamle er de a, hvis du tar fra den minste og ^oppover. ((utpeker trinn oppover)) C: ja=\.. m=...(1.2) ti elleve,.. [ell]eve S: [t-] ti år og ^elleve år? C: elleve i ^år. S: <H ja H> C: e=... eldste datteren min er.. ^elleve i år, S: ja/ C:.. minste ti år. sju år. S: tjue? C: sju år. S: sju? C: ja\ S: ja_ C:.. og nesten tre år. (Hx) ((C smiler)) S:... tre sju (1.4) ti og ^elleve. ((S skriver)) C: ja\

10 S:... (H) (KREMT) I det første svaret fra klienten her ( ti elleve ) kan det være noe uklart hva hun egentlig mener å si. Det kan være at hun gir en omtrentlig aldersangivelse for ett barn (10-11 år), at hun retter seg selv fra 10 til 11, eller at hun angir alderen på to ulike barn. Saksbehandlerens repetisjon ( ti år og ^elleve år? ) viser en bestemt fortolkning av ytringen, nemlig at det er snakk om to barn, og søker dermed å disambiguere den. Dette blir så bekreftet av klienten ved at hun sier det på nytt i en langt mer eksplisitt form. De to neste repetisjonene sjekker oppfattelsen av en ny aldersangivelse ( sju år ), hvorav den første ( tjue? ) er en feilhøring og blir avkreftet, mens den andre er korrekt og blir bekreftet. Vi kan nok forklare feilhøringen delvis med den fonologiske likheten mellom uttrykkene tjue og sju år (særlig i munnen på en andrespråksbruker som bruker lik initial konsonant i de to ordene), delvis med forventninger om et høyere tall (saksbehandleren har bedt henne å gå fra den minste og oppover). Hele sekvensen blir så summert opp i en avsluttende kvittering. Disse repetisjonene med stigende intonasjon er reparasjonsinnledinger som ber om bekreftelse av en viss identifisering av fonologisk form og morfosyntaktisk struktur. I fremmedspråksinteraksjon er det svært mange slike anmodninger om bekreftelse, og de fleste blir produsert av den morsmålstalende. Det viser at samtale med særlig svake andrespråksbrukere krever en ekstra innsats for å gjøre selve den språklige ytringen felles for partene altså koordinering på nivå 2 i handlingsstigen Reparasjon og korrigering I en del tilfeller er slike repetisjoner helt klart orientert mot å reprodusere det talerne tror samtalepartnerne deres mener å si, heller enn hva de faktisk sier. I eksempelet over gir saksbehandleren en utvidelse av ytringen som gjør den mer entydig. I det neste eksempelet korrigerer han uttalen i en slik grad at det er svært liten fonetisk likhet mellom originalen og repetisjonen: (10) E: [men jeg] kan lese også den ((skriver i lufta)).. du kan ta med den,.. <L uffa, L> ((peker på ark på bordet)).. jeg skjønner ikke sant? / ai double ^eff/, ((staver på engelsk)) uffe,

11 hva betyder den ^der a? S:.. IF F? (/i eff eff/) E: F F, (/eff eff/) uffa, S: hva det betyr? E: ja/ S: (H) det betyr introduksjonsplan for ^fremmedspråklige. Her forsøker klienten å uttale en forkortelse som står skrevet på et ark foran han. Han leser det først som et ord ( uffa ), og så staver han det (på engelsk): ai double ^eff. Saksbehandlerens repetisjon ( /i eff eff/ ) er opplagt ikke et forsøk på å gjengi det klienten faktisk sa, men heller en gjengivelse av den antatte målytringen. Dette ser ut til å bli bekreftet av klienten ved at han delvis gjentar dette igjen ( /eff eff/ ). På denne måten kan repetisjoner som avviker fra originalen enten være feilaktig oppfattelse av den originale ytringen (som i eks. over: sju år tjue? ), eller de kan være potensielle korrigeringer. Den opprinnelige taleren må dermed ta stilling til om avvikelsen er en bevisst forandring (en korrigering) eller om det er en feil (en misoppfattelse). Det kan med andre ord være to ulike underliggende spørsmål involvert i en repetisjon med stigende intonasjon: 1 Var det dette du sa? 2 Var det dette du mente å si? Det første spørsmålet aktualiseres når man bare reproduserer det man har hørt og overlater til den andre å bekrefte eller avkrefte denne tolkningen (såkalt otherinitiation of self-repair, se Schegloff, Jefferson & Sacks 1977), mens det andre spørsmålet foreslår en potensiell korrigering av målytringen ( other-initiated otherrepair ). Men også dette utgjør en implisitt måte å korrigere på, akkurat som i tilfellet med korrigeringer innbakt i kvitteringer (se over). Korrigeringen trer i bakgrunnen fordi taleren primært utfører en annen handling, nemlig å sjekke oppfattelsen. 3.2 Preferanse for lavere grads reparasjonsinnledning Mange anmodninger om bekreftelse av språklig form ser ut til å foregripe problemer på høyere nivå i handlingsstigen, det vil si problemer med forståelse (nivå 3) eller med akseptering av bidraget (nivå 4). Her er et eksempel: (11)

12 E: men.. er det beke- bek- e= -- bakerjobb er det ^bra eller ^nei? S: bakerjobb? E: ja_ S:...(3.0) ja bake ^brød, er det ^det du mener eller? E: m= baker i= den ligger på ^Hasle, Her begynner saksbehandleren med å sjekke den språklige formen på en av konstituentene og får en bekreftende respons. En lang pause oppstår, og så innleder han en ny reparasjonssekvens hvor han går over til å spørre etter mening (nivå 3). Reparasjonsinnledningen presenterer en potensiell fortolkning av hva klienten mener (aktiviteten å bake brød). Denne fortolkningen blir implisitt avvist eller i alle fall korrigert ved at klienten i sin neste tur kommer med en annen forklaring på hva han mener (en jobb i fabrikken til Bakers på Hasle). Det er et vanlig mønster i mine samtaler at forståelsesproblemer (nivå 3) eller akseptabilitetsproblemer (nivå 4) først blir adressert som oppfattelsesproblemer (nivå 2). Dette kan indikere en preferanse for å begynne å nøste i problemer på så lavt nivå som mulig. Det kan ha å gjøre med at det er mindre ansiktstruende å framstille et problem som et hørselsproblem enn som et forståelsesproblem. Et forståelsesproblem kan implisere at taleren har uttrykt seg uklart eller at samtalepartneren mangler forventet bakgrunnskunnskap. Som vi ser i eksempelet over, venter saksbehandleren i det lengste før han spør hva klienten mener (3 sekunder er en svært lang pause i samtale). I denne pausen hadde klienten hatt muligheten til å se at det var et problem på et høyere nivå og komme inn med en forklaring. Et annet eksempel på dette mønsteret så vi i (3), der en repetisjon ble avbrutt og erstattet med en reformulering ( ikke- nei akkurat en liten by ). Taleren begynner å sjekke oppfattelsen av det språklige uttrykket, men avbryter seg selv med utropet nei akkurat, som her må tolkes som en markering av at hun er kommet til ny innsikt (en såkalt tilstandsskiftemarkør, change-of-state token, jf. Heritage 1984). Først etter det sjekker hun om hennes tolkning (at det er en liten by) er akseptabel. Selv om problemet altså hele tiden ser ut til å være forståelse av hva klienten mener, begynner hun med en hørselssjekk. En annen form for evidens er at reparasjonsinnledninger av denne typen i mange tilfeller ikke bare blir bekreftet, men at det blir tilføyd en ekspansjon som gir en forklaring av hva man mente med det man sa.

13 (12) S: mhm_ men jeg liker i- ikke å jobbe den uten ^papirene, jeg må- liker å jobbe!med papirene. S: med papir? E: ja men e= med skatt og alt ikke ^sant? S:.. ja selvfølgelig. E: mh=\ S: ja\ Her innleder saksbehandleren til reparasjon på nivå 2 med noe som trolig er ment som en språklig korrigert repetisjon: med papir? og han får en bekreftelse på denne versjonen av klienten. 3 Men klienten går videre på eget initiativ med en forklaring på hva han mener med denne formuleringen. I dette tilfellet har klienten brukt ordet papir to ganger i sin egen ytring, og dessuten i trykksterk stilling, så det virker lite plausibelt at problemet er oppfattelse av ordene. Dermed kommer han med en forklaring som retter seg mot et problem på et annet nivå, nemlig meningsnivået (nivå 3). Slike reparasjonssekvenser ser ut til å indikere at samtalepartneren ikke alltid tar repetisjoner bare som en kontroll av oppfattelsen av språklig form, men heller oppfatter dem som en indikasjon på et problem høyere oppe i handlingsstigen. Slike sekvenser er interessante, fordi de ender opp med en reparasjon på nivå 3, mens reparasjonsinnledningen kan holdes på nivå 2. På den måten blir reparasjonen både raskere enn å foreta reparasjonen i to omganger (som i (11)), og mindre sensitiv enn å måtte indikere et problem med mening. Vi får rett og slett en forkortet reparasjonssekvens som hopper over et ledd: Full totrinns reparasjonssekvens: Problemkilde: B: bakerjobb er det ^bra eller ^nei? Nivå 2 reparasjonsinnledning (sjekk) A: bakerjobb? Nivå 2 reparasjon (bekreftelse) B: ja Nivå 3 reparasjonsinnledning A: ja bake ^brød, er det ^det du mener eller? Nivå 3 reparasjon (forklaring) B: m= baker i= den ligger på ^Hasle, Forkortet reparasjonssekvens: Problemkilde: B: jeg må- liker å jobbe!med papirene. Nivå 2 reparasjonsinnledning (sjekk) A: med papir? Nivå 3 reparasjon (forklaring) B: ja men e= med skatt og alt ikke ^sant? 3 Men som vi ser av det følgende, er ikke dette en idiomatisk versjon av hva klienten forsøker å uttrykke, nemlig at han ikke ønsker å arbeide svart.

14 Det kan slik sett se ut til at det er to omvendte preferanser for samtalepartnerne i slike tilfeller. For den som har et problem, går preferansen ut på å søke å innlede til reparasjon på et så lavt nivå som mulig i handlingsstigen, mens den som reparasjonsinnledningen er rettet mot, ser ut til å søke etter muligheten for problemer på høyere nivåer og i så fall behandle dem i sin reparasjonstur (for nærmere analyse, se Svennevig u.arb.) 3.3. Pronominalisering, ellipse og utfylling Et slående trekk ved mange av den morsmålstalendes repetisjoner i dette materialet er at de i svært stor grad gjengir hele målytringen framfor å pronominalisere eller å bruke ellipse. Dette gjelder både i kvitteringer og i reparasjonsinnledninger. Hvis vi ser på (6) igjen, kan vi tenke oss en rekke kortere repetisjonsformer som kanskje ville være mer vanlige i morsmålsinteraksjon: Original du vil at barna skal se at alt er i orden. Pronominalisering du vil at de skal se at alt er i orden. du vil at de skal det. du vil det. Ellipse at barna skal se at alt er i orden. at alt er i orden. Særlig fullstendig pronominaliserte repetisjoner ( du vil det ) er svært sjeldne, og utgjør bare 3 av 195 repetisjoner i materialet. Dette er i sterk kontrast til (uformell) morsmålsinteraksjon, hvor slike repetisjoner er svært vanlige (Heritage 1984). Det ser altså ut til at de morsmålstalende retter spesiell oppmerksomhet mot å klarlegge den lingvistiske formen til andrespråkstalernes ytringer. Dette gir seg videre utslag i at mange repetisjoner legger til elementer i forhold til den opprinnelige ytringen og derved gjør den mer fullstendig og eksplisitt. Dette så vi et eksempel på i (9) over ( ti år og elleve år? ), og vi finner et eksempel med en kvittering i (13). (13)

15 S:... hva jobba mannen din med før du- før han ble ^pensjonist a? A: Freia. S: jobba på Freia ja. A: ja Her ser vi at korte og til dels uklare svar blir gjentatt i en form som legger til konstituenter og derved gjør ytringene mer entydige og idiomatiske. Denne formen for utfyllende repetisjon er en klassisk stillasbyggingsteknikk som er vanlig både i voksen/barn-interaksjon og i samtaler mellom morsmålstalere og andrespråksbrukere. 4 Ekkosvar En tredje form for repetisjon som brukes som forståelsesstrategi, er repetisjoner i svar som tar opp formuleringer fra spørsmålsturen. Jeg har foreslått å kalle slike svar ekkosvar i analogi med det mer kjente begrepet ekkospørsmål. Her er et eksempel: (14) S: ja det er e= slitsom ^jobb? A: ja/ (TS) [men ehm] S: [ ganske] ^tungt? A: ja ganske ^tungt, men det ]@ S: [det går bra ja.] ja/ Her framsetter saksbehandleren en evaluerende påstand med stigende intonasjon ( det er eh slitsom jobb? ), som inviterer klienten til å samtykke i vurderingen. Svaret er en minimal, men positiv respons, etterfulgt av et ikke-verbalt evaluerende uttrykk, nemlig et slags sukk (TS). Men dette blir ikke behandlet som tilstrekkelig innstemmende av saksbehandleren, ettersom han gjentar initiativet med litt andre ord ( ganske tungt? ). Denne gangen tar klienten litt hardere i og innstemmer med et svar som repeterer formuleringen til saksbehandleren. Dette svaret signaliserer et sterkere engasjement fra talerens side. Ekkosvaret brukes altså her til å styrke talerens epistemiske og affektive engasjement. Slike ekkosvar inngår svært ofte som respons på ulike former for reparasjonsinnledninger. I eksempel (10) over var vi inne på at klienten gjentar saksbehandlerens forslag til uttale av forkortelsen IFF. Det som er karakteristisk for disse omgivelsene, er at reparasjonsinnledningen gjerne involverer at taleren

16 formulerer en ytring på vegne av samtalepartneren. I dette eksempelet gjelder det at det er klienten som skal vise at han kan lese, og saksbehandleren kommer inn med hjelp til å uttale en forkortelse. I slike tilfeller brukes repetisjon til å gjøre formuleringen til sin egen, det vil si at man aksepterer forslaget og inkorporerer det i sin ytring ved å gjenta det. Videre aksepterer de den implisitte korreksjonen som er involvert i reparasjonsinnledningen ved å gjenta den korrekte formen og derved foreta en selvkorreksjon. I tilfellet over var det et forslag til korreksjon som ble tatt opp og akseptert gjennom repetisjonen. I andre tilfeller er det snakk om at samtalepartneren foreslår en formulering som taleren ser ut til å ha bruk for, slik som i det neste eksempelet: (15) M: for det hun eh- hun æ= -- (TS) men jeg vet ikke hva hun -- men hun æ= -- (H=) [ e= ] S: [hun er] kontaktperson? M: ja kontaktperson. ((nikker)) e- personal i industri ^Eklund. S: okei. I (15) viser klienten tydelig at han søker etter et ord som han ikke finner. Saksbehandleren foreslå et, og dette blir emfatisk akseptert ved hjelp av gjentakelsen. Repetisjonen utgjør en emfatisk måte å vise at forslaget er korrekt på, og å integrere det i talerens egen redegjørelse. Ekkosvar brukes også ofte etter ytringer der samtalepartneren sjekker sin forståelse av det som har blitt sagt. Det kan for eksempel være ved å formulere en slutning basert på talerens foregående ytring (Heritage & Watson 1979), slik som her: (16) S: men ehm= hvis du nå ikke får taxikurs av ^arbeidskontoret, (1.0) har du no ^alternativer? K: [(H) nei] S: [ tenker] du å gå på no ^norskopplæ=ring eller, K: [[nei da sø-]] S: [[ tenker du]] på å søke noen ^andre jobber eller? K: nei= egentlig så= for å få jobb på ^butikken, det er ikke no ^vanskelig. S: (0) nei så 'det kan du greie ^sjøl. D:.. 'det kan jeg [ greie ^sjøl. ] S: [<P ja/.. ja/ P>]

17 Saksbehandleren utleder en konklusjon av klientens ytring som klargjør den institusjonelle relevansen av svaret i dette tilfellet at klienten ikke trenger hjelp fra dette kontoret. Denne slutningen kan betraktes som en implikatur: saksbehandleren har spurt om klienten har noen alternativer, og nevner i den sammenheng alternativer som kontoret kan bidra med. Når klienten så nevner alternativet å gå tilbake til sin gamle jobb på butikken, så impliserer det at han ikke trenger hjelp fra kontoret. Det er dette saksbehandleren formulerer eksplisitt i sin påfølgende ytring. Det blir slik sett også en forståelsessjekk; saksbehandleren sjekker om han har forstått klienten riktig ved å formulere det han oppfatter som poenget med svaret. Ekkosvaret bekrefter at denne tolkningen er riktig og at det var nettopp det han mente å si (Schegloff 1996). Det som går igjen i alle disse eksemplene, er at det er den ene parten som er den primære taleren og som har ordet for å gjøre rede for noe. Samtalepartneren kommer så inn med et forslag til formulering som kan inngå i primærtalerens redegjørelse. Denne ytringen er både en framvisning av samtalepartnerens forståelse så langt (ofte en foregripende forståelse av en ytring som fortsatt er underveis) og en hjelp til den opprinnelige taleren med å få formulert sitt bidrag. Repetisjonen av et slikt forslag viser for det første at det er korrekt og passende i situasjonen, og videre at taleren tar på seg et selvstendig forfatteransvar for den foreslåtte formuleringen. Slik sett opptrer samtalepartneren som medforfatter til ytringen på en svært konkret måte. Med Goffmans (1981) inndeling i ulike talerroller kan vi si at samtalepartneren bidrar som medforfatter ( author ), men at repetisjonen gjør den opprinnelige taleren til den sosialt ansvarlige opphavsmannen ( principal ) (se videre analyse i Svennevig 2003). 5 Konklusjon I denne presentasjonen har jeg trukket fram noen samtalepraksiser som er svært vanlige i samtaler mellom morsmålsbrukere og andrespråkstalere. Ingen av dem er eksklusive for denne typen kommunikasjon, men de ser ut til å spille en ekstra viktig rolle her nettopp ut fra at de primært er redskaper for å sikre felles identifisering av språklig form (nivå 2) og felles forståelse (nivå 3) av ytringer. Strategiene viser hvordan det å etablere forståelse i samtale er et aktivt og interaktivt arbeid, som involverer handlinger fra begge parter, og som tar form av visse konvensjonelle samtalerutiner.

18 Imidlertid er samarbeidet om meningsskaping ikke symmetrisk i slike samtaler. Morsmålstaleren har mest språklige ressurser og dermed også størst mulighet til å foreslå fortolkninger. I denne asymmetrien ligger det både en mulighet for å hjelpe og en fare for å overkjøre. Forståelsesstrategiene kan lett bli til dominansstrategier hvis ikke morsmålstaleren har et bevisst forhold til bruken av dem. Appendiks: Transkripsjonsnøkkel (hardt linjeskift) ny intonasjonsenhet. (punktum) fallende intonasjonskontur? stigende intonasjonskontur, (komma) fortsettelsesintonasjon.. kort pause (under 0.3 sekund)... mellomlang pause ( sekund) (1.2) lengre pause (målt i tidels sekunder) (0) turskifte uten pause = forlenging av lyd 'ord trykksterkt ord ^ord primærtrykk!ord emfatisk trykk [ord], [[ord]] (vertikalt parallelle klammer) overlappende tale [ord], [[ord]] (doble klammer ved flere nærliggende tilfeller) - avbrutt ord -- avbrutt intonasjonsenhet (H) innpust (Hx) utpust (HOST) ikke-språklige lyder fra taleapparatet (host, kremt, sukk latter (ett tegn for hver "stavelse") <L ord L> sakte tempo ("lento") <P ord P> lav stemmestyrke ("piano") <H ord H> uttalt på innpust ((nikker)) nonverbal atferd (varighet indikert med understrekning) X uhørbar stavelse <X ord X> usikker transkripsjon Litteratur Clark, Herbert H. 1996: Using Language. Cambridge: Cambridge University Press. Du Bois, John, Schuetze-Coburn, Stephan, Paolino, Danae & Cumming, Susanna 1993: Outline of Discourse Transcription. Edwards, J.A. & M.D. Lampert (red.): Talking Data: Transcription and Coding in Discourse Research, Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Fretheim, Thorstein 1983: Norwegian ja, jo, nei as Tags. Jahr, E.H. & O. Lorentz (red.): Prosody. Oslo: Novus, Gardner, Rod & Johannes Wagner 2004: Second Language Conversations. Studies of Communication in Everyday Settings. London: Continuum. Goffman, Erving 1981: Footing. I Forms of talk. Oxford: Blackwell,

19 Heritage, John 1984: A Change-of-state Token and Aspects of its Sequential Placement. Atkinson, P. & J. Heritage (red.): Structures of Social Action. Studies in Conversation Analysis. Cambridge: Cambridge University Press. Heritage, John & D.R. Watson 1979: Formulations as conversational objects. Psathas, G. (red.): Everyday Language: Studies in Ethnomethodology. New York: Irvington, Jefferson, Gail 1987: On Exposed and Embedded Correction in Conversation. Button, G. & J.R.E. Lee (red): Talk and Social Organisation. Clevedon: Multilingual Matters. Kurhila, Salla 2001: Correction in Talk between Native and Non-native Speakers. Journal of Pragmatics 33, Long, Michael 1981: Native Speaker/Non-native Speaker Conversation and the Negotiation of Comprehensible Input. Applied Linguistics 4, Maynard, Douglas W. & Don H. Zimmerman 1984: Topical Talk, Ritual and the Social Organization of Relationships. Social Psychology Quarterly 47, Schegloff, Emanuel A. 1996: Confirming Allusions: Toward an Empirical Account of Action. American Journal of Sociology 104, Schegloff, Emanuel A., Gail Jefferson & Harvey Sacks 1977: The Preference for Selfcorrection in the Organization of Repair in Conversation. Language 53, Schegloff, Emanuel A. & Harvey Sacks1974: Opening up closings. Turner, R. (red.): Ethnomethodology: Selected Readings. Harmondsworth: Penguin, Selting, Margret 1996: Prosody as an Activity-type Distinctive Cue in Conversation: the Case of So-called Astonished Questions in Repair Initiation. Couper- Kuhlen, Elizabeth & Margret Selting (red.): Prosody in Conversation. Interactional Studies. Cambridge: Cambridge University Press, Svennevig, Jan 2001: Institutional and Conversational Modes of Talk in Bureaucratic Consultations. Hvenekilde, Anne & Jacomine Nortier (red.): Meetings at the Crossroads. Studies of Multilingualism and Multiculturalism in Oslo and Utrecht. Oslo: Novus, Svennevig, Jan 2003: Echo Answers in Native/Non-native Interaction. Pragmatics 13, Svennevig, Jan u. utg.: Other-repetition as Display of Hearing, Understanding and Emotional Stance. Kommer i Discourse Studies 6(4) Svennevig, Jan u. arb.: Rising Repeats as Repair Initiators in Native/Non-native Interaction. Manus. Wagner, Johannes (red.) 1996: Conversation Analysis of Foreign Language Data. (Temanummer) Journal of Pragmatics 26. Jan Svennevig Handelshøyskolen BI Institutt for kommunikasjon, kultur og språk Postboks 580 N-1302 Sandvika jan.svennevig@bi.no

Forståelsesstrategier i andrespråkssamtaler

Forståelsesstrategier i andrespråkssamtaler Forståelsesstrategier i andrespråkssamtaler Professor Jan Svennevig Dette prosjektet tar opp hvilke samtalestrategier morsmålstalende saksbehandlere ved offentlige kontorer benytter for å sikre gjensidig

Detaljer

UNIVERSITETET I OSLO DET HUMANISTISKE FAKULTET. Hjemmeeksamen/heimeeksamen i

UNIVERSITETET I OSLO DET HUMANISTISKE FAKULTET. Hjemmeeksamen/heimeeksamen i UNIVERSITETET I OSLO DET HUMANISTISKE FAKULTET ------------------------------- Hjemmeeksamen/heimeeksamen i SPR4110 - Språk og kommunikasjon i det flerkulturelle/fleirkulturelle samfunnet Vår 2013 Utleveres/utleverast:

Detaljer

Å sikre forståelse i samtaler med andrespråksbrukere. Jan Svennevig

Å sikre forståelse i samtaler med andrespråksbrukere. Jan Svennevig Å sikre forståelse i samtaler med andrespråksbrukere Jan Svennevig Framvisning av forståelse i samtale 1. Presentasjonsfase: nytt bidrag til samtalen 2. Aksepteringsfase: respons på bidraget Vil vise tegn

Detaljer

KOM112 1 Mellommenneskelig kommunikasjon

KOM112 1 Mellommenneskelig kommunikasjon KOM112 1 Mellommenneskelig kommunikasjon Oppgaver Oppgavetype Vurdering 1 Informasjon Dokument Automatisk poengsum 2 Del A - Spørsmål 1 Skriveoppgave Manuell poengsum 3 Del A - Spørsmål 2 Skriveoppgave

Detaljer

Matematisk samtale Multiaden 2015. Tine Foss Pedersen

Matematisk samtale Multiaden 2015. Tine Foss Pedersen Matematisk samtale Multiaden 2015 Tine Foss Pedersen Matematisk samtale - muntlige ferdigheter Vi bør vektlegge bruk av ulike uttrykksmåter, strategier og løsningsmetoder. Det skaper grunnlag for diskusjon:

Detaljer

Telle i kor steg på 120 frå 120

Telle i kor steg på 120 frå 120 Telle i kor steg på 120 frå 120 Erfaringer fra utprøving Erfaringene som er beskrevet i det følgende er gjort med lærere og elever som gjennomfører denne typen aktivitet for første gang. Det var fire erfarne

Detaljer

Forståelse og sosiale relasjoner i håndtering av språkproblemer i andrespråkssamtaler

Forståelse og sosiale relasjoner i håndtering av språkproblemer i andrespråkssamtaler Jan Svennevig Universitetet i Oslo Forståelse og sosiale relasjoner i håndtering av språkproblemer i andrespråkssamtaler Sammendrag Denne artikkelen handler om strategier morsmålsbrukere benytter i møte

Detaljer

Iforrige nummer av. Praktiske råd om det å snakke sammen. SERIETEMA: DET HANDLER OM SAMTALE DEL 5: Samtalestrategier II

Iforrige nummer av. Praktiske råd om det å snakke sammen. SERIETEMA: DET HANDLER OM SAMTALE DEL 5: Samtalestrategier II SERIETEMA: DET HANDLER OM SAMTALE DEL 5: Samtalestrategier II Praktiske råd om det å snakke sammen I denne spalten tar vi for oss hvordan vi best mulig kan legge til rette for at personer med afasi kan

Detaljer

Language descriptors in Norwegian Norwegian listening Beskrivelser for lytting i historie/samfunnsfag og matematikk

Language descriptors in Norwegian Norwegian listening Beskrivelser for lytting i historie/samfunnsfag og matematikk Language descriptors in Norwegian Norwegian listening Beskrivelser for lytting i historie/samfunnsfag og matematikk Forstå faktainformasjon og forklaringer Forstå instruksjoner og veiledning Forstå meninger

Detaljer

Sensorveiledning for RETKOM 4122 Samtaleanalyse 1 (masternivå), høst 2018

Sensorveiledning for RETKOM 4122 Samtaleanalyse 1 (masternivå), høst 2018 Sensorveiledning for RETKOM 4122 Samtaleanalyse 1 (masternivå), høst 2018 Kursbeskrivelse Ansikt-til-ansikt-samtalen er grunnlaget for alle andre kommunikasjonsmåter. Emnet gir en videregående innføring

Detaljer

UTSAGNSTYPER TILGANGSGIVENDE UTSAGN FRA TERAPEUT INTRODUKSJON

UTSAGNSTYPER TILGANGSGIVENDE UTSAGN FRA TERAPEUT INTRODUKSJON INTRODUKSJON Hensikten med de tilgangsgivende utsagn fra terapeut er å gi klienten tilgang til det psykiske materialet som skal endre eller anvendes i endringsarbeidet De tilgangsgivende utsagn er en av

Detaljer

Utdrag fra Beate Børresen og Bo Malmhester: Filosofere i barnehagen, manus mars 2008.

Utdrag fra Beate Børresen og Bo Malmhester: Filosofere i barnehagen, manus mars 2008. Utdrag fra Beate Børresen og Bo Malmhester: Filosofere i barnehagen, manus mars 2008. Hvorfor skal barn filosofere? Filosofiske samtaler er måte å lære på som tar utgangspunkt i barnets egne tanker, erfaring

Detaljer

Dersom spillerne ønsker å notere underveis: penn og papir til hver spiller.

Dersom spillerne ønsker å notere underveis: penn og papir til hver spiller. "FBI-spillet" ------------- Et spill for 4 spillere av Henrik Berg Spillmateriale: --------------- 1 vanlig kortstokk - bestående av kort med verdi 1 (ess) til 13 (konge) i fire farger. Kortenes farger

Detaljer

LOKAL LÆREPLAN I MUNTLIGE FERDIGHETER

LOKAL LÆREPLAN I MUNTLIGE FERDIGHETER LOKAL LÆREPLAN I MUNTLIGE FERDIGHETER Beate Børresen Høgskolen i Oslo FERDIGHETER OG SJANGERE I DENNE PLANEN Grunnleggende ferdigheter lytte snakke spørre vurdere Muntlige sjangere fortelle samtale presentere

Detaljer

Transkribering av intervju med respondent S3:

Transkribering av intervju med respondent S3: Transkribering av intervju med respondent S3: Intervjuer: Hvor gammel er du? S3 : Jeg er 21. Intervjuer: Hvor lenge har du studert? S3 : hm, 2 og et halvt år. Intervjuer: Trives du som student? S3 : Ja,

Detaljer

(Advarsel: Mennesker som allerede er i reell konflikt med hverandre, bør muligens ikke spille dette spillet.)

(Advarsel: Mennesker som allerede er i reell konflikt med hverandre, bør muligens ikke spille dette spillet.) Scener fra en arbeidsplass et spill om konflikt og forsoning for tre spillere av Martin Bull Gudmundsen (Advarsel: Mennesker som allerede er i reell konflikt med hverandre, bør muligens ikke spille dette

Detaljer

«Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst»

«Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst» «Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst» Hvordan opplever minoritetsspråklige voksne deltakere i norskopplæringen å kunne bruke morsmålet når de skal lære å lese og skrive? Masteroppgave i tilpasset

Detaljer

Test of English as a Foreign Language (TOEFL)

Test of English as a Foreign Language (TOEFL) Test of English as a Foreign Language (TOEFL) TOEFL er en standardisert test som måler hvor godt du kan bruke og forstå engelsk på universitets- og høyskolenivå. Hvor godt må du snake engelsk? TOEFL-testen

Detaljer

Reformulering av spørsmål i andrespråkssamtaler

Reformulering av spørsmål i andrespråkssamtaler Reformulering av spørsmål i andrespråkssamtaler Jan Svennevig Denne artikkelen handler om et slående trekk ved måten spørsmål formuleres på i samtaler mellom saksbehandlere på offentlige kontorer og klienter

Detaljer

Lokal læreplan i muntlige ferdigheter. Beate Børresen Høgskolen i Oslo

Lokal læreplan i muntlige ferdigheter. Beate Børresen Høgskolen i Oslo Lokal læreplan i muntlige ferdigheter Beate Børresen Høgskolen i Oslo Muntlige ferdigheter i K06 å lytte å snakke å fortelle å forstå å undersøke sammen med andre å vurdere det som blir sagt/gjøre seg

Detaljer

Psykologisk kontrakt - felles kontrakt (allianse) - metakommunikasjon

Psykologisk kontrakt - felles kontrakt (allianse) - metakommunikasjon Tre kvalitetstemaer og en undersøkelse Psykologisk kontrakt felles kontrakt/arbeidsallianse og metakommunikasjon som redskap Empati Mestringsfokus 9 konkrete anbefalinger basert på gruppevurderinger av

Detaljer

Barn som pårørende fra lov til praksis

Barn som pårørende fra lov til praksis Barn som pårørende fra lov til praksis Samtaler med barn og foreldre Av Gunnar Eide, familieterapeut ved Sørlandet sykehus HF Gunnar Eide er familieterapeut og har lang erfaring fra å snakke med barn og

Detaljer

MUNTLIG EKSAMEN - OG LITT OM VEIEN DIT

MUNTLIG EKSAMEN - OG LITT OM VEIEN DIT MUNTLIG EKSAMEN - OG LITT OM VEIEN DIT 1 DEL 1 MUNTLIG EKSAMEN Hva er en god muntlig eksamen for elevene? Hvordan kan vi legge til rette for å en slik eksamenssituasjon? Hvordan finner vi frem til gode

Detaljer

DET TREDJE SPRÅKET. Martin Engebretsen (red.) Multimodale studier av interkulturell kommunikasjon i kunst, skole og samfunnsliv

DET TREDJE SPRÅKET. Martin Engebretsen (red.) Multimodale studier av interkulturell kommunikasjon i kunst, skole og samfunnsliv DET TREDJE SPRÅKET Martin Engebretsen (red.) Multimodale studier av interkulturell kommunikasjon i kunst, skole og samfunnsliv Det tredje språket Multimodale studier av interkulturell kommunikasjon i kunst,

Detaljer

Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst

Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst Hvordan opplever minoritetsspråklige voksne deltakere i norskopplæringen å kunne bruke morsmålet når de skal lære å lese og skrive? Masteroppgave i Tilpasset

Detaljer

Å styrke leseforståelsen til flerspråklige elever på 3. trinn. Delt av Eli-Margrethe Uglem, student Lesing 2. Lesesenteret Universitetet i Stavanger

Å styrke leseforståelsen til flerspråklige elever på 3. trinn. Delt av Eli-Margrethe Uglem, student Lesing 2. Lesesenteret Universitetet i Stavanger Å styrke leseforståelsen til flerspråklige elever på 3. trinn Delt av Eli-Margrethe Uglem, student Lesing 2 Lesesenteret Universitetet i Stavanger Bakgrunn og mål Med utgangspunkt i at alle elever har

Detaljer

Veiledning for arbeid med Spekter

Veiledning for arbeid med Spekter Veiledning for arbeid med Spekter Spekter er et ikke-anonymt verktøy som brukes for å avdekke mobbing og kartlegge læringsmiljøet på skolen. Skolen er ansvarlig for å hente inn informasjon om elevenes

Detaljer

LP-modellen (Læringsmiljø og pedagogisk analyse)

LP-modellen (Læringsmiljø og pedagogisk analyse) 3. Februar 2011 LP-modellen (Læringsmiljø og pedagogisk analyse) En skoleomfattende innsats et skoleutviklingsprosjekt. Stimulere til mentalitetsendring som gjør det mulig å tenke nytt om kjente problemer

Detaljer

(Fra Norskopplæring for innvandrere med høyere utdanning fra hjemlandet Kartlegging og anbefalinger)

(Fra Norskopplæring for innvandrere med høyere utdanning fra hjemlandet Kartlegging og anbefalinger) Innvandrere som gruppe har en større andel personer med langt høyere utdanning og en større andel med svært kort utdanning sammenliknet med resten av befolkningen. Det kan være utfordrende å tilby norskundervisning

Detaljer

Hvordan er man samtalepartner til en person som bruker ASK?

Hvordan er man samtalepartner til en person som bruker ASK? Hvordan er man samtalepartner til en person som bruker ASK? Praktiske øvelser Tone Mjøen, ergoterapispesialist Habiliteringssenteret, Vestfold, Norge En spire til kommunikasjon 2008 Forventninger til work

Detaljer

Norsk. Arbeidsgruppe. Bente Hagen. Ingebjørg Vatnøy

Norsk. Arbeidsgruppe. Bente Hagen. Ingebjørg Vatnøy Norsk Arbeidsgruppe Bente Hagen Ingebjørg Vatnøy Muntlige tekster Gjennomføre enkle foredrag og presentasjoner, tilpasset ulike mottakere. Vurdere egne og andres muntlige fremføringer. Formidler stoffet

Detaljer

KOMMUNIKASJON TRENER 1

KOMMUNIKASJON TRENER 1 KOMMUNIKASJON TRENER 1 INNLEDNING Bra lederskap forutsetter klar, presis og meningsfylt kommunikasjon. Når du ønsker å øve innflytelse på spillere, enten det være seg ved å lære dem noe, løse problemer,

Detaljer

Trygt eller truende? Opplevelse av risiko på reisen

Trygt eller truende? Opplevelse av risiko på reisen TØI-rapport 913/2007 Forfattere: Agathe Backer-Grøndahl, Astrid Amundsen, Aslak Fyhri og Pål Ulleberg Oslo 2007, 77 sider Sammendrag: Trygt eller truende? Opplevelse av risiko på reisen Bakgrunn og formål

Detaljer

Eksamensoppgave i LVUT8091 Matematikk 1 (1-7) emne 1 KFK

Eksamensoppgave i LVUT8091 Matematikk 1 (1-7) emne 1 KFK Fakultet for lærer- og tolkeutdanning Eksamensoppgave i LVUT8091 Matematikk 1 (1-7) emne 1 KFK Faglig kontakt under eksamen: Siri-Malén Høynes Tlf.: 73412621 Eksamensdato: 30. november 2016 2. desember

Detaljer

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5 Side 1 av 5 Fadervår Herrens bønn Tekst/illustrasjoner: Ariane Schjelderup og Øyvind Olsholt/Clipart.com Filosofiske spørsmål: Ariane Schjelderup og Øyvind Olsholt Sist oppdatert: 15. november 2003 Fadervår

Detaljer

Selvinnsikt. Verdier personlige

Selvinnsikt. Verdier personlige Selvinnsikt Verdier personlige Variasjoner: Selvinnsikt. Elevene skal finne verdier som er viktige for dem som mennesker. I tillegg skal de gradere dem og prioritere dem. Slik blir dette en øvelse både

Detaljer

Integreringsoppgaver som pedagogisk verktøy i arbeidsrettet norskopplæring

Integreringsoppgaver som pedagogisk verktøy i arbeidsrettet norskopplæring Integreringsoppgaver som pedagogisk verktøy i arbeidsrettet norskopplæring I arbeidsrettet norskopplæring får deltakerne mulighet til å lære og bruke språk i to ulike kontekster, i og på praksisstedet.

Detaljer

STEPH. GREG Hei, hva skjer? STEPH Kan jeg komme inn, eller? GREG Ja, faen, kom inn 'a Vil du ha en pils, eller? STEPH Pils nå? Nei takk.

STEPH. GREG Hei, hva skjer? STEPH Kan jeg komme inn, eller? GREG Ja, faen, kom inn 'a Vil du ha en pils, eller? STEPH Pils nå? Nei takk. REASONS TO BE PRETTY Forkortet versjon ANIE Hei. Hei, hva skjer? Kan jeg komme inn, eller? Ja, faen, kom inn 'a Vil du ha en pils, eller? Pils nå? Nei takk. Nei eh juice, da? Ja. Det kan jeg ta. Vær så

Detaljer

1. COACHMODELL: GROW... 1 2. PERSONLIG VERDIANALYSE... 2 3. EGENTEST FOR MENTALE MODELLER. (Noen filtre som vi til daglig benytter)...

1. COACHMODELL: GROW... 1 2. PERSONLIG VERDIANALYSE... 2 3. EGENTEST FOR MENTALE MODELLER. (Noen filtre som vi til daglig benytter)... Personal og lønn Coaching 1. COACHMODELL: GROW... 1 2. PERSONLIG VERDIANALYSE... 2 3. EGENTEST FOR MENTALE MODELLER. (Noen filtre som vi til daglig benytter).... 3 1. COACHMODELL: GROW Formål: GROW-modellen

Detaljer

Evaluering av sykling mot enveiskjøring i Sandefjord sentrum. Førundersøkelse

Evaluering av sykling mot enveiskjøring i Sandefjord sentrum. Førundersøkelse Evaluering av sykling mot enveiskjøring i Sandefjord sentrum Førundersøkelse Oslo, 17. oktober 2012 Evaluering av sykling mot enveiskjøring i Sandefjord sentrum Side 2 av 12 INNHOLDSFORTEGNELSE 1 Gjennomføring

Detaljer

Egenledelse. Egenledelse brukes som en samlebetegnelse på overordnede funksjoner i hjernen som setter i gang, styrer og regulerer atferden vår.

Egenledelse. Egenledelse brukes som en samlebetegnelse på overordnede funksjoner i hjernen som setter i gang, styrer og regulerer atferden vår. Egenledelse Egenledelse brukes som en samlebetegnelse på overordnede funksjoner i hjernen som setter i gang, styrer og regulerer atferden vår. Q2 oktober 2011 1 Egenledelse Hvordan vi utnytter vår mentale

Detaljer

Studentevaluering av undervisning. En håndbok for lærere og studenter ved Norges musikkhøgskole

Studentevaluering av undervisning. En håndbok for lærere og studenter ved Norges musikkhøgskole Studentevaluering av undervisning En håndbok for lærere og studenter ved Norges musikkhøgskole 1 Studentevaluering av undervisning Hva menes med studentevaluering av undervisning? Ofte forbindes begrepet

Detaljer

Revidert veiledningstekst til dilemmaet «Uoffisiell informasjon»

Revidert veiledningstekst til dilemmaet «Uoffisiell informasjon» Revidert veiledningstekst til dilemmaet «Uoffisiell informasjon» Et eksempel på et relevant dilemma: Uoffisiell informasjon Dette dilemmaet var opprinnelig et av dilemmaene i den praktiske prøven i etikk

Detaljer

Parallellsesjon 1A Endringens psykologi Hvordan bli god til å skape motivasjon? Psykologspesialist Tom Barth

Parallellsesjon 1A Endringens psykologi Hvordan bli god til å skape motivasjon? Psykologspesialist Tom Barth Lungerehabiliteringskonferansen 2017 Parallellsesjon 1A Endringens psykologi Hvordan bli god til å skape motivasjon? Psykologspesialist Tom Barth tom.barth@allasso.no MI: Motiverende intervju er en samtalemetodikk

Detaljer

En filosofisk kjærlighetshistorie 5: Hva nå? Kjærlighet i evolusjonens tid

En filosofisk kjærlighetshistorie 5: Hva nå? Kjærlighet i evolusjonens tid En filosofisk kjærlighetshistorie 5: Hva nå? Kjærlighet i evolusjonens tid Hva kan evolusjonsteorien fortelle oss om kjærlighet? Egenskaper er selekterte: de gener som gir best evne til å tilpasseseg omgivelsene,

Detaljer

Ordenes makt. Første kapittel

Ordenes makt. Første kapittel Første kapittel Ordenes makt De sier et ord i fjernsynet, et ord jeg ikke forstår. Det er en kvinne som sier det, langsomt og tydelig, sånn at alle skal være med. Det gjør det bare verre, for det hun sier,

Detaljer

Etterarbeid til forestillingen «stor og LITEN»

Etterarbeid til forestillingen «stor og LITEN» Etterarbeid til forestillingen «stor og LITEN» Beate Børresen har laget dette opplegget til filosofisk samtale og aktivitet i klasserommet i samarbeid med utøverne. Det er en fordel at klassen arbeider

Detaljer

Ekkolali - ekkotale. 1) rene lydimitasjoner 2) uttrykk for personens assosiasjoner til en gitt situasjon 3) ikke kommunikative

Ekkolali - ekkotale. 1) rene lydimitasjoner 2) uttrykk for personens assosiasjoner til en gitt situasjon 3) ikke kommunikative Ekkolali - ekkotale Tradisjonelt betraktet som meningsløse ytringer; et papegøyespråk Forutsetter at personen sier noe som vedkommende selv ikke forstår eller har noen mening med Meningsløsheten i hovedsak

Detaljer

Foreldreveileder i hvordan lære å lese og å oppnå bedre leseflyt med «Tempolex bedre lesing 4.0», veilederversjon 1.0

Foreldreveileder i hvordan lære å lese og å oppnå bedre leseflyt med «Tempolex bedre lesing 4.0», veilederversjon 1.0 Foreldreveileder i hvordan lære å lese og å oppnå bedre leseflyt med «Tempolex bedre lesing 4.0», veilederversjon 1.0 Du sitter foran datamaskinene og har fått i oppgave fra skolen å øve Tempolex med barnet

Detaljer

Kvinne 30, Berit eksempler på globale skårer

Kvinne 30, Berit eksempler på globale skårer Kvinne 30, Berit eksempler på globale skårer Demonstrasjon av tre stiler i rådgivning - Målatferd er ikke definert. 1. Sykepleieren: Ja velkommen hit, fint å se at du kom. Berit: Takk. 2. Sykepleieren:

Detaljer

NORSK 1.periode Ukene 34-40

NORSK 1.periode Ukene 34-40 NORSK 1.periode Ukene 34-40 3.trinn MÅL FRA LKO6 KJENNETEGN PÅ MÃLoPPNÅELsE VURDERINGSFORM Begynnende måloppnåelse Middels måloppnåelse Høy måloppnåelse kommunikas'lon Lytte etter, gjenfortelle, forklare

Detaljer

Det er frivillig å delta i spørreundersøkelsen, ingen skal vite hvem som svarer hva, og derfor skal du ikke skrive navnet ditt på skjemaet.

Det er frivillig å delta i spørreundersøkelsen, ingen skal vite hvem som svarer hva, og derfor skal du ikke skrive navnet ditt på skjemaet. 7 Vedlegg 4 Spørreskjema for elever - norskfaget Spørsmålene handler om forhold som er viktig for din læring. Det er ingen rette eller gale svar. Vi vil bare vite hvordan du opplever situasjonen på din

Detaljer

Newton Energirom, en læringsarena utenfor skolen

Newton Energirom, en læringsarena utenfor skolen Newton Energirom, en læringsarena utenfor skolen Begrepenes betydning i elevenes læringsutbytte 27.10.15 Kunnskap for en bedre verden Innhold Hvorfor valgte jeg å skrive om Newton Energirom. Metoder i

Detaljer

Livet til det lykkelige paret Howie og Becca blir snudd på hodet når deres fire år gamle sønn dør i en ulykke.

Livet til det lykkelige paret Howie og Becca blir snudd på hodet når deres fire år gamle sønn dør i en ulykke. RABBIT HOLE av David Lyndsay-Abaire Scene for mann og kvinne. Rabbit hole er skrevet både for scenen og senere for film, manuset til filmen ligger på nettsidene til NSKI. Det andre manuset kan du få kjøpt

Detaljer

Refleksive læreprosesser

Refleksive læreprosesser Refleksive læreprosesser Samling for PP-tjeneste/Hjelpetjeneste Trøndelag-prosjektet 14. Januar 2004 Refleksjon (lat. refeks) : (Tanum store rettskrivningsordbok) Gjenskinn, gjenspeiling, tilbakevirkning

Detaljer

Mann 21, Stian ukodet

Mann 21, Stian ukodet Mann 21, Stian ukodet Målatferd: Følge opp NAV-tiltak 1. Saksbehandleren: Hvordan gikk det, kom du deg på konsert? 2. Saksbehandleren: Du snakket om det sist gang at du... Stian: Jeg kom meg dit. 3. Saksbehandleren:

Detaljer

! Slik består du den muntlige Bergenstesten!

! Slik består du den muntlige Bergenstesten! Slik består du den muntlige Bergenstesten Dette er en guide for deg som vil bestå den muntlige Bergenstesten (Test i norsk høyere nivå muntlig test). For en guide til den skriftlige delen av testen se

Detaljer

Samarbeidsprosjektet treningskontakt

Samarbeidsprosjektet treningskontakt Samarbeidsprosjektet treningskontakt - en videreutvikling av støttekontaktordningen Motivasjon til endring Gro Toldnes, Frisklivssentralen i Levanger Treningskontaktkurs 26.10.15- Verdal Program for timen

Detaljer

Telle i kor med 4 fra 5 - transkripsjonen av samtalen

Telle i kor med 4 fra 5 - transkripsjonen av samtalen Telle i kor med 4 fra 5 - transkripsjonen av samtalen Elevene på 5. trinn sitter parvis i klasserommet. Morten er lærer. Tallene skrives rad for rad i fem kolonner. Før tellingen starter har Morten skrevet

Detaljer

Tenk deg at en venn eller et familiemedlem har det vanskelig. Tør du å krysse dørstokkmila? Er du god å snakke med?

Tenk deg at en venn eller et familiemedlem har det vanskelig. Tør du å krysse dørstokkmila? Er du god å snakke med? Helse sjekk SINN Bli god Å SNAKKE Tenk deg at en venn eller et familiemedlem har det vanskelig. Tør du å krysse dørstokkmila? Er du god å snakke med? med TEKST OG FOTO: TORGEIR W. SKANCKE På bordet er

Detaljer

Undring provoserer ikke til vold

Undring provoserer ikke til vold Undring provoserer ikke til vold - Det er lett å provosere til vold. Men undring provoserer ikke, og det er med undring vi møter ungdommene som kommer til Hiimsmoen, forteller Ine Gangdal. Side 18 Ine

Detaljer

Intervensjoner: Prinsipper

Intervensjoner: Prinsipper Intervensjoner: Prinsipper Fortrinnsvis korte utsagn fra terapeuten Fokus på prosess Fokus på pasientens sinn (og ikke på adferd) Affektfokusert Relaterer til pågående hendelse eller aktivitet - psykisk

Detaljer

JERRY Hva vil du gjøre da? EMMA Jeg vet faktisk ikke hva vi gjør lenger, det er bare det. EMMA Jeg mener, denne leiligheten her...

JERRY Hva vil du gjøre da? EMMA Jeg vet faktisk ikke hva vi gjør lenger, det er bare det. EMMA Jeg mener, denne leiligheten her... BEDRAG Av Harold Pinter Jerry og Emma er gift, men ikke med hverandre. De har i flere år hatt et forhold med hverandre, og møtes i leiligheten de har leid. Robert er Emmas mann og Jerrys beste venn. Jerry

Detaljer

Pedagogisk innhold Trygghet - en betingelse for utvikling og læring

Pedagogisk innhold Trygghet - en betingelse for utvikling og læring Pedagogisk innhold Hva mener vi er viktigst i vårt arbeid med barna? Dette ønsker vi å forklare litt grundig, slik at dere som foreldre får et ganske klart bilde av hva barnehagene våre står for og hva

Detaljer

Samarbeidsprosjektet treningskontakt

Samarbeidsprosjektet treningskontakt Samarbeidsprosjektet treningskontakt - en videreutvikling av støttekontaktordningen Motivasjon og endring Gro Toldnes, Frisklivssentralen i Levanger Program for timen Motiverende samtaler om fysisk aktivitet

Detaljer

Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter

Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter Klasseromsferdigheter Ferdighet nr. 1: 1. Se på den som snakker 2. Husk å sitte rolig 3. Tenk på

Detaljer

Case 2 - Fordeling av sjokoladekake

Case 2 - Fordeling av sjokoladekake Case 2 - Fordeling av sjokoladekake Thomas er lærer på 6.trinn og han begynner timen med å presentere følgende oppgave: Vi skal holde på med en oppgave som handler om at man skal dele rettferdig i mellom

Detaljer

Jamen da vet jeg jo ikke hvor jeg skal gjøre av alt sammen!

Jamen da vet jeg jo ikke hvor jeg skal gjøre av alt sammen! Jamen da vet jeg jo ikke hvor jeg skal gjøre av alt sammen! Læringsstrategier Tilpasset opplæring Noen tanker om hvilken betydning strategivalgene får for elevene, og hva som påvirker disse valgene. Vigdis

Detaljer

Teamledelse nøkkelen til suksess i store desentraliserte organisasjoner Hvordan oppnå endring gjennom bruk av lederteamets kompetanse og ressurser

Teamledelse nøkkelen til suksess i store desentraliserte organisasjoner Hvordan oppnå endring gjennom bruk av lederteamets kompetanse og ressurser Helse Nord, regional ledersamling Bodø, 26. februar 2009 Teamledelse nøkkelen til suksess i store desentraliserte organisasjoner Hvordan oppnå endring gjennom bruk av lederteamets kompetanse og ressurser

Detaljer

Veileder. Undervisningsvurdering en veileder for elever og lærere

Veileder. Undervisningsvurdering en veileder for elever og lærere Veileder Undervisningsvurdering en veileder for elever og lærere Til elever og lærere Formålet med veilederen er å bidra til at elevene og læreren sammen kan vurdere og forbedre opplæringen i fag. Vi ønsker

Detaljer

www.hint.no din kunnskapspartner Migrasjonspedagogikk kulturforståelse og undervisning av fremmedkulturelle

www.hint.no din kunnskapspartner Migrasjonspedagogikk kulturforståelse og undervisning av fremmedkulturelle Sal D Migrasjonspedagogikk kulturforståelse og undervisning av fremmedkulturelle Silje Sitter, Høgskolen i Nord Trøndelag (HiNT) Forum for trafikkpedagogikk Migrasjons pedagogikk og kulturforståelse Innvandrere

Detaljer

Hvordan jobber vi med medvirkning i Asker gård barnehage?

Hvordan jobber vi med medvirkning i Asker gård barnehage? Hvordan jobber vi med medvirkning i Asker gård barnehage? Hvordan jobber vi med medvirkning i Asker gård barnehage? Vi gir barna mulighet til å påvirke sin egen hverdag og barnehagens fellesliv ved at

Detaljer

Du er nok på tur, Snurr!!

Du er nok på tur, Snurr!! Du er nok på tur, Snurr!! (av Baard Olav Aasan) Det var en gang, og innenfor der var en bridgeklubb. Denne klubben var veldig aktiv og hadde mange medlemmer som holdt seg oppdatert på litt av hvert når

Detaljer

Kommunikasjon og samspill mellom pårørende og fagpersoner i en ansvarsgruppe

Kommunikasjon og samspill mellom pårørende og fagpersoner i en ansvarsgruppe Kommunikasjon og samspill mellom pårørende og fagpersoner i en ansvarsgruppe Margunn Rommetveit Høgskolelektor Høgskolen i Bergen Avdeling for Helse og Sosialfag Institutt for sosialfag og vernepleie Kommunikasjon

Detaljer

Relasjonskompetanse (Spurkeland 2011)

Relasjonskompetanse (Spurkeland 2011) Relasjonskompetanse (Spurkeland 2011) Tillit en overordnet dimensjon Kommunikative ferdigheter, både individuelt og i gruppe Konflikthåndtering Synlig voksenledelse Relasjonsbygging Indikator for positiv

Detaljer

Hvorfor kiler det ikke når vi kiler oss selv?

Hvorfor kiler det ikke når vi kiler oss selv? Hvorfor kiler det ikke når vi kiler oss selv? Innlevert av 7.trinn ved Bispehaugen skole (Trondheim, Sør-Trøndelag) Årets nysgjerrigper 2011 Da sjuende trinn startet skoleåret med naturfag, ble ideen om

Detaljer

Forebyggende tiltak i undervisningsrommet

Forebyggende tiltak i undervisningsrommet Forebyggende tiltak i undervisningsrommet Gruppe-, klasse- og undervisningsledelse Organisering Forebyggende strategier Tilpasning av læringssituasjonen Side 1 Systemer og opplegg i klasse- og undervisningsrommet

Detaljer

Bygging av mestringstillit

Bygging av mestringstillit Bygging av mestringstillit Grunnlagsforståelser: Om å møte andre folk og tenke at de er tilregnelige selv om de erfarer å være situasjonsstyrte (årsaksbestemte) Noen mål Forklare automatisert atferd Løfte

Detaljer

Spørreundersøkelsen om PISA blant Utdanningsforbundets medlemmer

Spørreundersøkelsen om PISA blant Utdanningsforbundets medlemmer Spørreundersøkelsen om PISA blant Utdanningsforbundets medlemmer Utdanningsforbundet har ønsket å gi medlemmene anledning til å gi uttrykk for synspunkter på OECDs PISA-undersøkelser spesielt og internasjonale

Detaljer

Innføring i sosiologisk forståelse

Innføring i sosiologisk forståelse INNLEDNING Innføring i sosiologisk forståelse Sosiologistudenter blir av og til møtt med spørsmål om hva de egentlig driver på med, og om hva som er hensikten med å studere dette faget. Svaret på spørsmålet

Detaljer

Kommunikasjonsprinsipper og samhandling med personer med kognitiv svikt. Eli Myklebust, fag og kvalitetsrådgiver Tiltaks og boligenheten

Kommunikasjonsprinsipper og samhandling med personer med kognitiv svikt. Eli Myklebust, fag og kvalitetsrådgiver Tiltaks og boligenheten Kommunikasjonsprinsipper og samhandling med personer med kognitiv svikt Eli Myklebust, fag og kvalitetsrådgiver Tiltaks og boligenheten Tillit og trygghet Utgangspunktet for å bygge en god relasjon ligger

Detaljer

Nordlandet ungdomsskole Kjennetegn på måloppnåelse i engelsk 10.trinn etter revidert plan 2013

Nordlandet ungdomsskole Kjennetegn på måloppnåelse i engelsk 10.trinn etter revidert plan 2013 ENGELSK kjennetegn på måloppnåelse NUS HOVEDOMRÅDE Språklæring: 1. bruke ulike situasjoner, arbeidsmåter og læringsstrategier for å utvikle egne ferdigheter i engelsk 2. kommentere eget arbeid med å lære

Detaljer

Sammendrag og anonymisert versjon av ombudets uttalelse

Sammendrag og anonymisert versjon av ombudets uttalelse Sammendrag og anonymisert versjon av ombudets uttalelse Sammendrag En mann som kommer fra Sudan hevder at Nav diskriminerte ham på grunn av nasjonal opprinnelse i forbindelse med utbetaling av sykepenger.

Detaljer

INT. BRYGGA. SENT Barbro har nettopp fått sparken og står og venter på brygga der Inge kommer inn med siste ferja. INGE BARBRO INGE BARBRO INGE

INT. BRYGGA. SENT Barbro har nettopp fått sparken og står og venter på brygga der Inge kommer inn med siste ferja. INGE BARBRO INGE BARBRO INGE I DAG OG I MORGEN av Liv Heløe Scene for mann og kvinne Manuset finnes til utlån på NSKI I DAG OG I MORGEN er et stykke som handler om Inge og Barbro som er et par, bosatt på en øy et sted i Norge. Inge

Detaljer

Langsvarsoppgave i språklige emner UiS, F2C

Langsvarsoppgave i språklige emner UiS, F2C Langsvarsoppgave i språklige emner UiS, F2C Marita Handeland 28. februar 2010 Innhold 1 Innledning 1 1.1 Samtaleutskrifter......................... 1 2 Samtale med barn 1 3 Dialogferdigheter 2 3.1 Innføringsreplikker........................

Detaljer

Ungdomstrinn- satsing 2013-2017

Ungdomstrinn- satsing 2013-2017 Ungdomstrinn- satsing 2013-2017 1 V I V I A N R O B I N S O N S F O R S K N I N G R U N D T E L E V S E N T R E R T L E D E L S E I E T U T V I K L I N G S V E I L E D E R P E R S P E K T I V 2 2. 5. 2

Detaljer

Læringsmål i muntlige ferdigheter

Læringsmål i muntlige ferdigheter Læringsmål i muntlige ferdigheter Eksempel på lokal læreplan i muntlige ferdigheter som grunnleggende ferdighet FAKTA OM LÆRINGSMÅLENE Læringsmålene er eksempler på lokale læreplaner i grunnleggende ferdigheter

Detaljer

Elevene, læring og kompetanse. Eksempler fra skole og praksis v/marit Volden Til orientering: Bilder av elever i denne presentasjonen er tatt ut.

Elevene, læring og kompetanse. Eksempler fra skole og praksis v/marit Volden Til orientering: Bilder av elever i denne presentasjonen er tatt ut. Elevene, læring og kompetanse Eksempler fra skole og praksis v/marit Volden Til orientering: Bilder av elever i denne presentasjonen er tatt ut. Læringsmiljø Vurdering KOMPETANSE Mål og strategier Dybdeforståelse

Detaljer

Personlige medier og sosiale nettverk

Personlige medier og sosiale nettverk Personlige medier og sosiale nettverk Marika Lüders, PhD-student ved Institutt for medier og kommunikasjon, UiO Doktorgradsprosjekt: Young people and the interplay of personal media: identity, social interaction

Detaljer

Egenledelse. Undervisning PIH gruppe Q, 2. samling. Q2 oktober 2011 1

Egenledelse. Undervisning PIH gruppe Q, 2. samling. Q2 oktober 2011 1 Egenledelse Undervisning PIH gruppe Q, 2. samling Q2 oktober 2011 1 Egenledelse Egenledelse brukes som en samlebetegnelse på overordnede funksjoner i hjernen som setter i gang, styrer og regulerer atferden

Detaljer

Afasi og demens. Inger Moen Februar, 2009. Institutt for lingvistiske og nordiske studier (ILN)

Afasi og demens. Inger Moen Februar, 2009. Institutt for lingvistiske og nordiske studier (ILN) Afasi og demens Inger Moen Februar, 2009 Hovedtrekk ved afasi Redusert evne til å forstå og til å produsere språk, i en eller flere modaliteter Resultat av fokal hjerneskade i den dominante hemisfære Språkevnen

Detaljer

Eksamensoppgave i PSY2018/PSYPRO Kvalitative forskningsmetoder

Eksamensoppgave i PSY2018/PSYPRO Kvalitative forskningsmetoder Psykologisk institutt Eksamensoppgave i PSY2018/PSYPRO4318 - Kvalitative forskningsmetoder Faglig kontakt under eksamen: Eva Langvik Tlf.:97727666 Eksamensdato: 9. desember 2015 Eksamenstid: 09:00 13:00

Detaljer

Fire kort. Mål. Gjennomføring. Film. Problemløsing Fire kort Planleggingsdokument

Fire kort. Mål. Gjennomføring. Film. Problemløsing Fire kort Planleggingsdokument Fire kort Mål Generelt: Søke etter mønster og sammenhenger. Gjennomføre undersøkelse og begrunne resultat. Utfordre elevene på å resonnere og kommunisere. Spesielt: Finne alle kombinasjoner når de adderer

Detaljer

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet. http://suntogsant.no/kursdeler/innledning-om-seksualitet/

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet. http://suntogsant.no/kursdeler/innledning-om-seksualitet/ Fest&følelser Del 1 Innledning Om seksualitet http:///kursdeler/innledning-om-seksualitet/ Dette er manuset til innledningen og powerpoint-presentasjonen om seksualitet. Teksten til hvert bilde er samlet

Detaljer

Retningslinjer for skriftlige arbeider

Retningslinjer for skriftlige arbeider Retningslinjer for skriftlige arbeider Praktiske råd I løpet av masterstudiet i spesialpedagogikk må studentene levere inn flere forskjellige skriftlige arbeider. Oppgavetypene vil variere og emneplanene

Detaljer

MMSE-NR (MMS - norsk revisjon)

MMSE-NR (MMS - norsk revisjon) MMSE-NR (MMS - norsk revisjon) Mini-mental-status er en test på demens. Testen kartlegger pasientens orientering i forhold til tid, sted, hukommels og en rekke andre forhold. Den som utfører testen, bør

Detaljer

Forelesning 21 Repetisjon: Utvikling av empiribasert teori. Forenklet fremstilling av analyseprosessen. Koding av intervjutekst.

Forelesning 21 Repetisjon: Utvikling av empiribasert teori. Forenklet fremstilling av analyseprosessen. Koding av intervjutekst. Forelesning Repetisjon: Utvikling av empiribasert teori Grounded theory (Glazer & Strauss 967) Organiser egen data inn i begrepskategorier Finn ut hvordan disse begrepene er relatert til hverandre Hvis

Detaljer

Aamodt Kompetanse. www.uvaner.no. Motstand del 2. Hvordan forholde seg til motstand.

Aamodt Kompetanse. www.uvaner.no. Motstand del 2. Hvordan forholde seg til motstand. Aamodt Kompetanse www.uvaner.no Motstand del 2. Hvordan forholde seg til motstand. Forebygge motstand Håndtere motstand. Forebygge motstand. Styre korreksjons refleksen (tåle å høre ting du ikke liker).

Detaljer

Undervisningsopplegg til txt 2015 Tidsinnstilt

Undervisningsopplegg til txt 2015 Tidsinnstilt Undervisningsopplegg til txt 2015 Tidsinnstilt A. Innledende opplegg om litterær smak og kvalitet Dette opplegget kan med fordel gjennomføres som en forberedelse til arbeidet med årets txt-aksjon. Hvis

Detaljer