Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824"

Transkript

1 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no - NO M.-Nr

2 2

3 Innhold Anvendelsesområde... 5 Brukerprofiler... 6 Maskinbeskrivelse... 7 Oversikt over maskinen... 7 Betjeningselementer Sikkerhetsregler og advarsler Symboler på maskinen Kalkfilter (opsjon) Vannhardhet Innstilling av vannhardhet Regenereringsindikator Regenerering av kalkfilteret Gjennomføring av regenerering Automatisk vogngjenkjenning (AWK) (opsjon) Anvendelsesteknikk Generelle råd Før programstart Etter programslutt Proteinpåvisning Plassering av utensilene OP-instrumenter Oftalmologi Anestesi-instrumenter Tåteflasker OP-sko Tilførselsvogn for inn- og utlasting Justering av pedalen Inn- og utlasting Kjemisk prosessteknikk Kjemisk vekselvirkning Dosering av flytende prosesskjemikalier Doseringssystemer Melding "FYLL BEHOLDER DOS [x]" Fyll beholderen med prosesskjemikalier Melding "TEST DOS-SYSTEM [X]" Lufting av doseringssystemene Drift Hovedbryter Innkobling Dørlås Åpne luken Lukk luken Bytte betjeningsnivå Programstart Programforløp Programslutt

4 Innhold Programavbrudd Pause i programmet Prosessdokumentasjon Forebyggende vedlikehold Vedlikehold Prosessvalidering Rutinekontroller Rengjøring av silene Rengjøring av grovsilen Rengjøring av bunnsilen og mikrofinfilteret Rengjøring av spylearmene Rengjøring av betjeningspanelet Rengjøring av maskinfronten Rengjøring av vaskekammeret Rengjøring av dørpakning Kontroll av vogner, moduler og innsatser Intern skriver (opsjon) Skifte papirrull Skifte fargebåndkassett Service Omkobling av oppvarming Omkobling damp/elektro - elektro/damp Elektrotilkobling Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Vanntilkobling Tekniske data Ekstrautstyr Valgfrie moduler: Opsjon Spesialutførelse OXIVARIO og ORTHOVARIO Anvendelsesområde Kassering av det gamle apparatet

5 Anvendelsesområde I Mieles rengjørings- og desinfeksjonsautomat kan regenererbare medisinske produkter med tilbehør rengjøres, skylles, desinfiseres og tørkes. Informasjon fra produsentene av de medisinske produktene (EN ISO 17664) må følges. Eksempler på bruksområder er: Kirurgiske instrumenter Minimalinvasive instrumenter Instrumenter fra anestesi og intensivpleie Tåteflasker og smokker OP-sko Containere i rustfritt stål og aluminium (også fargeeloksert aluminium) Senere i denne bruksanvisningen blir rengjørings- og desinfeksjonsautomaten betegnet som rengjøringsautomat. Begrepet utensiler blir i denne bruksanvisningen brukt generelt, hvis gjenstandene som skal klargjøres ikke blir definert nærmere. Klargjøringen av instrumenter for standardisering, skjer fortrinnsvis ved hjelp av en maskinell rengjøringsprosess. Dersom desinfeksjon er nødvendig for å beskytte personell hhv. pasienter, skjer dette fortrinnsvis med termisk desinfeksjon, f. eks. med DESIN vario TD-prosessen. - Et unntak er termolabile OP-sko, hvor programmet CHEM-DESIN står til disposisjon. - I henhold til A 0 -konseptet til EN ISO , skjer den termiske desinfeksjonen med parametrene 80 C (+ 5 C, - 0 C) og 10 min holdetid (A 0 600) hhv. med 90 C (+ 5 C, - 0 C) og 5 min holdetid (A ), avhengig av desinfeksjonsvirkningen som kreves. Virkeområdet til A omfatter også inaktivering av HBV. Eventuelt skal regionale og kommunale bestemmelser for desinfeksjon følges (f. eks. 18 IfSG i henhold til tysk helselov). Rengjøringsbetingelsene skal tilpasses optimalt til tilsmussing og type gjenstander som skal klargjøres. Anvendelsen av tilsvarende prosesskjemikalier skal avstemmes til rengjøringsproblematikken så vel som analysen hhv. den analytiske metoden. Rengjøringsresultatet er bestemmende for sikkerheten av desinfeksjonen, steriliseringen samt restfriheten og følgelig for sikker gjenbruk. For medisinsk utstyr som skal klargjøres på nytt, er den best sikret med DESIN vario TD-prosessen eller hvis angitt, med ORTHOVARIOhhv. OXIVARIO-prosessen. 5

6 Anvendelsesområde Viktig for adekvat (fullgod) rengjøring av utensiler, er riktig bruk av utstyr som er beregnet for oppbevaring av gods i maskinen, som f.eks. vogner, moduler, innsatser osv. Kapittelet "Anvendelsesteknikk" gir eksempler på dette. Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er utstyrt for en etterskylling med industri- eller renset vann (f.eks. aqua destillata, destillert vann, fullavsaltet vann (VE), demineralisert vann i anvendelsesteknisk passende kvalitet). Iht. EN ISO er rengjøringsautomaten kvalifisert for validering av prosessene. Den som utfører daglig rutine Ansvarlig for daglig rutine Servicearbeider og administrasjon Brukerprofiler Personale som skal utføre det daglige rutinearbeidet, må læres opp og skoleres regelmessig i enkle funksjoner og i innsetting av gods i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. De bør ha grunnleggende kjennskap til maskinell klargjøring av medisinprodukter. Det daglige rutinearbeidet finner sted i betjeningsnivåene A og C. For utvidede oppgaver, f.eks. pause i programmet eller programavbrudd, er det nødvendig med mer inngående kunnskaper til maskinell klargjøring av medisinprodukter. Arbeidene finner sted i betjeningsnivå B. For endringer av klargjøringsprosessen eller tilpasning av rengjøringsog desinfeksjonsautomaten, f.eks. til tilbehøret som skal brukes, eller til omgivelsene på brukerstedet, er det behov for spesifikke maskinkunnskaper. Valideringer krever spesiell kjennskap til maskinell klargjøring av medisinprodukter, prosessteknikken og anvendte normer og lover. Servicevirksomheter og valideringer gjennomføres i betjeningsnivå D. 6

7 Maskinbeskrivelse Oversikt over maskinen Uren side a Gripelist b Elektronisk styring "Profitronic" (se også programmeringshåndboken) c Betjeningselementer d Hovedbryter med "nødbryterfunksjon" e Luke (lukket) f Serviceluke 7

8 Maskinbeskrivelse Uren side a Saltbeholdertilkobling (kalkfilter) b Silkombinasjon c Luke (åpnet) d Beholder for doseringssystemer DOS 1 / DOS 3, opsjon DOS 2 / DOS 4 8

9 Maskinbeskrivelse Ren side (kun G 7824) a Gripelist b Lukeåpner c Luke (lukket) d Skriver (opsjon) G 7823: på uren side e Serviceluke 9

10 Maskinbeskrivelse Betjeningselementer a Display med skjermsparer; dvs. bakgrunnsbelysningen kobles automatisk ut etter ca. 15 min; trykk hvilken som helst tast for å koble displaybelysningen inn igjen. Evt. feilmeldinger vises i displayet under drift. En tabell med alle feilmeldingene finner du i programmeringshåndboken. b På/av-tast (I-0) c Venstre markørtast beveger markøren mot venstre: til forrige menypunkt til forrige parameter til forrige inntastingssted d Høyre markørtast beveger markøren mot høyre: til neste menypunkt til neste parameter til neste inntastingssted e Minus-tast programvalg for programplassene fra 24 bla tilbake side for side i menyer legge inn sifre og bokstaver endre forhåndsinnstillinger, f.eks. serviceparameter 10

11 f Pluss-tast programvalg for programplassene fra 24 bla framover side for side i menyer legge inn sifre og bokstaver endre forhåndsinntillinger, f.eks. serviceparameter g Døråpner Maskinbeskrivelse h Starttast starte program aktivere inntastingsmodus bekrefte verdier og innstillinger bekrefte menypunkter, for å komme til tilsvarende undermeny i Stopptast Avbryte programmet forlate inntastingsmaske uten å lagre forlate menyen j Service-tilkoblingspunkt PC k Programvelger Valg av programplassene

12 Sikkerhetsregler og advarsler Rengjøringsautomaten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis maskinen ikke brukes forskriftsmessig, kan det føre til skader på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du bruker rengjøringsautomaten. Du beskytter deg selv og unngår skader på rengjøringsautomaten. Ta godt vare på bruksanvisningen! Forskriftsmessig bruk Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er utelukkende tillatt for de anvendelsesområder som er nevnt i bruksanvisningen. Enhver annen bruk, ombygginger og forandringer er ikke tillatt og kan være farlig. Rengjørings- og desinfeksjonsmetodene er kun utformet for medisinprodukter, som av produsenten er deklarert som mulig å klargjøre for gjenbruk. Anvisningene fra produsentene av utensiler og instrumenter må følges. Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn maskinen er bestemt for eller feil betjening. Rengjøringsautomaten er utelukkende beregnet for stasjonær, innendørs bruk. Følg disse rådene for å unngå skade! Igangsetting, vedlikehold og reparasjon av rengjøringsautomaten skal kun foretas av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. For at forskriftene for bruk av medisinprodukter skal overholdes best mulig, anbefales det å inngå en vedlikeholds- og servicekontrakt med Miele eller en Miele-autorisert forhandler. Hvis ukyndige reparerer maskinen, kan det oppstå betydelig fare for brukeren! Rengjøringsautomaten må ikke oppstilles i områder hvor det er fare for eksplosjon eller frost. Sikkerheten for det elektriske anlegget i rengjøringsautomaten garanteres kun hvis maskinen kobles til et forskriftsmessig installert jordingssystem. Det er meget viktig at denne grunnleggende sikkerhetsforutsetningen kontrolleres. I tvilstilfeller bør fagfolk kontrollere husinstallasjonen. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes manglende eller brutt jordledning, f.eks. elektrisk støt. En skadet eller utett rengjøringsautomat kan være farlig å bruke. Skru straks av maskinen og kontakt Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. De som betjener maskinen må skoleres regelmessig. Personale som ikke er opplært, må ikke bruke rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. 12

13 Sikkerhetsregler og advarsler Vær forsiktig ved omgang med prosesskjemikalier! Det dreier seg til dels om etsende, irriterende og giftige stoffer. Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter og sikkerhetsdatablad fra produsentene av prosesskjemikaliene! Bruk vernebriller og hansker! Rengjøringsautomaten er kun beregnet for bruk med vann og anbefalte prosesskjemikalier. Det er ikke tillatt å bruke maskinen med organiske løsemidler eller antennelige væsker. Det er bl.a. eksplosjonsfare, men også fare for at gummi- og kunststoffdeler blir ødelagt og at det vil renne væsker ut som følge av dette. Vannet i vaskekammeret er ikke drikkevann! Ved stående plassering av skarpe, spisse gjenstander: vær oppmerksom på faren for skade. Plasser dem slik at de ikke kan føre til skader. Ta hensyn til den mulige høye temperaturen når rengjøringsautomaten er i gang. Ved åpning av luken under omgåelse av låsen, er det fare for forbrenning, skålding eller etseskade eller ved bruk av desinfeksjonsmiddel, fare for å puste inn giftige damper! Dersom det oppstår lettfordampelige, giftige/kjemiske substanser (f. eks. aldehyder i desinfeksjonsmiddelet) i vaskevannet under klargjøringen, må lukens pakning og evt. dampkondensatoren kontrolleres regelmessig. Åpning av luken til rengjøringsautomaten, vil i dette tilfellet være forbundet med en viss risiko. I nødstilfelle: Følg sikkerhetsdatabladene fra produsentene av prosesskjemikaliene, dersom du har vært i kontakt med giftige damper eller prosesskjemikalier! Vogner, moduler, innsatser og utensiler må avkjøles før de tas ut, tøm deretter eventuelle vannrester fra hule deler i vaskekammeret. Etter tørking med tørkeaggregatet: åpne luken slik at utensilene, vognen, modulene og innsatsene kan avkjøles. Dampoppvarming er tillatt med et trykk på inntil 1000 kpa (10 bar). Det tilsvarer en koketemperatur på 179 C for vann. Rengjøringsautomaten og området i umiddelbar nærhet må ikke rengjøres med spyling, f.eks. med vannslange eller høytrykksspyler. Koble rengjøringsautomaten fra el-nettet når det skal utføres vedlikehold. 13

14 Sikkerhetsregler og advarsler Følg disse rådene for å garantere kvalitetssikringen ved klargjøring av medisinsk utstyr og for å unngå fare for pasienter og skade på materiell! Hvis maskinen har vært brukt til desinfeksjoner etter pålegg fra myndighetene, må dampkondensatoren og dens forbindelser til maskinens vaskekammer og avløp desinfiseres ved en reparasjon eller utskifting. Et programavbrudd får kun skje i unntakstilfelle og må utføres av autorisert personell. Driftslederen må påviselig sikre rutinene for rengjørings- og desinfeksjonsstandarden til desinfeksjonsprosessen. Prosessene bør regelmessig kontrolleres termoelektrisk så vel som gjennom dokumenterbare resultatkontroller. Ved kjemotermiske prosesser er det i tillegg nødvendig å gjennomføre kontroller ved hjelp av kjemo- hhv. bio-indikatorer. For den termiske desinfeksjonen skal det benyttes temperaturer og holdetider som i henhold til normer og retningslinjer samt mikrobiologiske, hygieniske kunnskaper, stiller den nødvendige infeksjonsprofylakse til disposisjon. Klargjøring av medisinprodukter skjer ved hjelp av termisk desinfeksjon. Desinfeksjon av ikke varmebestandig gods, f.eks. OP-sko, kan skje med programmet CHEM-DESIN ved tilsetning av et kjemisk desinfeksjonsmiddel. Desinfeksjonsparameterne er basert på dokumentasjon fra produsentene av desinfeksjonsmidlene. Det skal spesielt tas hensyn til deres angivelser for håndtering, bruksbetingelser og effektivitet. Bruken av en slik kjemotermisk prosess er ikke egnet for klargjøring av medisinprodukter. Prosesskjemikalier kan under noen omstendigheter føre til skade på maskinen. Det anbefales å følge anvisningene fra produsenten av prosesskjemikaliene. Ved skader og ved mistanke om ikke-kompatible materialer ta kontakt med Miele. Det må ikke komme skurende prosesskjemikalier inn i rengjøringsautomaten. Dette øker slitasjen på maskindelene, f.eks. på lagrene til spylearmene. Dersom lignende midler som brukes til manuell forbehandling av containere eller instrumenter brukes, må de fjernes helt før klargjøringsprosessen i rengjøringsautomaten. Forbehandlinger (f.eks. med rengjørings- eller desinfeksjonsmiddel) kan forårsake skum, likeledes bestemte tilsmussinger og prosesskjemikalier, også i kombinasjon med kjemisk vekselvirkning. Skum kan forringe rengjørings- og desinfeksjonsresultatet. 14

15 Sikkerhetsregler og advarsler Rengjøringsprosessen må være innstilt slik at det ikke kommer skum ut av vaskekammeret. Skummet kan utgjøre en risiko for en sikker drift av rengjøringsautomaten. Driftslederen må kontrollere rengjøringsprosessen regelmessig for å registrere skumdannelse. Følg rådene i kapittelet "Kjemisk prosessteknikk" for å unngå materiellskader på tilbehør og rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Materiellskader kan være skader som skyldes påvirkning av prosesskjemikalier og smuss som har fulgt med inn i maskinen, samt en vekselvirkning av begge. Bruksteknisk anbefaling av prosesskjemikalier (som f.eks. rengjøringsmidler) betyr ikke at Miele er ansvarlig for prosesskjemikalienes innflytelse på materialet i gjenstander som rengjøres. Vær oppmerksom på at endringer i sammensetning, lagringsbetingelser osv. som ikke er bekjentgjort av kjemikalieprodusenten, kan forringe kvaliteten på rengjøringsresultatet. Følg produsentens anvisninger når du bruker prosesskjemikalier. Bruk prosesskjemikaliene bare slik produsenten anbefaler - for å unngå materiellskader og eventuelt kraftige kjemiske reaksjoner (f.eks. knallgassreaksjon). Hvis maskinen brukes for områder hvor det stilles spesielt høye krav til klargjøringskvaliteten, bør prosessbetingelsene (prosesskjemikalier, vannkvalitet osv.) avstemmes med Miele på forhånd. Når det stilles spesielt høye krav til rengjørings- og etterskyllingsresultatet (f.eks. kjemisk analyse), må driftslederen sørge for regelmessige kvalitetskontroller for å sikre klargjøringsstandarden. Vogner, moduler og innsatser som utensilene skal plasseres i, skal kun brukes til det de er tiltenkt. Utensiler med hulrom må gjennomstrømmes fullstendig med vaskevann, for å sikre rengjøringsresultatet. Alle beholdere og andre hule deler må tømmes før de plasseres i maskinen. Rengjøringsgodset må ikke ha mer enn ørsmå rester av fukt fra løsemidler og syrer når det settes inn i vaskekammeret. Dette gjelder spesielt saltsyre, kloridholdige løsninger og korroderende jernstoffer! Løsemidler i forbindelse med tilsmussing må bare finnes i minimale mengder, spesielt i risikoklasse A1. Pass på at ytterpanelet til rengjøringsautomaten ikke kommer i kontakt med klorid og saltsyreholdige løsninger/damper, for å unngå korrosjonsskader. Etter arbeider på vannledningsnettet må slangene til rengjøringsautomatens vannforsyning luftes. Hvis ikke, kan vanninntakets deler bli skadet. 15

16 Sikkerhetsregler og advarsler Følg monteringsrådene i bruksanvisningen og installasjonsveiledningen. Bruk av tilbehør Kun Miele-tilleggsutstyr for vedkommende bruksområde må kobles til maskinen. Hos Miele kan du få oppgitt typebetegnelsen for det enkelte tilbehøret. Det må kun brukes vogner, moduler og innsatser fra Miele. Ved endring av Miele-tilbehøret eller ved bruk av andre vogner og innsatser, kan ikke Miele garantere at det oppnås er tilfredsstillende rengjørings- og desinfeksjonsresultat. Skader som oppstår som følge av dette, dekkes ikke av garantien eller av serviceavtalen. Bruk kun prosesskjemikalier som er frigitt av produsenten for gjeldende bruksområde. Produsenten av prosesskjemikaliene er ansvarlig for negative innflytelser på materialet i utensilene som rengjøres, og på rengjøringsautomaten. Symboler på maskinen Advarsel: Se bruksanvisningen! Advarsel: Fare for elektrisk støt! Kassering av det gamle apparatet Vær oppmerksom på at den gamle maskinen kan være kontaminert av blod og andre kroppsvæsker, patogene kimer, fakultativ patogene kimer, genteknisk endret materiale, giftige eller karsinogene stoffer, tungmetaller osv. og derfor må dekontamineres før den kasseres. Av sikkerhetsgrunner og av miljøhensyn, skal alle rester av prosesskjemikalier fjernes iht. sikkerhetsforskriftene (bruk vernebriller og hansker!). Fjern, eventuelt blokker dørlåsen, slik at barn ikke kan låse seg inne. Deretter skal maskinen kasseres forskriftsmessig. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at sikkerhetsreglene og advarslene ikke blir fulgt. 16

17 Vannhardhet Kalkfilter (opsjon) For å oppnå gode rengjøringsresultater, trenger rengjøringsautomaten bløtt (kalkfattig) vann. Ved hardt ledningsvann avleires det hvitt belegg på utensilene og på veggene i vaskekammeret. Ledningsvann med en hardhetsgrad på 0,7 mmol/l (4 dh) eller høyere må derfor avkalkes. Dette skjer automatisk i det innebygde kalkfilteret, i området fra 0,0-10,8 mmol/l (0-60 dh). Kalkfilteret trenger regenereringssalt og rengjøringsautomaten må programmeres nøyaktig etter hardheten på ledningsvannet. Fra fabrikken er kalkfilteret innstilt på en vannhardhet på 3,4 mmol/l (19 dh). Ved avvikende hardhet på vannet også under 0,7 mmol/l (4 dh) må fabrikkinnstillingen endres via den elektroniske styringen. Hvis vannets hardhet varierer, innstill alltid kalkfilteret på den høyeste verdien, f. eks. ved 1,4-3,1 mmol/l (8-17 dh) innstill verdien 3,1 mmol/l (17 dh)! Det ansvarlige vannverket opplyser om nøyaktig hardhetsgrad for ledningsvannet Ved eventuell senere service letter du arbeidet for teknikeren hvis vannets hardhet er kjent. Før inn ledningsvannets hardhet her: mmol/l ( dh) Innstilling av vannhardhet Ved første igangsetting må Mieles serviceavdeling innstille den lokale vannhardheten i den elektroniske styringen, Profitronic (se Programmeringshåndbok, kapittel "Driftsinformasjon/Regenerering"). Regenereringsindikator Når meldingen REGENERERING vises i displayet, er det innebygde kalkfilteret mettet og kan ikke levere mer avkalket vann. Da må det straks programmet er slutt, regenereres med regenereringssalt. Hvis dette ikke er mulig pga. driftsårsaker, og hvis flere vaskeomganger allerede er gjennomført, må det regenereres to ganger etter hverandre. 17

18 Kalkfilter (opsjon) Fylling av saltbeholderen Regenerering av kalkfilteret Bruk bare spesielt, mest mulig grovkornet regenereringssalt eller rent salt med en korning på ca. 1-4 mm, f.eks. "JOZO". Bruk absolutt ikke andre salttyper, f.eks. matsalt, steinsalt eller smeltesalt. De kan inneholde bestanddeler som ikke løses opp i vann, og kalkfilterfunksjonen kan påvirkes! Beholderen rommer ca. 2 kg salt. Hvis du kun har tilgang til salt med finere korning, undersøk med Mieles serviceavdeling. Salt med en korning som er større enn 4 mm kan ikke brukes. Fyll absolutt ikke rengjøringsmiddel e.l. i saltbeholderen! Det ødelegger alltid kalkfilteret! Sillåsen kan bli tilstoppet. Som et resultat av dette bygger det seg opp et trykk i saltbeholderen. Hvis du tar av saltbeholderen, risikerer du at det spruter ut en etsende alkalisk løsning og det er fare for skade! Vær sikker på at du har en saltpakke i hånden hver gang du skal fylle beholderen. Skru av sillåsen. Fyll beholderen med regenereringssalt og lukk den med sillåsen 18

19 Kalkfilter (opsjon) Påsetting av saltbeholderen Ta vognen ut av vaskekammeret. Skru av kunststofflokket øverst til høyre i vaskekammeret. I lokket er det en liten mengde restvann, som avhengig av det forrige programmet, kan være svært varmt. Sett på saltbeholderen og skru den fast. 19

20 Kalkfilter (opsjon) Gjennomføring av regenerering Lukk luken. Skru opp vannkranene. Velg REGENERERING og start det. Regenereringen starter automatisk. Vanntrykket (flytetrykket ved kranen) må være minst 100 kpa. Hvis flytetrykket er under 100 kpa eller veldig varierende, blir ikke kalkfilteret regenerert forskriftsmessig. Etter at regenereringen er ferdig, kan det fortsatt være saltrester i saltbeholderen. For fullstendig utnyttelse av saltet og for utspyling av kalkfilteret, må programmet REGENERERING kobles inn på nytt. Deretter: Skru av rengjøringsautomaten. Skru saltbeholderen forsiktig av, slik at et eventuelt vanntrykk kan reduseres først. Ikke bruk makt! Hvis beholderen ikke kan løsnes for hånd, ta kontakt med Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. Tøm saltbeholderen utenfor vaskekammeret. Saltlake og saltrester kan føre til korrosjon og må derfor straks skylles ut. Skru kalkfilterlokket på igjen. Skyv inn vognen. Skru igjen vannkranene. Vask saltbeholderen og sillåsen med rent vann. 20

21 Automatisk vogngjenkjenning (AWK) (opsjon) Automatisk vogngjenkjenning Den automatiske vogngjenkjenningen tildeler en vogn en programplass. Vognene må være kodet med en magnetlist (via en bitkombinasjon). I betjeningsnivå C er kun det programmet som er tilordnet den tilsvarende programplassen, tilgjengelig for en kodet vogn. Etter at en kodet vogn er skjøvet inn og luken på maskinen er lukket, velger den automatiske vogngjenkjenningen ut det tildelte programmet Vognkodingen og programplassendringen blir beskrevet i programmeringshåndboken til rengjøringsautomaten. Magnetlisten må være fri for løse deler. Spesielt på undersiden må det ikke sitte fast små metallgjenstander eller instrumentdeler som den sterke magnetismen trekker til seg. Dersom det sitter fast metallgjenstander, kan koden bli avlest feil. Bit 6 (WAK) skal ikke forandres. Pass på å kode vogner med sidetilkobling for vanntilførsel med en skinne, hvor bit 6 er innstilt på I. Vogner uten sidetilkobling må være kodet med en skinne uten bit nummer 6. Magnetlistene til rengjøringsautomaten G G 7826 skal ha grå magneter. 21

22 Anvendelsesteknikk Generelle råd Rengjøringsautomaten kan utstyres med forskjellige vogner. Avhengig av type og form på utensilene som skal rengjøres og desinfiseres, utstyres maskinen med forskjellige moduler og innsatser. Vogner, innsatser og tilbehør må velges i henhold til bruksområdet. Eksempler på utstyr og råd angående de forskjellige anvendelsesområdene finner du på de neste sidene. Før programstart Etter programslutt Undersøk følgende punkter før hver programstart (visuell kontroll): Er utensilene oppvaskteknisk riktig plassert/tilkoblet? Er spylearmene rene og kan de rotere fritt? Er silkombinasjonen fri for grove tilsmussinger? Fjern store deler, rengjør eventuelt silkombinasjonen. Er vognen koblet riktig til vannforsyningen? Er de uttakbare modulene, spyledysene, spylehylsene og andre spyleinnretninger tilstrekkelig festet? Er beholderne med prosesskjemikaliene fylt tilstrekkelig? Kontroller følgende punkter etter programslutt: Kontroller utensilenes rengjøringsresultat visuelt. Befinner samtlige hule instrumenter seg fremdeles på sine respektive dyser? Instrumenter som i løpet av klargjøringen har løsnet fra adapterne, må klargjøres en gang til. Kan hulrommene til de hule instrumentene gjennomskylles fullstendig? Er dysene og tilkoblingene koblet fast sammen med vognen, modulen/ eller innsatsen? Proteinpåvisning For å kontrollere rengjøringsresultatet, bør det, f.eks. ukentlig, tas stikkprøver av rengjøringsresultatet. Dette gjøres ved hjelp av en proteinanalyse med f.eks. Mieles test-sett eller Miele ProCare proteintest. 22

23 Anvendelsesteknikk Plassering av utensilene Klargjør kun utensiler, som av produsenten er deklarert som mulig å klargjøre for gjenbruk maskinelt, og følg produsentens anvisninger for klargjøring. Engangsinstrumenter må absolutt ikke klargjøres i maskinen. Plasser utensilene slik at alle flater kan nås av vannstrålene. Bare da kan de bli rene! Utensilene må ikke ligge inni hverandre eller dekke hverandre Instrumenter med hulrom må skylles eller gjennomstrømmes fullstendig med vaskevann. Sørg for at instrumenter med trange, lange hulrom kan gjennomskylles fullstendig før de plasseres i spylemekanismen hhv. ved tilkobling til spylemekanismen. Sett hule gjenstander med åpningene nedover i de tilhørende vognene, modulene og innsatsene, slik at vannet kan renne uhindret inn og ut. Sett utensiler med dyp bunn mest mulig skrått, slik at vannet kan renne av. Plassér høye, slanke, hule deler mest mulig i det midtre området i vognene, der nås de best av vannstrålene. Utensiler som kan demonteres, tas fra hverandre og klargjøres adskilt. Lette utensiler må sikres med et dekknett (f. eks. A 6), hhv. legg smådeler i en liten instrumentrist, slik at de ikke blokkerer spylearmen eller blir tiltrukket av magnetlisten for automatisk vogngjenkjenning. Lette instrumenter og smådeler skal kun klargjøres i spesielle innsatser eller innsatser som kan lukkes, f.eks. E 473/1 for smådeler. Spylearmene må ikke blokkeres av for høye deler eller av deler som stikker ned gjennom kurven. For å unngå korrosjon lønner det seg å bruke bare instrumenter av rustfritt stål som er egnet for maskinvask. Forniklede utensiler og utensiler av fargeeloksert aluminium er egnet for maskinell klargjøring. Det krever spesielle prosessbetingelser. Utensiler av termolabilt materiale må kun klargjøres med en kjemotermisk prosess. Utensiler som består helt eller delvis av kunststoff, må være termostabile. Overhold alltid det plasseringsmønsteret som er fastsatt innenfor rammen av valideringen! 23

24 Anvendelsesteknikk Forhåndsrydding Tøm utensilene før de settes inn i maskinen (ta eventuelt hensyn til bestemmelser angående smittefare). Rester av syrer og løsemidler, spesielt saltsyre og kloridholdige løsninger, må ikke komme inn i vaskekammeret. Klargjøring av instrumenter De kontaminerte instrumentene skal plasseres direkte i maskinen uten forbehandling. For å unngå sterk skumdannelse under rengjøringsprosessen må instrumenter som er forbehandlet kjemisk, skylles grundig før klargjøring i rengjøringsautomaten. 24

25 OP-instrumenter Anvendelsesteknikk Bortryddingstiden for OP-instrumenter inntil klargjøring bør være så kort som mulig, maks. to timer. Klargjøringen skjer fortrinnsvis med programmet DES-VAR-TD. Rengjørings- og desinfeksjonsprosessene OXIVARIO og ORTHOVA- RIO, er egnet for OP-instrumenter med en lengre bortryddingstid, se kapittel "Spesialutførelse". Desinfeksjon av kirurgiske instrumenter - også minimalinvasiv kirurgi - skjer termisk. Det bør, om mulig, brukes demineralisert vann (ledeevne ~15μS/cm) til etterskyllingen for å oppnå et flekkfritt resultat og for å unngå korrosjon. Ved bruk av kranvann med mer enn 100 mg klorid/l er det fare for korrosjon. De fleste OP-containere kan klargjøres termisk med programmet CONTAINER. For elokserte aluminiumscontainere må det alltid brukes demineralisert vann til rengjøringen og etterskyllingen. De må ikke klargjøres med programmet iht. 18 IfSG ved 93 C med 10 min holdetid sammen med et alkalisk rengjøringsmiddel. For klargjøring av OP-containere med en desinfeksjonsstandard A 0 =600, må programmet CONTAINER-600 programmeres av Miele i ettertid. Separate bruksanvisninger er vedlagt vognene for OP-instrumenter og OP-containere. Ved klargjøring av instrumenter med trange hulrom f.eks. fra minimalinvasiv kirurgi, er det særdeles viktig å rengjøre instrumentene meget grundig innvendig. Kun programmene DES-VAR-TD og OXIVA- RIO er tilstrekkelig utrustet for den grundige rengjøringen. Følg de spesifikke mengdeforskriftene. Dessuten må det tas hensyn til prosessavstemming og bruk av materialvennlige rengjøringsmidler for de ømfintlige instrumentene. Det bør brukes demineralisert vann med en ledeevne på ~15μS/cm til etterskyllingen. Instrumenter med spesielt trange lumen må evt. rengjøres manuelt på forhånd. Følg produsentens anvisninger! 25

26 Anvendelsesteknikk Oftalmologi Øye OP-instrumenter kan rengjøres og desinfiseres maskinelt i injektorvognen E 529/1. Det bør brukes demineralisert vann med en ledeverdi på ~15 μs/cm til etterskyllingen. I tillegg krever det at kvaliteten på etterskyllingsvannet har et lavt endotoksin- og pyrogeninnhold! Det øvre nivået er utstyrt med forskjellige tilkoblinger for hule instrumenter, f.eks. irrigasjons- og aspirasjonshåndtak og kanyler. Silikonholderne og stopperne som er festet i underlagsgitteret fester og sikrer instrumentene som er tilkoblet injektorvognens slangetilkoblinger. I nivået under plasseres innsatsene E 441/1 eller instrumentrister E 142 for klargjøring av instrumenter som ikke er hule. I rengjøringsautomater, hvor det klargjøres trange oftalmologiske instrumenter, må det ikke brukes dekknett av kunststoffibrer. En separat bruksanvisning er vedlagt vognen for øye-op-instrumenter Anestesi-instrumenter Desinfeksjonen skjer som regel termisk med programmet DES-VAR- TD-AN. Hvis AN-instrumentene ikke steriliseres etter vask, er det nødvendig å tørke dem helt før lagring, for å unngå vannkimutvikling. Det må velges en tilstrekkelig tørketid. Separate bruksanvisninger er vedlagt vognene for AN-instrumenter. 26

27 Tåteflasker Anvendelsesteknikk Tåteflasker kan rengjøres og desinfiseres i f.eks. containerne E 135, vidhalsede smokker i E 364 og skrulokksmokker i E 458. Bruk bare tåteflasker med nivåmarkeringer som tåler maskinoppvask. Flasker som skal stå lenger enn 4 timer, fylles med vann for å unngå at næringsrester tørker inn. Hvis utstyret ikke steriliseres etter vask, må det tørkes fullstendig før lagring, for å unngå vannkimutvikling. Velg en tilstrekkelig tørketid. Separate bruksanvisninger ligger vedlagt innsatsene for tåteflasker og for smokker Underlagsramme E 750 Sett underlagsrammen midt i det øvre nivået på vogn E 555. Plasser containerne E 135 slik at de er festet i haken på hver side av underlagsrammen. Containerens skråstilling sørger for at alle flater på innsiden av flasken nås av spylestrålene. 27

28 Anvendelsesteknikk Nederste nivå med 3 E 135 Plassering i E 555 Øvre nivå med 2 E 135 De to sperrede hjørnene på innsatsen må plasseres på områdene som er merket med x. I dette området når ikke spylestrålene alle flatene på innsiden av flaskene, og dermed blir de ikke tilstrekkelig rengjort. 28

29 OP-sko Anvendelsesteknikk OP-sko av termolabilt materiale og/eller innleggssåler rengjøres og desinfiseres kjemotermisk på 60 C med programmet CHEM-DESIN. For en termisk desinfeksjonsprosess kan programmet SKO-TD-75/2 brukes, hvis produsenten bekrefter en tilsvarende termostabilitet. For klargjøring av OP-sko med en desinfeksjonsstandard A 0 =60, må programmet SKO-60 programmeres av Miele i ettertid. Når det gjelder desinfeksjonseffekten i kjemotermiske prosesser, henvises til produsentene av kjemiske desinfeksjonsmidler. OP-sko bør kun rengjøres og desinfiseres i en rengjøringsautomat som er innredet for slik bruk. Hvis det rengjøres OP-sko i en rengjørings- og desinfeksjonsautomat som også brukes til klargjøring av f.eks. anestesi-instrumenter, må brukeren foreta en risikovurdering. (Lo fra OP-sko kan tilstoppe hulrom og forringe rengjøringsresultatet hvis det f.eks. skal klargjøres anestesi-instrumenter i neste programforløp). Vognen E 550 med en passende innsats, f.eks. E 730, kan brukes. Ved rengjøring av OP-sko oppstår store mengder lo. Kontroller derfor silene i vaskekammeret ofte, og rengjør dem om nødvendig (se kapittel "Forebyggende vedlikehold, Rengjøring av silene i vaskekammeret"). 29

30 Anvendelsesteknikk Justering av pedalen Tilførselsvogn for inn- og utlasting Når alt godset er plassert i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, må kontaminerte flater i tilførselsvognen desinfiseres med et egnet desinfeksjonsmiddel for flater. Følg nasjonale hygienebestemmelser for å hindre smitte. Bruk godkjente desinfeksjonsmidler iht. Statens legemiddelverk. Med Mieles tilførselsvogn kan du transportere vogner fra klargjøringsområdet til rengjøringsautomaten, og fra denne til kontroll- og pakkebordet. Høyden på tilførselsvognen justeres av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. Den må justeres slik at den åpne luken på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten holdes under sidesperrene på tilførselsvognen. For innlasting i rengjøringsautomater uten sokkel, må under visse omstendigheter posisjonen for pedalen på tilførselsvognen endres. Skru av pedalen. Løsne låsemutterne på justeringsskruen. Skru justeringsskruen videre gjennom pedalen, slik at anslagspunktet nås tidligere. Lås justeringsskruen igjen. Skru på pedalen. 30

31 Anvendelsesteknikk Inn- og utlasting Transport av vognen Heng vognen med begge krokene i øyeboltene på tilførselsvognen For å løfte vognen: trå ned pedalen på tilførselsvognen. Kjør tilførselsvognen helt inn under den åpnede luken på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, slik at vognen kan stilles på luken. Lås løpehjulene. Trå pedalen helt ned for å senke vognen. 31

32 Anvendelsesteknikk Etter programslutt. Kjør tilførselsvognen inntil rengjørings- og desinfeksjonsautomaten slik at luken holdes under sidesperrene på tilførselsvognen. Trekk vognen helt ut på den åpne luken, slik at den kan løftes og kjøres bort med tilførselsvognen. 32

33 Kjemisk vekselvirkning Kjemisk prosessteknikk I dette kapittelet beskriver vi hyppige årsaker til mulige kjemiske vekselvirkninger mellom smuss som er kommet inn i maskinen, prosesskjemikalier og rengjøringsautomatens komponenter, og hvilke tiltak som eventuelt må gjøres. Dette kapittelet er ment som hjelp. Skulle det dukke opp uforutsette vekselvirkninger i forbindelse med klargjøringsprosessen, eller du har spørsmål til temaet, ta kontakt med Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. Generelle råd Virkning Dersom elastomerer (pakninger og slanger) og kunststoff i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten blir ødelagt, kan dette føre til at f.eks. materialet svulmer opp, skrumper inn, blir hardt eller sprøtt, og det kan danne seg sprekker. De får dermed ikke utført oppgaven sin, og som regel fører dette til utettheter. Sterk skumdannelse under programforløpet påvirker rengjøringen og skyllingen av utensilene. Skum som kommer ut av vaskekammeret, kan føre til skader på rengjøringsautomaten. Ved skumdannelse er rengjøringsprosessen prinsipielt ikke standardisert og ikke validert. Korrosjon på det rustfrie stålet i vaskekammeret og på tilbehøret kan vise seg på forskjellige måter: rustdannelse (røde flekker /misfarginger), sorte flekker /misfarginger, hvite flekker /misfarginger (glatte overflater har etseskader). Groptæring kan føre til lekkasjer i rengjøringsautomaten. Avhengig av bruk, kan korrosjon forringe rengjørings- og desinfeksjonsresultatet (lab analyse) eller fremkalle korrosjon på utensilene (rustfritt stål). Tiltak Årsakene til skaden må fastslås og utbedres. Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss" i dette kapittelet. Årsakene til skumdannelsen må fastslås og utbedres. Rengjøringsprosessen må kontrolleres regelmessig for å registrere skumdannelse. Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss" i dette kapittelet. Årsakene til korrosjon må fastslås og utbedres. Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss" i dette kapittelet. 33

34 Kjemisk prosessteknikk Sammen med prosesskjemikalier Virkning Innholdsstoffene i prosesskjemikaliene har en sterk innflytelse på holdbarheten og funksjonen (doseringskapasiteten) til doseringssystemene. Doseringssystemene (doseringsslangene og pumpen) er som regel installert for en bestemt type prosesskjemikalier. Generell inndeling: alkaliske til ph-nøytrale produkter, sure til ph-nøytrale produkter, hydrogenperoksid. Prosesskjemikaliene kan skade elastomerene og kunststoffene i rengjøringsautomaten. Hydrogenperoksid kan frigjøre surstoff i stor grad. Tiltak Følg rådene og anbefalingene fra produsenten av prosesskjemikaliene. Se etter om doseringssystemet har skader. Doseringskapasiteten til doseringssystemet må kontrolleres regelmessig. Følg rådene og anbefalingene fra produsenten av prosesskjemikaliene. Sjekk regelmessig om lett tilgjengelige elastomerer og kunststoffdeler har skader. Bruk kun godkjente prosesser som OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS. For hydrogenperoksid bør rengjøringstemperaturen være lavere enn 70 C. Rådfør deg med Miele. 34

35 Kjemisk prosessteknikk Sammen med prosesskjemikalier Virkning Følgende prosesskjemikalier kan føre til sterk skumdannelse: tensidholdige rengjøringsmidler og avspenningsmiddel. Det kan oppstå skum: i programblokken, hvor det doseres prosesskjemikalier, som etterslep i påfølgende programblokk, som etterslep i neste program ved bruk av avspenningsmiddel. Skumdempningsmiddel, spesielt silikonbasert, kan føre til følgende: belegg i vaskekammeret, belegg på utensilene, skader på elastomerer og kunststoffdeler i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, bestemte kunststoffer (f.eks. polykarbonat, pleksiglass, osv.) angriper utensilene. Tiltak Prosessparametrene til rengjøringsprogrammet, som f.eks. doseringstemperatur, doseringskonsentrasjon osv., bør være innstilt slik at hele prosessen skummer svært lite eller er fri for skum. Følg anvisningene til produsenten av prosesskjemikaliene. Bruk skumdempningsmiddel kun unntaksvis, hhv. kun når det absolutt er nødvendig for prosessen. Vaskekammeret og tilbehøret må rengjøres regelmessig uten utensiler og uten skumdempingsmiddel med programmet "Organica". Rådfør deg med Miele. 35

36 Kjemisk prosessteknikk Medbragt smuss Virkning Følgende stoffer kan skade elastomerene (slanger og pakninger) og evt. kunststoffdeler i rengjøringsautomaten: oljer, voks, aromatiske og umettede hydrokarboner, mykgjører, kosmetikk, hygiene- og pleiemiddel som krem (område: analyse, oppfylling). Følgende stoffer kan føre til sterk skumdannelse ved rengjøring og skylling: behandlingsmidler f.eks. desinfeksjonsmidler, avspenningsmiddel osv. reagens for analyse f.eks. for mikrotiterplater (blodanalyseplater), kosmetikk, hygiene- og pleiemidler som shampo og krem (område: analyse, oppfylling), generelt skumaktive stoffer som tensider. Følgende stoffer kan føre til rust på stålet i vaskekammeret og på tilbehøret: saltsyre, andre kloridholdige stoffer, f.eks. natriumklorid osv. konsentrert svovelsyre, kromsyre, jernpartikler og -spon. Tiltak Ombygning av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten til elastomerer som er mer fettbestandige overfor fett. Avhengig av anvendelsen av rengjøringsautomaten: tørk regelmessig av nedre dørpakning med en klut som ikke loer eller en svamp. Rengjør vaskekammeret og tilbehøret uten utensiler med programmet ORGANICA. Bruk programmet "OEL" (hvis lagt inn) eller et spesialprogram med dosering av tensidholdige rengjøringsmidler til klargjøring av utensilene. Skyll på forhånd godt av utensilene med vann. Velg et rengjøringsprogram med én eller flere korte forskyllinger med kaldt eller varmt vann. Med hensyn til bruken, tilsett skumdemper, helst uten silikonolje Skyll på forhånd godt av utensilene med vann. Plasser deretter utensilene (kun dråpetørre) i vognene, kurvene, innsatsene og kjør alt inn i vaskekammeret. 36

37 Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss Virkning Naturlige oljer og fett kan sammen med alkaliske prosesskjemikalier føre til en forsåpning. Dette kan igjen føre til sterk skumdannelse. Smuss som inneholder en høy andel proteiner, som blod, kan sammen med alkaliske prosesskjemikalier føre til en sterk skumdannelse. Uedle metaller som aluminium, magnesium, sink kan sammen med sterkt sure eller alkaliske prosesskjemikalier frigjøre vannstoff (knallgassreaksjon). Tiltak Kjemisk prosessteknikk Bruk programmet "OEL" (hvis lagt inn). Bruk spesialprogram med dosering av tensidholdige rengjøringsmidler (ph-nøytral) i forskyllingen. Med hensyn til bruken, tilsett skumdemper, helst uten silikonolje Velg et rengjøringsprogram med en eller flere korte forskyllinger med kaldt vann. Følg anvisningene til produsenten av prosesskjemikaliene. 37

38 Dosering av flytende prosesskjemikalier Doseringssystemer Bruk bare spesielle prosesskjemikalier for rengjøringsautomater og følg produsentens bruksanbefalinger! Ta hensyn til deres råd vedrørende toksikologisk sikre restmengder. Rengjøringsautomaten er som standard utstyrt med to doseringspumper: Doseringssystem DOS 1 (blå) for dosering av flytende rengjøringsmidler. Doseringskapasitet 120 ml/min. Doseringssystem DOS 3 (rød) for dosering av sure prosesskjemikalier, f.eks. nøytraliserings- eller avspenningsmiddel. Doseringseffekt 20 ml/min. Ekstra DOS-pumper (opsjon): Doseringssystem DOS 2 (hvit) for dosering av sure prosesskjemikalier, f.eks. nøytraliseringsmiddel/pleiemiddel. Doseringskapasitet 20 ml/min. Doseringssystem DOS 4 (grønn) for dosering av et svaktskummende desinfeksjonsmiddel egnet for bruk i maskin, eller et ekstra rengjøringsmiddel. Doseringskapasitet 120 ml/min. De nødvendige flytende prosesskjemikaliene doseres via disse doseringsinnretningene, avhengig av rengjøringsautomatens bruksområde. Hvis det skal doseres forskjellige prosesskjemikalier med ett doseringssystem, er det kun Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell som skal skifte kjemikaliene. 38

39 Dosering av flytende prosesskjemikalier Opsjon Alle rådene angående rengjøringsprosessen OXIVARIO og ORT- HOVARIO og tilkobling av beholderen med H 2 O 2 -oppløsning, finner du i kapittelet "Spesialutførelse OXIVARIO og ORTHOVARIO". OXIVARIO For OXIVARIO-prosessen er rengjøringsautomaten utstyrt, kan eventuelt etterutstyres, med en ekstra doseringspumpe og en mellombeholder for hydrogenperoksidoppløsning (H 2 O 2 -oppløsning). Tilkoblingsslangen for H 2 O 2 -oppløsningen er merket med sort. Doseringssystemet DOS 2 doserer H 2 O 2 -oppløsningen. ORTHOVARIO For ORTHOVARIO-prosessen må rengjøringsautomaten, i tillegg til spesialutførelsen OXIVARIO, utstyres med en spesiell doseringspumpe i doseringssystem DOS 4 (ettermontering): Doseringssystem DOS 4 (grønn) for dosering av et spesielt tensidrengjøringsmiddel. Doseringskapasitet 105 ml/min. Melding "FYLL BEHOLDER DOS [x]" Fyll beholderen som er nevnt i meldingen, eller bytt den ut med en full beholder. [X] I stedet for X vises nummeret til det aktuelle doseringssystemet. Fyll beholderen når meldingen vises i displayet, f.eks. FYLL BE- HOLDER DOS 1. Da forhindrer du at beholderen suges helt tom og at doseringssystemet må luftes. 39

40 Dosering av flytende prosesskjemikalier Fyll beholderen med prosesskjemikalier. Slå av rengjøringsautomaten med hovedbryteren. Løft serviceluken opp, vipp den fremover og løft den av holderne nederst. Trekk ut skuffen med beholderne for flytende prosesskjemikalier på høyre side. Ta beholderen ut av skuffen. Skru av sugelansen. Fyll beholderen med ønsket prosesskjemikalie. Stikk sonden i åpningen på beholderen og skru den fast. Når beholderen er fylt, slukker meldingen i displayet. Sett beholderen i skuffen og skyv den inn. Sett serviceluken på de nederste holderne, før den mot rengjøringsautomaten og senk den ned. 40

41 Dosering av flytende prosesskjemikalier Melding "TEST DOS-SYSTEM [X]" Programmet ble avbrutt. Kontroller beholderen og doseringsslangen som er nevnt i meldingen. [X] I stedet for X vises nummeret til det aktuelle doseringssystemet. Fyll den tomme beholderen, eller bytt den ut med en full beholder. Slangen til det aktuelle doseringssystemet må luftes med tilsvarende serviceprogram. Nivåindikatoren for doseringssystemer som ikke er i bruk, kan kobles ut slik at du unngår tilsvarende feilmelding, se Programmeringshåndboken, kapittel "Maskinfunksjon/ Sjekk beholder". Lufting av doseringssystemene Hvis doseringssystemet er sugd helt tomt, må det luftes etter at beholderen er fylt. Velg tilsvarende serviceprogram, f.eks. FYLL DOS1. Trykk starttasten. 41

42 Drift Hovedbryter Hovedbryteren skiller rengjøringsautomaten fra strømnettet. Sett hovedbryteren på I-ON. Etter at startprosessen er avsluttet, er rengjøringsautomaten klar til drift. Innkobling Trykk tasten I-O. Følgende vises i displayet, avhengig av betjeningsnivået som er innstilt: Betjeningsnivå A og B C D Visning i displayet Programmet som ble valgt sist. AUTOMATISK VOGNGJENKJENNING Du kan velge mellom: Programmet som ble valgt sist. Programoversikt Programmering Bakgrunnsbelysningen til displayet kobler seg automatisk ut etter ca. 15 min. Trykk en vilkårlig tast for å koble den inn. 42

43 Dørlås Rengjøringsautomaten er utstyrt med elektronisk dørlås. Luken kan kun åpnes når: Rengjøringsautomaten er tilkoblet strømnettet, hovedbryteren står på I-ON, tasten I-O er trykket, ingen klargjøringsprogrammer kjører. Drift For å åpne luken på ren side (G 7824), må følgende betingelser være oppfylt: Desinfeksjonsprogrammene har forløpt feilfritt iht. programparameterne eller funksjonen SLUSE JA er aktiv. Åpne luken Trykk dørbryteren, ta tak i håndtaket og åpne luken. Ikke ta på varmeelementene under bunnsilen, når du åpner luken etter programslutt. Selv noen minutter etter avsluttet program kan du brenne deg på dem. Lukk luken Løft opp luken og trykk den hardt inntil den går i lås. 43

44 Drift Bytte betjeningsnivå I den elektroniske styringen kan du velge fire betjeningsnivåer: Betjeningsnivå A B C D Tilgangsrett til Faste programmer/frigitte programmer Fritt programvalg Programtildeling via automatisk vogngjenkjenning (opsjon) Fritt programvalg, programmering, endre kode (se programmeringshåndboken) Gå frem slik, for å bytte betjeningsnivå: Hold inne tastene og samtidig. I displayet vises betjeningsnivåene A, B, C og D. Velg betjeningsnivå med eller. Bekreft valgt betjeningsnivå med. Legg inn koden, når du blir bedt om det i displayet. Ved levering er koden innstilt på >0000<. Gå frem slik: Trykk tasten. [0000] vises. Legg inn sifrene med og, bytt markørposisjon med eller. Bekreft koden med. Ved feil inntasting vises følgende melding: FEIL KODE, TAST NY Velg/endre kode Den fabrikkinnstilte koden kan endres. se Programmeringshåndbok/ Systemfunksjon. Kode 1 er gyldig for nivåene ABC Kode 2 er gyldig for nivåene ABCD 44

45 Programstart Drift Detaljerte opplysninger og viktige råd angående Mieles standardprogrammer finnes i programoversikten i vedlagte Programmeringshåndbok. Ved klargjøring av medisinsk utstyr (iht. 93/42/EØF Medisinsk utstyr), skal program- hhv. doseringsforandringer dokumenteres. Rengjørings- og desinfeksjonseffekten skal eventuelt valideres på nytt. A: Faste programmer Fastprogram- (mer) må settes sammen én gang i betjeningsnivå B eller D og frigis for betjeningsnivå A (se Programmeringshåndbok/ Systemfunksjon Frigi programmer under A). Kontroller om programmet vises i displayet. Hvis flere fastprogrammer er frigitt, velg ønsket program med programvelgeren. Trykk starttasten. Flere råd om programvalg er beskrevet i programmeringshåndboken, kapittel "Betjeningsnivå A". B: Fritt programvalg I betjeningsnivå B har du tre muligheter for programvalg: 1. Programplassene 1-23 kan velges med programvelgeren. 2.Programmene fra plass 24 kan velges med tastene og 3. Alle programmene i programoversikten. 1. Programvelger Still programvelgeren på ønsket programnummer. Programnavnet som hører til, vises i displayet. Trykk starttasten. Programmet kjører. 2. Tastene og Still programvelgeren på 24. Fra programplass 24 og oppover: Trykk tasten helt til ønsket program vises. Fra programplass 64 og nedover: Trykk tasten inntil ønsket program vises. Trykk starttasten. Programmet kjører. 45

46 Drift 3. Programoversikt Menyen PROGRAM-OVERSIKT viser en liste over alle lagrede programmer. Velg menypunktet PROGRAM-OVERSIKT med og bekreft med. Velg programmet med eller og bekreft med. Du forlater programoversikten og det valgte programmet vises i displayet. Trykk starttasten. Programmet kjører. Flere råd om programvalg er beskrevet i programmeringshåndboken, kapittel "Betjeningsnivå B". Betjeningsnivå C Magnetlisten må være fri for løse deler. Spesielt på undersiden må det ikke sitte fast små metallgjenstander eller instrumentdeler som den sterke magnetismen trekker til seg. Dersom det sitter fast metallgjenstander, kan koden bli avlest feil. Før programmet startes ved å trykke starttasten, må det kontrolleres om det nødvendige programmet for denne vognen vises i displayet. Ellers kan utilstrekkelige rengjørings- eller desinfeksjonsresultater være følgen! Pass derfor alltid på at programmene for vogner med AWK (på de fastsatte programplassene) ikke blir byttet om vilkårlig. Åpne luken. Skyv den kodede vognen inn i rengjøringsautomaten. Lukk luken. Kontroller det viste programmet og start det med starttasten. Programmet kjører. D: Fritt programvalg Velg menypunktet PROGRAM-OVERSIKT med og bekreft med. Velg programmet med eller og bekreft med. Du forlater programoversikten og det valgte programmet vises i displayet. Trykk starttasten. Programmet kjører. 46

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr.

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 949

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8527 / PG 8528

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr.

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 10 317

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8535

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8535 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8535 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 10 317

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. N M.-Nr.

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr.

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7835 CD

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7835 CD Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7835 CD Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 5

Detaljer

RENGJØRINGS- OG DESINFEKSJONSAUTOMAT

RENGJØRINGS- OG DESINFEKSJONSAUTOMAT BRUKSANVISNING RENGJØRINGS- OG DESINFEKSJONSAUTOMAT Typ Boy, Master System D3 Oppbevares for senere bruk! Art. 315560-0808 - 2 - Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye før du tar maskinen i bruk. Den

Detaljer

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no - NO M.-Nr. 10 078

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7884

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7884 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7884 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. N M.-Nr. 06 008 790

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7893

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7893 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7893 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 125

Detaljer

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8592

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8592 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8592 Bruksanvisningen skal leses før oppstilling - installasjon igangsetting. På denne måten beskytter du deg selv og unngår skader. no - NO M.-Nr.

Detaljer

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.

Detaljer

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8562

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8562 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8562 Bruksanvisningen skal leses før oppstilling - installasjon igangsetting. På denne måten beskytter du deg selv og unngår skader. no - NO M.-Nr.

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7862

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7862 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7862 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 156

Detaljer

Bruksanvisning Rengjøringsautomat for laboratorieutstyr PG 8504

Bruksanvisning Rengjøringsautomat for laboratorieutstyr PG 8504 Bruksanvisning Rengjøringsautomat for laboratorieutstyr PG 8504 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no - NO M.-Nr.

Detaljer

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581 Bruksanvisningen skal leses før oppstilling - installasjon igangsetting. På denne måten beskytter du deg selv og unngår skader. no - NO M.-Nr.

Detaljer

Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8066

Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8066 Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8066 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 06 749 991 Innhold

Detaljer

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.

Detaljer

Oppvaskmaskin for storhusholdning G 7860

Oppvaskmaskin for storhusholdning G 7860 Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning G 7860 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 05 984 642

Detaljer

Maskinell rengjøring og desinfeksjon - bruk og kontroll

Maskinell rengjøring og desinfeksjon - bruk og kontroll Maskinell rengjøring og desinfeksjon - bruk og kontroll Monica Holm, laboratorieingeniør Nasjonal kompetansetjeneste for dekontaminering Avd. for smittevern Medisinsk flergangsutstyr krever standardiserte

Detaljer

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser Munnstykker finnes i flere alternativer som tilbehør. 1 Innledende kommentarer: Takk for at du valgte en Hydromist tepperenser. Denne maskinen er beregnet for profesjonell

Detaljer

MBM Minima. Frityrtopp

MBM Minima. Frityrtopp MBM Minima EF46 EF66 Frityrtopp 1 Innhold Kapittel Beskrivelse Side Generell informasjon.. 9 1. Tekniske data. 10 1.1 El. frityrer Minima. 10 2. Installasjons instrukser... 10 2.1 Data plate for el. Frityrer

Detaljer

Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8050 / G 8051

Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8050 / G 8051 Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8050 / G 8051 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 06

Detaljer

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel i en butikk. Bruk den

Detaljer

SPYLEDEKONTAMINATOR CLINOX 3A AUTO

SPYLEDEKONTAMINATOR CLINOX 3A AUTO SPYLEDEKONTMINTOR CLINOX 3 UTO BRUKERMNUL BRUKERMNUL - CLINOX 3 UTO - 9570LU07NO Side 1 / 10 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. IDENTIFISERING V BEKKENVSKEREN... 3 2. UTSLGSFUNKSJON... 3 3. DRIFT V SPYLER... 4 4.

Detaljer

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Kaffe-Espresso-Bar (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Les instruksjonene nøye før du tar i bruk maskinen, og spar på denne. Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel

Detaljer

Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8058

Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8058 Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8058 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot personog materiellskade. no - NO M.-Nr. 09 821 270

Detaljer

Pleie og rengjøring. 1. Trekk ut kondensvannbeholderen. 2. Trekk filteret ut av låsen.

Pleie og rengjøring. 1. Trekk ut kondensvannbeholderen. 2. Trekk filteret ut av låsen. Miljøvennlig håndtering Pleie og rengjøring Pleie og rengjøring Kundeservice Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX 61000M- WRAB7. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 i bruksanvisningen

Detaljer

Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8059

Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8059 Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8059 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot personog materiellskade. no - NO M.-Nr. 09 802 480

Detaljer

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC Flatgrilltopp Innhold Kapittel Beskrivelse Side Generell informasjon.. 10 1. Tekniske data. 11

Detaljer

Oppvaskmaskin for storhusholdning G 8050 / G 8051

Oppvaskmaskin for storhusholdning G 8050 / G 8051 Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning G 8050 / G 8051 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. N M.-Nr. 06

Detaljer

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning GNBENKER.NO Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning KJØLEBENKER MODELLER: CDC-Food 8-0-0; CDC-Food 12-0-0; CDC-Food 16-0-0 CDC-Beverages 8-0-0; CDC-Beverages 12-0-0; CDC-Beverages 16-0-0 CDC-Grill 8-0-0;

Detaljer

Bruk og kontroll av vaskedekontaminatorer

Bruk og kontroll av vaskedekontaminatorer Bruk og kontroll av vaskedekontaminatorer Linda Ashurst Nasjonal kompetansetjeneste for dekontaminering Avd. for smittevern 5. 11. 2015 Medisinsk flergangsutstyr Medisinsk flergangsutstyr krever standardisert

Detaljer

Medema Norge AS Tlf. 815 32 400

Medema Norge AS Tlf. 815 32 400 BRUKSANVISNING FOR DYNAMISK OVERMADRASSYSTEM PLEXUS P101-E Medema Norge AS Tlf. 815 32 400 Plexus P101-E er en anatomisk utformet dynamisk overmadrass med lavtrykkteknologi. Madrassen er bygget opp med

Detaljer

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Dobbel frityrkoker Prod.nr. IT015493 Bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Sikkerhetsanvisninger Les alle instruksjoner nøye. Dette produktet kan kun kobles til

Detaljer

Espresso maskin (cb 171)

Espresso maskin (cb 171) Espresso maskin (cb 171) Viktige sikkerhets instruksjoner Når en bruker elektriske produkter skal en alltid følge visse sikkerhets instruksjoner, inkludert følgende: 1. Les alle instruksjonene nøye. 2.

Detaljer

KDIX 8810. Monteringsinstruksjoner

KDIX 8810. Monteringsinstruksjoner KDIX 8810 Monteringsinstruksjoner Oppvaskmaskin, sikkerhet 4 Installasjonskrav 5 Installasjonsinstruksjoner 7 Oppvaskmaskin, sikkerhet Din og andres sikkerhet er veldig viktig. Det finnes mange viktige

Detaljer

Din bruksanvisning ZANUSSI ZC6685W http://no.yourpdfguides.com/dref/648136

Din bruksanvisning ZANUSSI ZC6685W http://no.yourpdfguides.com/dref/648136 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for ZANUSSI ZC6685W. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på ZANUSSI ZC6685W i bruksanvisningen (informasjon,

Detaljer

Oppvaskmaskiner for storhusholdning G 8051

Oppvaskmaskiner for storhusholdning G 8051 Monteringsveiledning Oppvaskmaskiner for storhusholdning G 8051 Bruksanvisningen og monteringsveiledningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot personog materiellskade.

Detaljer

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.) LOSSNAY TIL HJEMMEBRUK TYPE VL-100U-E BRUKSANVISNING (Til kunden) Før denne Lossnay-ventilatoren tas i bruk, må bruksanvisningen leses. Oppbevar deretter bruksanvisningen på et sted hvor den er lett å

Detaljer

Oppvaskmaskin for storhusholdning G 7859 Hygiene

Oppvaskmaskin for storhusholdning G 7859 Hygiene Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning G 7859 Hygiene Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 990

Detaljer

ERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet!

ERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet! ERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet! Innholdsfortegnelse: 1. INTRODUKSJON... 3 2. OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIV... 3 3. BRUKSOMRÅDE... 3 4. MONTERING... 3 5.

Detaljer

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011 NO HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011 1 2 Innholdsliste NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen 1 - Innledning 1.1 Innledning 4 1.2 Generell

Detaljer

PROFESJONELL TEPPERENSER PROFI 50, PROFI 50.1

PROFESJONELL TEPPERENSER PROFI 50, PROFI 50.1 PROFESJONELL TEPPERENSER PROFI 50, PROFI 50.1 BRUKERVEILEDNING NORGE NORSK IMPORTØR: Viking Cimex AS Professor Birkelandds vei 24 A, 1081 OSLO Tel. (+47) 22 79 35 35, Fax. (+47) 22 79 35 40 www.vikingcimex.no

Detaljer

Bruks- og programmeringsanvisning Myntapparat C 4070

Bruks- og programmeringsanvisning Myntapparat C 4070 Bruks- og programmeringsanvisning Myntapparat C 4070 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. N Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 06 692 700 2 M.-Nr.

Detaljer

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER BRUKSANVISNING Det er viktig å lese manualen før bruk. Ta vare på manualen for senere referanse. Kjære kunde, Gratulerer med ditt nye produkt. For å få fullt utbytte og sikker

Detaljer

Rengjøring av medisinsk utstyr. Linda Ashurst Leder Nasjonal kompetansetjeneste for dekontaminering

Rengjøring av medisinsk utstyr. Linda Ashurst Leder Nasjonal kompetansetjeneste for dekontaminering Rengjøring av medisinsk utstyr Linda Ashurst Leder Nasjonal kompetansetjeneste for dekontaminering Rent er et ganske subjektivt begrep. Det vi kan se, makroskopisk men det finnes også renhet på mikroskopisk

Detaljer

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Bruksanvisning for Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Innhold Sikkerhetsråd... 3 Bruksområde... 3 Regler og forskrifter... 3 CE-merke/klassifisering... 3 Garanti... 3 Hvis det oppstår skade ved levering...

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388S-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388S-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388S-0 Printed in U.S.A. kundebetjeningsnummer Som en del av Rexairs kundebetjeningsprogram får hver Rainbow AquaMate et serienummer for

Detaljer

Manuell rengjøring og desinfekjson av medisinsk utstyr. Linda Ashurst Nasjonal kompetansetjenste for dekontaminering

Manuell rengjøring og desinfekjson av medisinsk utstyr. Linda Ashurst Nasjonal kompetansetjenste for dekontaminering Manuell rengjøring og desinfekjson av medisinsk utstyr Linda Ashurst Nasjonal kompetansetjenste for dekontaminering Rent er et subjektivt begrep. Om en gjenstand rent, eller ikke er avhengig av flere forhold.

Detaljer

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag BRUKSANVISNING En sunnere og mer smakfull hverdag VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KUN TIL BRUK I PRIVATE HUSHOLDNINGER Når man bruker elektriske maskiner, bør man alltid ta enkelte forholdsregler, inkludert

Detaljer

Aquaspeed strykejern

Aquaspeed strykejern Aquaspeed strykejern Bruksanvisning Advarsel! Fjern eventuelle merker fra strykeplaten før du varmer opp strykejernet! Obs! Før bruk av dampfunksjonen første gang, anbefaler vi at du bruker jernet i vannrett

Detaljer

INSTALLASJONSPLAN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG nb - NO

INSTALLASJONSPLAN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG nb - NO INSTALLASJONSPLAN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Bruksanvisningen og servicedokumentasjonen skal leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. nb

Detaljer

J6/J600 Det viktigste i kortform

J6/J600 Det viktigste i kortform J6/J600 Det viktigste i kortform Denne korte veiledningen er ingen erstatning for «Instruksjonsbok J6/J600». For å unngå farer er det svært viktig at du leser sikkerhetsinformasjonen og varselhenvisningene

Detaljer

Instruksjons håndbok Bain Maries

Instruksjons håndbok Bain Maries Instruksjons håndbok Bain Maries Modell Bain Maries BHM & BM Bestellingsnummer: 172-3000 / 172-3005 / 172-3012 / 172-3015 / 172-3017 Bain Marie BMH 160-2 Bain Marie BM 210 norsk oversatt fra tysk INNHOLD

Detaljer

FDV dokumentasjon GDL takaltan

FDV dokumentasjon GDL takaltan FDV dokumentasjon GDL takaltan PRODUSERT FRA APRIL 2015 Takterrasse type GDL 3066 og 3066L lakkert furu GDL 2066 og 2066L hvitmalt furu Takvinkel 35-53 Utendørs bruk Ja Mål Bredde: 940 mm / Høyde: 2520

Detaljer

Installasjonsveiledning PG 8591 PG Materialnummer Sist endret / Versjon 01 NO

Installasjonsveiledning PG 8591 PG Materialnummer Sist endret / Versjon 01 NO Installasjonsveiledning PG 8591 PG 8593 Materialnummer 10 390 920 Sist endret / Versjon 01 NO Teknisk datablad Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8591-8593 Legende: Innringede symboler med fet skrift

Detaljer

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TDS 20/50/75/120 R NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TRT-BA-TDS R -TC-001-NO TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Detaljer

S8/S80 Det viktigste i kortform

S8/S80 Det viktigste i kortform S8/S80 Det viktigste i kortform Denne korte veiledningen er ingen erstatning for «Instruksjonsbok S8/S80». For å unngå farer er det svært viktig at du leser sikkerhetsinformasjonen og varselhenvisningene

Detaljer

Din bruksanvisning BOSCH WAP28360SN http://no.yourpdfguides.com/dref/3566457

Din bruksanvisning BOSCH WAP28360SN http://no.yourpdfguides.com/dref/3566457 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: 1764189_01

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: 1764189_01 BRUKERMANUAL UM_NO Part No.: 1764189_01 INNHOLD INNHOLD... 2 GENERELT... 3 Innledning...3 Advarsler...3 Sikkerhetstiltak...3 Tiltenkt bruk...3 Fakta og vekt...4 OVERSIKT OVER KOMPONENTER... 5 INSTALLASJON

Detaljer

Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8059

Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8059 Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8059 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no - NO M.-Nr. 09 802

Detaljer

Bruksanvisning Brødristeren TOASTER

Bruksanvisning Brødristeren TOASTER Bruksanvisning Brødristeren TOASTER Innholdsfortegnelse Sikkerhetstips... 3 Innen første gangs bruk... 4 Utpakking... 4 Krav til brukssted... 4 Brødristing... 5 Mottaksinnretningen... 5 Sentrering av brødskivene...

Detaljer

G 8051 i integrert oppvaskmaskin. for storhusholdning og næring/business/industri

G 8051 i integrert oppvaskmaskin. for storhusholdning og næring/business/industri G 8051 i integrert oppvaskmaskin for storhusholdning og næring/business/industri Profesjonell ytelse uten kompromisser Der oppvaskmaskinen er flittig i bruk, sørger G 8051 i for perfekte rengjøringsresultater

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80 HÅNDBOK Bruksanvisning for tørkehylle 24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha tørkehylle. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder

Detaljer

Rengjøring og desinfisering Tonometer-prismer, kontaktglass og Desinset

Rengjøring og desinfisering Tonometer-prismer, kontaktglass og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUKSANVISNING Rengjøring og desinfisering Tonometer-prismer, kontaktglass og Desinset 6. versjon / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Detaljer

Prossedyre: renhold på opplæringskjøkken

Prossedyre: renhold på opplæringskjøkken Prossedyre: renhold på ID UTS.VLV.IK- Mat.F.4.2.1 Versjon 2.00 Gyldig fra 25.04.2014 Forfatter TB/THA/JRJ/RØ Verifisert Godkjent tb Søren Fredrik Voie INSTRUKS 1: KRAV TIL ALMINNELIG ORDEN PÅ ARBEIDSPLASSEN

Detaljer

FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK/ TILKOBLINGER

FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK/ TILKOBLINGER BRUKSANVISNING FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK/ TILKOBLINGER GENERELLE RÅD FYLLING AV SALT FYLLING AV SKYLLEMIDDEL FYLLING AV VASKEMIDDEL RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 11 FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK/ TILKOBLINGER

Detaljer

Brukermanual. TMT Arc Multi Kopp Varmepresse

Brukermanual. TMT Arc Multi Kopp Varmepresse Brukermanual TMT Arc Multi Kopp Varmepresse Informasjon vedrørende brukermanualen Denne brukermanualen inneholder informasjon vedrørende installasjon, drift og vedlikehold av apparatet og skal konsulteres

Detaljer

Fjerne transportsikringer. Vanntilkobling avhengig av modell max. 100 cm

Fjerne transportsikringer. Vanntilkobling avhengig av modell max. 100 cm Sikkerhetsanvisninger Fuktighet i trommelen skyldes sluttkontrollen. Dette følger med avhengig av modell Vaskemaskinen er tung Vær forsiktig ved løfting. Obs! Slanger som er frosset, kan briste eller sprekke.

Detaljer

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19.

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19. Oversikt over deler 1. Sokkel 2. Hoveddel 3. Vannbeholder 4. Lokk 5. Lokklås 6. Vannfordelingsplate 7. Silikonpakning 8. Kurv for 1 filterpute 9. Kurv for 2 filterputer/ Pulverkurv 10. Pulversil 11. Kaffeskje

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX TRW1106G

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX TRW1106G Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

Bruksanvisning for UV-anlegg.

Bruksanvisning for UV-anlegg. Bruksanvisning for UV-anlegg. Ultrafiolett desinfisering av vann (SDE Serie) Navn: Ultrafiolett Vann Desinfeksjon System i 304 Rustfritt stål. Bruksområder: Drikkevann, matvareindustrien, medisin og næringsliv

Detaljer

Vaskemaskiner. no-no. Bruksanvisning PW 5134 MOPSTAR 130. Bruksanvisningen må leses før

Vaskemaskiner. no-no. Bruksanvisning PW 5134 MOPSTAR 130. Bruksanvisningen må leses før Bruksanvisning Vaskemaskiner PW 5134 MOPSTAR 130 Bruksanvisningen må leses før no-no oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 09 680 230 2 Innhold

Detaljer

Essence. Bruksanvisning

Essence. Bruksanvisning Essence Bruksanvisning Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet 2 1.1 Sikkerhetsrisikoer 2 1.2 Sikkerhet og advarsler 2 1.3 og direktiver 2 2 Beskrivelse av automaten 3 2.1 Generelt 3 2.2 Maskinens innside og

Detaljer

Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien 159 1359 Eiksmarka Norway Tlf: +47 67 16 69 90 Fax: +47 16 68 11

Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien 159 1359 Eiksmarka Norway Tlf: +47 67 16 69 90 Fax: +47 16 68 11 Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien 159 1359 Eiksmarka Norway Tlf: +47 67 16 69 90 Fax: +47 16 68 11 www.brettevilletaljer.no Email: post@brettevilletaljer.no

Detaljer

Skuremaskin Primaster Top Light

Skuremaskin Primaster Top Light Brukerveiledning Skuremaskin Primaster Top Light www.skovly.no 1 Generell informasjon: Top Light skuremaskin er designet for effektiv rengjøring av små, trange områder, trapper og avsatser. De er tilpasset

Detaljer

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

Din bruksanvisning NOKIA RX-4 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for NOKIA RX-4. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på NOKIA RX-4 i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner,

Detaljer

no - NO M.-Nr / 00

no - NO M.-Nr / 00 Bruks- og monteringsanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no - NO M.-Nr. 07162382 / 00 Innhold Hva du bør vite om oppvaskmaskinen...4

Detaljer

MBM Domina 900. Vannbadtopp

MBM Domina 900. Vannbadtopp MBM Domina 900 EBM49T EBM99T Vannbadtopp Innhold Kapittel Beskrivelse Side Generell informasjon.. 11 1. Tekniske data. 12 1.1 El. Vannbadtopp Domina 900... 12 1.2 Teknisk karakteristikk... 12 2. Installasjons

Detaljer

Bruksanvisning Vannkoker. Vannkoker

Bruksanvisning Vannkoker. Vannkoker Bruksanvisning Vannkoker Vannkoker Max. 1,5 Liter Min. 0,5 Liter Utpakking Ved utpakkingen av apparatet gjelder følgende fremgangsmåte: Ta apparatet ut av esken. Fjern all forpakningen. Fjern eventuelle

Detaljer

INNHOLDSFORTEGNELSE FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK SIDE 11 MILJØVENNLIG BRUK SIDE 11 GENERELLE RÅD SIDE 11 TILKOBLINGER SIDE 12

INNHOLDSFORTEGNELSE FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK SIDE 11 MILJØVENNLIG BRUK SIDE 11 GENERELLE RÅD SIDE 11 TILKOBLINGER SIDE 12 N INNHOLDSFORTEGNELSE FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK SIDE 11 MILJØVENNLIG BRUK SIDE 11 GENERELLE RÅD SIDE 11 TILKOBLINGER SIDE 12 FYLLING AV SALT SIDE 13 FYLLING AV SKYLLEMIDDEL SIDE 14 FYLLING AV VASKEMIDDEL

Detaljer

E8/E80 Det viktigste i kortform

E8/E80 Det viktigste i kortform E8/E80 Det viktigste i kortform Denne korte veiledningen er ingen erstatning for «Instruksjonsbok E8/E80». For å unngå farer er det svært viktig at du leser sikkerhetsinformasjonen og varselhenvisningene

Detaljer

Har du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler.

Har du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler. Bruksanvisning Alpha dusjkrakk Denne bruksanvisningen gir beskrivelser i forhold til montering, bruk og vedlikehold av Alpha dusjkrakk. Vennligst ta kontakt med din terapeut før bruk av dette produktet

Detaljer

Bruksanvisning_vannbad_174.doc. Bruksanvisning for Nicro Vannbad

Bruksanvisning_vannbad_174.doc. Bruksanvisning for Nicro Vannbad Bruksanvisning_vannbad_174.doc Bruksanvisning for Nicro Vannbad Bruksanvisning Nicro Vannbad type:1740 Innholdsfortegnelse: 1. Utpakking, kontroll og tilkobling side 2 2. Transport og flytting side 2 3.

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8527 / PG 8528

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr.

Detaljer

Truma E-Kit. Bruksanvisning Oppbevares i bilen. Side 02

Truma E-Kit. Bruksanvisning Oppbevares i bilen. Side 02 Truma E-Kit NO Bruksanvisning Oppbevares i bilen Side 02 Truma E-Kit Innholdsfortegnelse Symboler som brukes... 2 Forskriftsmessig bruk... 2 Sikkerhetsanvisninger... 2 Forskriftsmessig bruk Apparatet skal

Detaljer

Användaranvisning Fjärrkontroll HS 1 BiSecur / HS 4 BiSecur

Användaranvisning Fjärrkontroll HS 1 BiSecur / HS 4 BiSecur SV NO DA FI Användaranvisning Fjärrkontroll HS 1 BiSecur / HS 4 BiSecur Bruksanvisning Håndsender HS 1 BiSecur / HS 4 BiSecur Betjeningsvejledning Håndsender HS 1 BiSecur / HS 4 BiSecur Käyttöohje Käsilähetin

Detaljer

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-NO

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-NO BX09 NO BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-NO Innholdsfortegnelse Informasjon angående bruksanvisningen... 1 Du kan laste ned aktuell versjon av bruksanvisningen og EU-samsvarserklæringen

Detaljer

BRUKSANVISNING XKM RS232. no-no

BRUKSANVISNING XKM RS232. no-no BRUKSANVISNING XKM RS232 no-no Bruksanvisningen må leses før oppstilling installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 700 890 Innholdsfortegnelse Sikkerhetsregler

Detaljer

Bruksveiledning T2130 / T2130C 487 19 38 27.01 NO

Bruksveiledning T2130 / T2130C 487 19 38 27.01 NO Bruksveiledning T2130 / T2130C 487 19 38 27.01 NO Tørketrommel / kondenstørketrommel 3 Innholdsfortegnelse: Beskrivelse av tørketrommel/kondenstørketrommel Maskine med manuell betjening Maskine med betaling

Detaljer

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning Støvsuger 1600 watt Bruksanvisning Introduksjon Støvsugerposer er den største utgiftsposten når det gjelder støvsugere. Denne støvsugeren brukes uten støvsugerpose. Luft og støv skilles av en syklon og

Detaljer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON MONTERINGSANVISNING BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE NO BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT 2 VARMEAPPARATER FOR KJØRETØYER TEKNISK

Detaljer

Gratulerer med ditt valg av en Sunwind Sunflame gassovn.

Gratulerer med ditt valg av en Sunwind Sunflame gassovn. Sunflame gassovn Gratulerer med ditt valg av en Sunwind Sunflame gassovn. VENNLIGST LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR DU TAR OVNEN I BRUK. Innhold: Side: A. Ting du bør vite før bruk 2 B. Advarsler 3 C.

Detaljer

Kort instruks for Spectra S

Kort instruks for Spectra S Kort instruks for Spectra S Les bruker instruksene og kapittelet om sikkerhetsinstrukser før du tar i bruk maskinen. Behold disse instruksene nær maskinen. Innhold Fremgangsmåte. 2 Hvordan fylle på Spectra

Detaljer

BRUKSANVISNING SORTLANDSMASKINEN TYPE PROFF.

BRUKSANVISNING SORTLANDSMASKINEN TYPE PROFF. BRUKSANVISNING SORTLANDSMASKINEN TYPE PROFF. Maskinen består av ett hus i støpt, lakkert aluminium, med børsteløs DC motor, elektronikkstyring og snelle for nylon. Den går på både 12V og 24V, og har innkapslet

Detaljer