Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8527 / PG 8528
|
|
- Håvar Nordli
- 7 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr
2 2
3 Innhold Sikkerhetsregler og advarsler...6 Forskriftsmessig bruk...6 Symboler på maskinen...10 Anvendelsesområde...11 Brukerprofiler...12 Maskinbeskrivelse...13 Betjeningselementer...16 Slik fungerer displayet...18 Eksempel på et displaybilde...18 Eksempel på visning av et programforløp...19 Innholdsmeny Endre displayspråk...21 Bytte betjeningsnivå...22 Startforvalg Omkobling av oppvarmingstype...26 Aktuell feil...26 Gruppe strekkoder for utensiler Automatisk vogngjenkjenning...27 Anvendelsesteknikk...28 Proteinpåvisning...28 Plassering av utensilene...29 OP-instrumenter (OP)...30 Oftalmologi...31 Anestesi-instrumenter (AN) Tåteflasker (BC) OP-sko (OS) Laboratorieutstyr (LG) Kjemisk prosessteknikk...37 Dosering av flytende prosesskjemikalier...42 Doseringssystemer...43 Melding "Fyll beholder DOS [X]" Fyll beholderen med prosesskjemikalier...44 Melding "Test doseringssystem [X]" Lufting av doseringssystemet
4 Innhold Drift...46 Hovedbryter...46 Aktivering av displayet Programstart...47 Programforløp...49 Programslutt Aktivering av hvilemodus Programavbrudd...49 Manuelt avbrudd av programmet...50 Strekkodescanner (opsjon) Funksjoner for strekkodescanning Scanning av strekkoder ved tilkoblet transportbånd...52 Scanne brukerens strekkode ved innlasting...53 Avbryte scanning av brukerens strekkode ved innlasting...53 Scanne brukerens strekkode ved uttak...54 Utelate scanning av bruker ved uttak...54 Scanne utensiler...55 Avbryte scanning av utensiler...56 Utelate scanning av utensiler...56 Bruk av gruppe strekkoder for utensiler...56 Gruppe strekkoder for utensiler...58 Legg til gr. strekkoder for utensiler Vis gruppe strekkoder for utensiler...60 Slett gruppe strekkoder for utensiler...61 Forskyve gruppe stekkoder for utensiler...62 Prosessdokumentasjon...63 Forebyggende vedlikehold...64 Periodiske kontroller...64 Prosessvalidering...64 Rutinekontroller...64 Rengjøring av silene i vaskekammeret...65 Rengjøring av mikrobunnsilen...65 Rengjøring av silsystemet foran sirkulasjonspumpene...66 Rengjøring av spylearmene
5 Innhold Rengjøring av betjeningselementene og glassluken (opsjon)...68 Rengjøring av maskinfronten...68 Rengjøring av vaskekammeret...68 Rengjøring av dørpakning...68 Vogner, moduler og innsatser Integrert skriver (opsjon) Skifte papirrull...70 Skifte fargebåndkassett...70 Service...71 Elektrotilkobling Vanntilkobling...73 Tekniske data...74 Valgfri maskinutrustning...75 Spesialutførelse OXIVARIO og ORTHOVARIO...76 Maskindefinisjon...76 Bruksområder...76 Sikkerhetsregler og advarsler...77 Tilkobling av beholder med H 2 O 2 -oppløsning...77 Spesialutførelse DK + varmegjenvinning...78 Funksjonsbeskrivelse Anvendelsesområde Sikkerhetsregler og advarsler...78 Standardprogrammer som kan brukes...79 Kassering av gamle apparater
6 Sikkerhetsregler og advarsler Maskinen oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis maskinen ikke brukes forskriftsmessig, kan det føre til skader på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Du beskytter deg selv og unngår skader på maskinen. Ta godt vare på bruksanvisningen! Forskriftsmessig bruk Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er utelukkende tillatt for de anvendelsesområder som er nevnt i bruksanvisningen. Enhver annen bruk, ombygginger og forandringer er ikke tillatt og kan være farlig. Rengjørings- og desinfeksjonsmetodene er kun utformet for instrumenter hhv. medisinsk utstyr, samt laboratorieutstyr, som av produsenten er deklarert som mulig å klargjøre for gjenbruk. Anvisningene fra produsentene av utensiler og instrumenter må følges. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn maskinen er bestemt for eller feil betjening. Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er utelukkende beregnet for stasjonær innendørs bruk. Pga. spesielle krav (f.eks. når det gjelder temperatur, fuktighet, kjemisk stabilitet, slitefasthet og vibrasjon), er denne rengjøringsautomaten utstyrt med en spesial-lyspære. Denne lyspæren skal kun brukes til det den er bestemt for. Den er ikke egnet for rombelysning. Den skal kun skiftes ut av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. Følg disse rådene for å unngå skade! Igangsetting, vedlikehold og reparasjon av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten skal kun foretas av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. For at prinsippene for god laboratoriepraksis, og forskriftene (driftsbestemmelsene) om medisinprodukter skal overholdes best mulig, anbefales å inngå en vedlikeholds- og servicekontrakt med Miele. Hvis ukyndige reparerer rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, kan det oppstå betydelig fare for brukeren! Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten må ikke oppstilles i områder hvor det er fare for eksplosjon eller frost. Sikkerheten for rengjørings- og desinfeksjonsautomatens elektriske anlegg garanteres kun hvis rengjøringsog desinfeksjonsautomaten kobles til et forskriftsmessig installert jordet anlegg. Dette er en grunnleggende forutsetning for sikkerheten. I tvilstilfelle bør fagfolk kontrollere husinstallasjonen. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes manglende eller brutt jordledning (f.eks. elektrisk støt). En skadet eller utett rengjørings- og desinfeksjonsautomat kan være farlig å bruke. Skru straks av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten og kontakt Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. De som betjener rengjørings- og desinfeksjonsautomaten må få regelmessig skolering. Personale som ikke er opplært, må ikke bruke rengjøringsog desinfeksjonsautomaten. 6
7 Sikkerhetsregler og advarsler Vær forsiktig ved omgang med prosesskjemikalier (rengjørings- og nøytraliseringsmiddel, rengjøringsforsterker, avspenningsmiddel osv.)! Det dreier seg til dels om etsende og irriterende stoffer. Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter! Bruk vernebriller og hansker! For alle prosesskjemikalier må produsentenes sikkerhetsforskrifter og sikkerhetsdatablad følges! Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er kun beregnet for bruk med vann og dertil egnede prosesskjemikalier. Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten må ikke brukes med organiske løsemidler eller antennelige væsker. Det er bl.a. eksplosjonsfare, men også fare for at gummi- og kunststoffdeler blir ødelagt og at det vil renne væsker ut som følge av dette. Vannet i vaskekammeret må ikke drikkes! Ved stående plassering av skarpe, spisse gjenstander: vær oppmerksom på faren for skade. Plasser dem slik at de ikke kan føre til skader. Ta hensyn til den mulige høye temperaturen når rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er i gang. Ved åpning av luken under omgåelse av låsen, er det fare for forbrenning, skålding eller etseskade eller ved bruk av desinfeksjonsmiddel, fare for å puste inn giftige damper! Dersom det oppstår lettfordampelige giftige/kjemiske substanser (f. eks. aldehyder i desinfeksjonsmiddelet) i vaskevannet under klargjøringen, må lukens pakning og evt. dampkondensatoren kontrolleres regelmessig. Åpning av luken til rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, vil i dette tilfellet være forbundet med en viss risiko. I nødstilfelle: Følg sikkerhetsdatabladene fra produsentene av prosesskjemikaliene, dersom du har vært i kontakt med giftige damper eller prosesskjemikalier! Vogner, moduler, innsatser og utensiler må først avkjøles, tøm deretter eventuelle vannrester fra hule deler i vaskekammeret. Etter tørking med tørkeaggregatet: åpne døren slik at utensilene, vognen, modulene og innsatsene kan avkjøles. Hvis "Standby-tid boiler" ble programmert for boileroppvarming, bør du være oppmerksom på varmt vann, f.eks. vanndamp som kommer ut av maskinen når luken er åpen! Inntaksrøret befinner seg, sett fra uren side, under høyre kurvføringsskinne. Dampoppvarming er tillatt med et trykk på inntil 1000 kpa (10 bar). Det tilsvarer en koketemperatur på 179 C for vann. Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten og området i umiddelbar nærhet må ikke rengjøres med spyling, f.eks. med vannslange eller høytrykksspyler. Koble maskinen fra el-nettet når det skal utføres vedlikehold. 7
8 Sikkerhetsregler og advarsler Følg disse rådene for å garantere kvalitetssikringen ved klargjøring av medisinsk utstyr hhv. kritiske laboratorieglass, og for å unngå fare for pasienter og skade på materiell! Hvis maskinen har vært brukt til desinfeksjoner etter pålegg fra myndighetene, må dampkondensatoren og dens forbindelser til maskinens vaskekammer og avløp desinfiseres ved en reparasjon eller utskifting. Et programavbrudd får kun skje i unntakstilfeller og må utføres av autorisert personell. Driftslederen må påviselig sikre rutinene for rengjørings- og desinfeksjonsprosessene for medisinprodukter. Prosessene må regelmessig kontrolleres termoelektrisk så vel som gjennom dokumenterbare resultatkontroller. Ved kjemotermiske prosesser er det i tillegg nødvendig å gjennomføre kontroller ved hjelp av kjemo- hhv. bio-indikatorer. For den termiske desinfeksjonen skal det benyttes temperaturer og holdetider som i henhold til normer og retningslinjer samt mikrobiologiske, hygieniske kunnskaper, stiller den nødvendige infeksjonsprofylakse til disposisjon. Klargjøring av medisinprodukter gjøres ved hjelp av termisk desinfeksjon. Desinfeksjon av andre utensiler, som ikke er varmebestandige (f. eks. OP-sko), kan gjøres ved å tilsette et kjemisk desinfeksjonsmiddel i programmet CHEM-DESIN. Desinfeksjonsparametrene er basert på dokumentasjon fra produsentene av desinfeksjonsmidlene. Det skal spesielt tas hensyn til deres angivelser for håndtering, bruksbetingelser og effektivitet. Anvendelse av slike kjemotermiske prosesser er ikke egnet for klargjøring av medisinprodukter. Middelet som brukes må være godkjent av SLV (Statens legemiddelverk) eller EU. Prosesskjemikalier kan under noen omstendigheter føre til skade på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Det anbefales å følge anvisningene fra produsenten av prosesskjemikaliene. Ved skader og ved mistanke om ikke-kompatible materialer ta kontakt med Miele. Forbehandlinger (f.eks. med rengjørings- eller desinfeksjonsmiddel) kan forårsake skum, likeledes bestemte tilsmussinger og prosesskjemikalier, også i kombinasjon med kjemisk vekselvirkning. Skum kan forringe rengjørings- og desinfeksjonsresultatet. Prosesskjemikalier med skure- eller slipeeffekt må ikke følge med inn i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Disse øker slitasjen på maskindeler (f.eks. spylearmlagrene). Dersom noen av disse midlene brukes ved manuell forbehandling av containere eller instrumenter, må alle rester fjernes før klargjøringsprosessen i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten! Rengjøringsprosessen må være innstilt slik at det ikke kommer skum ut av vaskekammeret. Skummet kan utgjøre en risiko for en sikker drift av maskinen. 8
9 Sikkerhetsregler og advarsler Driftslederen må kontrollere rengjøringsprosessen regelmessig for å registrere skumdannelse. Følg rådene i kapittelet "Kjemisk prosessteknikk" for å unngå materiellskader på tilbehør og rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Materiellskader er skader som skyldes påvirkning av prosesskjemikalier og smuss som har fulgt med inn i maskinen, eller en vekselvirkning av begge. Bruksteknisk anbefaling av prosesskjemikalier (som f.eks. rengjøringsmiddel) betyr ikke at maskinprodusenten er ansvarlig for prosesskjemikalienes innflytelse på materialet i gjenstander som rengjøres. Vær oppmerksom på at formuleringsendringer, lagringsbetingelser osv. som ikke er bekjentgjort av kjemikalieprodusenten, kan forringe kvaliteten på rengjøringsresultatet. Følg produsentens anvisninger når du bruker prosesskjemikalier. Bruk prosesskjemikaliene bare slik produsenten anbefaler - for å unngå materiellskader og eventuelt kraftige kjemiske reaksjoner (f.eks. knallgassreaksjon). Hvis maskinen brukes for områder hvor det stilles spesielt høye krav til klargjøringskvaliteten, bør prosessbetingelsene (prosesskjemikalier, vannkvalitet osv.) avstemmes med Miele på forhånd. Når det stilles spesielt høye krav til rengjørings- og etterskyllingsresultatet (f.eks. kjemisk analytikk), må driftslederen sørge for regelmessige kvalitetskontroller for å sikre klargjøringsstandarden. Vogner, moduler og innsater for plassering av utensilene skal kun brukes til det de er bestemt for. Instrumenter med hulrom må gjennomstrømmes fullstendig med vaskevann, for å sikre rengjøringsresultatet. Alle beholdere og andre hule deler må tømmes før de plasseres i maskinen. Rengjøringsgodset må ikke ha mer enn ørsmå rester av fukt fra løsemidler og syrer når det settes inn i vaskekammeret. Dette gjelder spesielt saltsyre, kloridholdige løsninger og korroderende jernstoffer! Løsemidler i forbindelse med tilsmussing må bare finnes i minimale mengder, spesielt i risikoklasse A1. Pass på at ytterpanelet i rustfritt stål ikke kommer i kontakt med saltsyreholdige løsninger/damper, for å unngå korrosjonsskader. Etter arbeider på vannforsyningsnettet, må inntaksslangen til rengjørings- og desinfeksjonsautomaten luftes. Hvis ikke, kan deler på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten bli skadet. Følg monteringsrådene i bruksanvisningen og installasjonsveiledningen. 9
10 Sikkerhetsregler og advarsler Bruk av tilbehør Bare Miele tilleggsutstyr for vedkommende anvendelsesområde må kobles til maskinen. Typebetegnelse for de enkelte apparatene opplyses av Miele. Det skal kun brukes vogner, moduler og innsatser fra Miele. Ved forandring av Mieles tilbehør eller ved bruk av andre vogner og innsatser, kan Miele ikke garantere at tilstrekkelig rengjørings- og desinfeksjonsresultat nås. Skader som oppstår på grunn av dette, dekkes ikke av garantien. Bruk kun prosesskjemikalier som er frigitt av produsenten for gjeldende bruksområde. Produsenten av prosesskjemikaliene er ansvarlig for negative innflytelser på materiellet som rengjøres, og på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Symboler på maskinen Advarsel: Se bruksanvisningen! Advarsel: Fare for elektrisk støt! Anvisningene i kapittel "Spesialutførelse DK + varmegjenvinning" må følges! Kassering av gamle maskiner Vær oppmerksom på at den gamle maskinen kan være kontaminert av blod og andre kroppsvæsker, og derfor må dekontamineres før den kasseres. Av sikkerhetsgrunner og av miljøhensyn, skal alle rester av prosesskjemikalier fjernes iht. sikkerhetsforskriftene (bruk vernebriller og hansker!). Fjern, eventuelt blokker dørlåsen, slik at barn ikke kan låse seg inne. Deretter skal maskinen kasseres forskriftsmessig. På maskiner med tanksystem må vannet i tanken tømmes først. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes at sikkerhetsreglene og advarslene ikke er fulgt. 10
11 Anvendelsesområde I denne rengjørings- og desinfeksjonsautomaten fra Miele kan det rengjøres, skylles, desinfiseres og tørkes medisinprodukter, laboratorieutstyr og tilbehør (fra disse områdene) som er egnet for gjenbruk. Ta hensyn til informasjonen fra produsentene av medisinproduktene (EN ISO 17664) og laboratorieutstyret. Eksempler på bruksområder er: Kirurgiske instrumenter, Minimalinvasive kirurgiske instrumenter, Instrumentsett for anestesi og intensivpleie, Tåteflasker og smokker, Containere, OP-sko, eller Laboratorieutstyr fra forskning og produksjon, Laboratorieutstyr fra analytiske og preparative områder, Laboratorieutstyr fra mikrobiologi og bioteknologi. Med laboratorieutstyr menes glass som målesylindere, kolber, reagensrør og vials. Begrepet utensiler blir i denne bruksanvisningen brukt generelt, hvis gjenstandene som skal klargjøres, ikke blir definert nærmere. Klargjøringen av instrumenter hhv. laboratorieutstyr for standardisering, skjer fortrinnsvis ved hjelp av en maskinell rengjøringsprosess. Dersom desinfeksjon er nødvendig for å beskytte personell hhv. pasienter, skjer dette med termisk desinfeksjon, f. eks. med DESIN vario TD-prosessen. Et unntak er termolabile OP-sko, som kan klargjøres med programmet CHEM-DESIN. I henhold til A 0 -konseptet til EN ISO , skjer den termiske desinfeksjonen med parametrene 80 C (+ 5 C, - 0 C) og 10 min holdetid (A 0 600) hhv. med 90 C (+ 5 C, - 0 C) og 5 min holdetid (A ), avhengig av desinfeksjonsvirkningen som kreves. Virkeområdet til A omfatter også inaktivering av HBV. Eventuelt skal regionale og kommunale bestemmelser for desinfeksjon følges (f. eks. 18 IfSG i henhold til tysk helselov). Rengjøringsbetingelsene skal tilpasses optimalt til tilsmussing og type gjenstander som skal klargjøres Anvendelsen av tilsvarende prosesskjemikalier skal avstemmes til rengjøringsproblematikken så vel som analysen hhv. den analytiske metoden. 11
12 Anvendelsesområde Rengjøringsresultatet er bestemmende for sikkerheten av desinfeksjonen, steriliseringen samt restfriheten og følgelig for sikker gjenbruk. For medisinsk utstyr som skal klargjøres på nytt, er det best mulig med prosessen DESIN vario TD eller, hvis angitt, med ORTHOVARIO- hhv. OXIVARIO-prosessen. Viktig for adekvat (fullgod) rengjøring av instrumenter og utstyr er bruken av riktige vogner, moduler, innsatser osv. Kapittelet "Anvendelsesteknikk" gir eksempler på dette. Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er forhåndsutstyrt for en etterskylling med renset vann (f.eks. aqua destillata, destillert vann, fullavsaltet vann (VE), demineralisert vann i anvendingsteknisk passende kvalitet). Spesielt for laboratorieutstyr for analytiske formål skal den passende AD-vannkvaliteten overholdes. Iht. EN ISO er maskinen kvalifisert for validering av prosessene. Brukerprofiler Den som utfører den daglige rutinen Personalet som utfører den daglige rutinen må få opplæring i enkle funksjoner og innsetting av instrumenter hhv. medisinprodukter samt laboratorieutstyr i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Personalet må i tillegg skoleres regelmessig. De trenger grunnkunnskaper om maskinell klargjøring av medisinprodukter. Arbeider som hører til den daglige rutinen finner sted i betjeningsnivåene A og C. Ansvarlig for den daglige rutinen For mer avanserte oppgaver, f.eks. pause i programmet eller programavbrudd, trenger man ytterligere basiskunnskaper om maskinell klargjøring av medisinprodukter. Arbeidene finner sted i betjeningsnivå B. Servicevirksomhet og administrasjon For endringer i klargjøringsprosessen eller tilpassing av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten f. eks. til tilbehøret som anvendes eller til forholdene på brukerstedet, er det behov for ytterligere kjennskap til maskinen. Valideringer krever i tillegg særskilte kunnskaper om maskinell klargjøring av medisinprodukter, prosessteknikk samt normer og lover som skal anvendes. Servicevirksomet og valideringer gjøres i betjeningsnivå D. 12
13 Maskinbeskrivelse Uren side Toppforblending for tørkeaggregat TA og / eller dampkondensator DK Elektronisk styring "Profitronic" (se også programmeringshåndboken") Multiport Hovedbryter Scannertilkobling (opsjon) Serviceluke Inn- og utføringsinnretning for tilførselsvogn MF 27/28 Luke lukket 13
14 Maskinbeskrivelse Uren side Luke åpnet Tilkobling for vogner og moduler Nedre spylearm Silkombinasjon Beholder for doseringssystemer DOS 1 - DOS 4 14
15 Maskinbeskrivelse Ren side (kun PG 8528) Luke lukket Serviceluke med inn- og utføringsinnretning for tilførselsvogn MF 27/28 Multiport Scannertilkobling (opsjon) Skriver (opsjon) Lukeåpner Display 15
16 Maskinbeskrivelse Betjeningselementer Tast (På/Av - display) Aktiverer/deaktiverer displayet Tast (Lukeåpner) Åpner og lukker luken Display Når maskinen ikke er i drift, kobler displayet seg automatisk ut etter ca. 10 min; trykk en vilkårlig tast, for å koble displayet inn igjen. Feilmeldinger, som vises under drift, vises sammen med et nummer i displayet. En tabell med alle feilnumrene finner du i programmeringshåndboken. 16
17 Maskinbeskrivelse Grensesnitt for serviceavdeling PC Kontroll- og overføringspunkt for serviceavdelingen Tast (Starttast) Starter programmet Tast C (Clear) Går tilbake til forrige nivå Sletter innstilte verdier i inntastingsfeltet Avbryter program og tastene (valgtaster) Forskyver markørens posisjon i displayet Endrer markerte verdier Forflytter seg opp og ned i displayet Henter frem innholdsmenyen Viser brukerdefinerte driftsparametere under programforløpet Tast OK Bekrefter markert menypunkt eller valgt verdi Kvitterer feilmeldinger, Kvitterer dialogmeldinger A 0 -graf hentes frem under programforløpet Temperaturforløpet hentes frem under programforløpet 17
18 Maskinbeskrivelse Slik fungerer displayet Eksempel på et displaybilde Via displayet kan du velge følgende, avhengig av betjeningsnivå: Et program / Programoversikt Menyen Programmering Menyen Innstillinger I menyen Innstillinger kan du tilpasse rengjørings- og desinfeksjonsautomatenes elektronikk Profitronic - til vekslende krav. Mer informasjon finner du i programmeringshåndboken. Programoversikt B BYTT TA-FIN DES-VAR-TD DES-VAR-TD-AN Menypunktene velger du med valgtastene Du kan forskyve markeringen i displayet med valgtastene. Med tasten OK bekrefter du meldingen eller innstillingen og skifter til neste meny eller et annet menynivå. For å velge et menypunkt, markerer du det ved hjelp av valgtastene og bekrefter det med tasten OK. I displayet vises maksimalt tre menypunkter eller valgmuligheter. En scroll-funksjon til høyre i displayet viser at det følger flere menypunkter eller valgmuligheter. Disse kan vises med valgtastene. En stiplet linje markerer slutten på listen. Det siste punktet på listen står over linjen, det første punktet står under. 18
19 Maskinbeskrivelse Eksempel på visning av et programforløp DES-VAR-TD A Hovedvask 55,2 C Resttid 0:35 h Under et programforløp vises følgende i displayet: Programnavn Betjeningsnivå Programblokk Temperaturen på vannet (I programblokk "Tørking" lufttemperaturen) Antatt resttid til programslutt eller forløpt programtid Evt. feilmeldinger og opplysninger som skulle dukke opp 19
20 Innholdsmeny Noen funksjoner kan til enhver tid hentes frem via en innholdsmeny uavhengig av betjeningsnivå: Valg av displayspråk Bytte betjeningsnivå, Legge inn startforvalg, Ved omkoblingsbare rengjørings- og desinfeksjonsautomater (EL/damp): Omkobling av oppvarmingstype, Sett sammen gruppe strekkoder for utensiler med strekkodescanneren. I betjeningsnivå D vises aktuelle feilmeldinger (hvis det er noen) i tillegg. Trykk tastene samtidig i minst 3 s, for å komme til Innholdsmenyen. Innholdsmenyen vises i displayet: Innholdsmeny B Gruppe strekkoder for utensiler Endre displayspråk Bytte betjeningsnivå Menypunktene kan velges med valgtastene. 20
21 Endre displayspråk Via Innholdsmenyen kan du endre det aktuelle språket som vises i displayet. Denne innstillingen blir værende inntil rengjørings- og desinfeksjonsautomaten blir slått av med tasten eller hovedbryteren. Språket som er innstilt under Innstillinger / Språk endrer seg ikke. Dvs. alle protokoller og utskrifter blir fortsatt skrevet ut på systemspråket. Velg menypunktet Endre displayspråk med og aktiver med OK. Flagget bak teksten Endre displayspråk tjener som ledetråd, i tilfelle det innstilte språket ikke blir forstått. I så fall må du bytte menypunkt inntil flagget vises. Velg ønsket språk og bekreft med OK. Det valgte språket vises i displayet. Gå ut av Innholdsmenyen med C. Innholdsmeny 21
22 Innholdsmeny Bytte betjeningsnivå I den elektroniske styringen i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, kan du velge fire betjeningsnivåer. Betjeningsnivå A og B C D Gir adgang til Valg fra en liste frigitte programmer. Automatisk programtildeling via vognkoding. Fritt programvalg i Programoversikt, Programmering og Innstillinger. Via Innholdsmenyen kan du veksle mellom betjeningsnivåene. For å forhindre uønsket adgang til Innstillinger, blir du spurt om en kode når du skal bytte til et annet betjeningsnivå. Du må være registrert som administrator for å endre kodene til de forskjellige brukerne eller registrere flere brukere. Mieles serviceavdeling legger inn en bruker som Administrator. Trykk tastene samtidig i minst 3 s. Innholdsmenyen vises i displayet: Innholdsmeny B Gruppe strekkoder for utensiler Endre displayspråk Bytte betjeningsnivå 22
23 Innholdsmeny Velg menypunktet Bytte betjeningsnivå og bytt til undermenyen med OK. Velge bruker B Bruker ABC Administrator Miele service Velg brukergruppe og bekreft med OK. Legg inn kode. Bytte betjeningsnivå B 0 Legg inn kode Valgtastene endrer tallverdiene, OK bekrefter den innstilte verdien og går videre til neste verdi som skal legges inn. Styringen skifter til valgte betjeningsnivå. Gå ut av Innholdsmenyen med C. Hvis du legger inn feil kode, vises Feil kode i displayet. Kvitter feilmeldingen med OK. Start bytte av betjeningsnivå en gang til. 23
24 Innholdsmeny Startforvalg Et program kan startes på et bestemt tidspunkt. Marker menypunktet Startforvalg og bekreft. For å aktivere startforvalg, still menypunktet Aktivere på Ja. Startforvalg B Aktivere Ja Startforvalg For å stille inn programmets starttid, marker parameteren Startforvalg og bekreft. Menyen der du kan legge inn starttid vises. Startforvalg B 17:48 Legg inn klokkeslett Legg inn ønsket starttid og bekreft. Trykk tasten C flere ganger, inntil Hovedmeny vises. For å velge programmet, hent frem Programoversikt. Programoversikt B BYTT TA-FIN DES-VAR-TD DES-VAR-TD-AN Velg et program og start med tasten. 24
25 Innholdsmeny Det valgte programmet, den innstilte starttiden, aktuelt klokkeslett og resttid inntil programstart vises. DES-VAR-TD B Startzeit 17:15 15:20 Resttid 01:55 h Programmet som er valgt starter automatisk på det innstilte tidspunktet. Den automatiske programstarten kan avbrytes. Trykk tasten C. Et kontrollspørsmål vises: Avbryte starttid? ja Nei For å avbryte programstarten, velg Ja og bekreft. Den automatiske programstarten blir avbrutt. Displayet skifter tilbake til Programoversikt. Funksjonen Startforvalg er deaktivert. Dersom Nei blir valgt, er startforvalget fortsatt aktivt. Etter endt programforløp er funksjonen Startforvalg automatisk deaktivert igjen. Funksjonen Startforvalg kan også deaktiveres uten at programmet startes. Sett parameteren Aktivere på Nei i menyen Startforvalg. 25
26 Innholdsmeny Omkobling av oppvarmingstype Aktuell feil Ved omkoblingsbare rengjørings- og desinfeksjonsautomater kan oppvarmingstype endres via Innholdsmenyen, f. eks. fra elektrisk- til dampoppvarming. Velg menypunktet Damp/elektro og aktiver med OK. Endre innstillingen av oppvarmingstype som ønsket, f. eks. til Damp+elektro og bekreft med OK. Den endrede oppvarmingstypen er lagret. Gå ut av Innholdsmenyen med C. I betjeningsnivå D kan du hente frem de aktuelle feilmeldingene under dette menypunktet. Velg menypunkt og bekreft med OK. De aktuelle feilmeldingene vises. Med OK kan det veksles mellom de ulike feilmeldingene. Gå ut av Innholdsmenyen med C. Gruppe strekkoder for utensiler Når en strekkodescanner er tilkoblet rengjørings- og desinfeksjonsautomatene og scanning av utensiler er aktivert, kan det settes sammen grupper av strekkoder for utensiler i Innholdsmenyen. Alle arbeidstrinnene i forbindelse med strekkodescanneren er beskrevet i kapittel "Strekkodescanner". 26
27 Automatisk vogngjenkjenning Den automatiske vogngjenkjenningen tildeler en vogn et program. Vognene må være kodet med en magnetlist (via en bitkombinasjon). I betjeningsnivå C er det tildelte programmet tilgjengelig for en kodet vogn. Etter at den kodede vognen er skjøvet inn og luken på maskinen er lukket, velger den automatiske vogngjenkjenningen ut det tildelte programmet. Vognkoding og programtildeling i Profitronic blir beskrevet i rengjørings- og desinfeksjonsautomatenes programmeringshåndbok. Magnetlisten må være fri for løse deler. Dersom magnetlisten har tiltrukket seg løse metallgjenstander, kan koden bli avlest feil. Alle vogner med sidetilkobling for vanntilførsel, må ha den sjette magneten innstilt på I. Vogner uten sidetilkobling for vanntilførsel skal ikke ha den sjette magneten. Magnetlistene til rengjørings- og desinfeksjonsautomatene PG 8527 / PG 8528 må inneholde sorte magneter. 27
28 Anvendelsesteknikk Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten kan utstyres med forskjellige vogner. Avhengig av type og form på utensilene som skal rengjøres og desinfiseres, utstyres maskinen med forskjellige moduler og innsatser. Vogner, moduler og innsatser må velges i henhold til bruksområdet. Eksempler på utstyr og råd angående de forskjellige anvendelsesområdene finner du på de neste sidene. Undersøk følgende punkter før hver programstart (visuell kontroll): Er utensilene oppvaskteknisk riktig plassert/tilkoblet? Er spylearmene rene og kan de rotere fritt? Er mikrobunnsilen fri for tilsmussinger (fjern store deler, evt. rengjør mikrobunnsilen)? Ligger mikrobunnsilen i vaskekammeret vannrett og flukter pakningen med vaskekammeret? Er adapteren til vannforsyningen til spylearmene hhv. dysene riktig tilkoblet? Er beholderne med prosesskjemikaliene fylt tilstrekkelig? Kontroller følgende punkter etter programslutt: Kontroller utensilenes rengjøringsresultat visuelt. Befinner samtlige hule instrumenter seg fremdeles på sine respektive dyser? Instrumenter som i løpet av klargjøringen har løsnet fra adapterne, må klargjøres en gang til. Kan hulrommene til de hule instrumentene gjennomskylles fullstendig? Er dysen og tilkoblingene koblet fast sammen med kurven/innsatsen? Proteinpåvisning Ved hjelp av en stikkprøve skal rengjøringsresultatet kontrolleres gjennom en proteinanalyse, f.eks. med Mieles test-sett. 28
29 Anvendelsesteknikk Plassering av utensilene Plasser utensilene slik at alle flater kan nås av vannstrålene. Bare da kan de bli rene! Utensilene må ikke ligge inni hverandre eller dekke hverandre. Instrumenter med hulrom må skylles eller gjennomstrømmes fullstendig med vaskevann. Sørg for at instrumenter med trange, lange hulrom kan gjennomskylles fullstendig før de plasseres i spylemekanismen hhv. ved tilkobling til spylemekanismen. Sett hule gjenstander med åpningene nedover i de tilhørende vognene, modulene og innsatsene, slik at vannet kan renne uhindret inn og ut. Bruk eventuelt lokk eller nett for å unngå at glass knuses. Lette utensiler må sikres med et dekknett (f. eks. A 6), hhv. legg smådeler i en liten instrumentrist, slik at de ikke blokkerer spylearmen eller blir tiltrukket av magnetlisten for automatisk vogngjenkjenning. Sett utensiler med dyp bunn mest mulig skrått, slik at vannet kan renne av. Plasser høye slanke, hule deler mest mulig midt i vognen. Der nås de best av vannstrålene. Vogner med adapter må tilkobles riktig. Modulinnsatser må tilkobles riktig i modulvogner. Spylearmene må ikke blokkeres av for høye deler eller av deler som stikker ned gjennom kurven. Prøv eventuelt ved å dreie spylearmen med hånden. For å unngå korrosjon lønner det seg å bruke bare instrumenter av rustfritt stål som er egnet for maskinvask. Termolabile instrumenter skal bare rengjøres og desinfiseres med en kjemotermisk prosess. Engangsinstrumenter må absolutt ikke klargjøres i maskinen. Overhold alltid det plasseringsmønsteret som er fastsatt innenfor valideringen! Forhåndsrydding Tøm utensilene før de settes inn i maskinen (ta eventuelt hensyn til bestemmelser angående smittefare). Rester av syrer og løsningsmidler, spesielt saltsyre og kloridholdige løsninger, må ikke havne i vaskekammeret. Klargjøring av instrumenter De kontaminerte instrumentene skal plasseres direkte i maskinen uten forbehandling. 29
30 Anvendelsesteknikk OP-instrumenter (OP) Bortryddingstiden for OP-instrumenter inntil klargjøring bør være så kort som mulig, maks. to timer. Klargjøringen skjer fortrinnsvis med programmet DES-VAR-TD. Rengjørings- og desinfeksjonsprosessene OXIVARIO hhv. ORTHOVARIO er egnet for OP-instrumenter med en lengre bortryddingstid, se kapittel "Spesialutførelse". Desinfeksjon av kirurgiske instrumenter - også minimalinvasiv kirurgi - skjer termisk. Det bør, om mulig, brukes demineralisert vann (ledeevne ~ 15 S/cm) til etterskyllingen for å oppnå et flekkfritt resultat og for å unngå korrosjon. Ved bruk av kranvann med mer enn 100 mg klorid/l er det fare for korrosjon. Ved klargjøring av instrumenter med trange hulrom f.eks. fra minimalinvasiv kirurgi, er det særdeles viktig å rengjøre instrumentene meget grundig innvendig. Kun programmene DES-VAR-TD og OXIVARIO er tilstrekkelig utrustet for den grundige rengjøringen. Følg de spesifikke mengdeforskriftene. Dessuten må det tas hensyn til prosessavstemming og bruk av materialvennlige rengjøringsmidler for de ømfintlige instrumentene. Det bør brukes demineralisert vann med en ledeevne på ~15 S/cm til etterskyllingen. Instrumenter med spesielt trange lumen må evt. rengjøres manuelt på forhånd. Følg produsentens anvisninger! De fleste OP-containere kan klargjøres termisk med programmet CONTAINER. For elokserte aluminiumscontainere må det alltid brukes demineralisert vann til rengjøringen og etterskyllingen. De må ikke klargjøres med programmet iht. 18 IfSG ved 93 C med 10 min holdetid i forbindelse med et alkalisk rengjøringsmiddel. For klargjøring av OP-containere med en desinfeksjonsstandard A 0 =600 må programmet CONTAINER-600 programmeres av Miele i ettertid. Separate bruksanvisninger er vedlagt vognene for OP-instrumenter og OP-containere. 30
31 Anvendelsesteknikk Oftalmologi Øye-OP-instrumenter kan rengjøres og desinfiseres maskinelt med injektorvognen E 929/1. For etterskyllingen bør det brukes demineralisert vann med en ledeverdi på ~15 S/cm (mikrosiemens per centimenter). I tillegg må etterskyllingsvannet være av en slik kvalitet at det har et beskjedent innhold av endotoksin og pyrogen. Det øverste nivået er utstyrt med forskjellige tilkoblingspunkter for hule instrumenter, f. eks. irrigasjon- og aspirasjonshåndtak og kanyler. Silikonholderne og stopperne som er festet i underlagsgitteret fester og sikrer instrumentene til injektorvognens slangetilkoblinger. I begge de nedre områdene, nivå 1 og 2, plasseres innsatser E 441/1 eller instrumentrister E 142 for klargjøring av instrumenter som ikke er hule. Injektorvognen E 929/1 for oftalmologi / øye-op-instrumenter må kun brukes i rengjørings- og desinfeksjonsautomater som ikke har innebygd doseringssystem med doseringskapasitet på 465 ml/min. I rengjørings- og desinfeksjonsautomater med spesialutførelsen DK + varmegjenvinning, må det ikke klargjøres oftalmologiske instrumenter! I rengjørings- og desinfeksjonsautomater, hvor det klargjøres trange oftalmologiske instrumenter, må det ikke brukes dekknett av kunststoffibrer. Det følger en separat bruksanvisning med vognen for OP-instrumenter. 31
32 Anvendelsesteknikk Anestesi-instrumenter (AN) Desinfeksjonen skjer som regel termisk med programmet DES-VAR-TD-AN. Hvis AN utensilene (slanger, masker, bagger etc.) ikke steriliseres etter vask, er det nødvendig å tørke dem fullstendig før lagring, for å unngå vannkimutvikling. Det må absolutt velges en tilstrekkelig tørketid. Separate bruksanvisninger er vedlagt vognene for anestesiinstrumenter. 32
33 Anvendelsesteknikk Tåteflasker (BC) I begge de to nedre nivåene i vognen E 935/1 kan det rengjøres og desinfiseres tåteflasker i containeren E 135. Container E 364 med vidhalsede smokker, eller container E 458 med skrulokksmokker, kan i tillegg plasseres på det øvre nivået i vognen. Bruk bare tåteflasker med nivåmarkeringer som tåler maskinoppvask. Flasker som skal stå lenger enn 4 timer, fylles med vann for å unngå at næringsrester tørker inn. Hvis det ikke følger noen sterilisering etterpå, er det nødvendig å tørke dem fullstendig før lagring, for å unngå vannkimutvikling. Det må absolutt velges en tilstrekkelig tørketid. Plassering i E 935/1 Nedre nivå med 4 E 135 Separate bruksanvisninger ligger vedlagt innsatsene for tåteflasker og for smokker. Øvre nivå med 3E135 De sperrede hjørnene på innsatsen må plasseres i områdene som er merket med x. I dette området når ikke vannstrålene inn i flaskene som dermed ikke blir tilstrekkelig rengjort. 33
34 Anvendelsesteknikk OP-sko (OS) OP-sko av termolabilt materiale og/eller innleggssåler rengjøres og desinfiseres kjemotermisk ved 60 C (program CHEM-DESIN). Hvis produsenten bekrefter termostabiliteten, kan det brukes en termisk desinfeksjonsprosess (Program SKO-TD-75/2). For klargjøring av OP-sko med en desinfeksjonsstandard A 0 =60, må programmet SKO-60 programmeres av Miele i ettertid. Når det gjelder desinfeksjonseffekten i kjemotermiske prosesser, henvises til produsentene av kjemiske desinfeksjonsmidler. Vognen E med en tilsvarende innsats kan også brukes, f.eks.: E 930 opptil skostr. 43 kan plasseres i det nedre nivået på E 975-2, E 931 opptil skostørrelse 48. Ved rengjøring av OP-sko oppstår store mengder lo. Kontroller derfor silene i vaskekammeret ofte, og rengjør dem om nødvendig (se kapittel "Forebyggende vedlikehold, Rengjøring av silene i vaskekammeret"). OP-sko bør bare rengjøres og desinfiseres i en rengjørings- og desinfeksjonsautomat som er innredet for slik bruk. Hvis det rengjøres OP-sko i en rengjørings- og desinfeksjonsautomat som også brukes til klargjøring av f.eks. anestesiinstrumenter, må brukeren foreta en risikovurdering. 34
35 Anvendelsesteknikk Laboratorieutstyr (LG) Laboratorieutstyr med vid hals, f.eks. begerglass, erlenmeyerkolber med vid hals og petriskåler, eller med sylindrisk form, f.eks. reagensglass, kan rengjøres og skylles innvendig og utvendig ved hjelp av roterende spylearmer. Laboratorieutstyret plasseres i full-, halv- og kvartinnsatser som settes i en tom vogn med spylearm. For laboratorieutstyr med trang hals, f.eks. erlenmeyerkolber med trang hals, runde kolber, målekolber og pipetter, er injektorvogner hhv. injektormoduler nødvendig. Her gir vi bare prinsipielle råd som må følges ved klargjøring og plassering av laboratorieutstyr. Plassering av utstyret Sett petriskåler o.l. i innsatsen slik at smuss-siden peker mot midten. Sett inn pipetter med spissene nedover. Plasser kvartsegmentkurver så nær midten som mulig. Glassutstyr må ikke rage inn i området for døråpningen. Forhåndsrydding Tøm alt laboratorieutstyr før det settes inn, ta eventuelt hensyn til bestemmelser i forbindelse med smittefare. Rester av syre og løsningsmidler, spesielt saltsyre og kloridholdige løsninger, må ikke havne i vaskekammeret. Fjern næringsemner (agar) fra petriskåler. Tøm ut blodrester av reagensglass. Fjern propper, korker, etiketter, rester av forseglingslakk osv. Legg smådeler, som propper og kraner, i egnede kurver og sikre dem. E 940 injektorvogn For tranghalsede laboratorieglass i to høyder (kan også brukes uten øvre høyde). 35
36 Anvendelsesteknikk Program LAB-STANDARD LAB-UNIVERSAL LAB-INTENSIV ORGANICA ANORGANICA Anvendelsesområde Enkelt, kort program for liten tilsmussing og lave krav til etterskyllingsresultatet: for ulike typer smuss, ikke egnet for denaturerte rester som proteiner, ikke egnet for syreløselige rester som metallsalter og aminer. Generelt program for liten til middels sterk tilsmussing og middels krav til etterskyllingsresultatet: for fjerning av organiske rester, f.eks. proteiner, betinget oljer og fett, betinget for anorganiske rester, f. eks. ph 7 vannløselige metallsalter, for preparative områder og for analytikk. Program for middels til sterke tilsmussinger og middels til høye krav til etterskyllingsresultatet: for fjerning av organiske rester, f. eks. proteiner, celle- og vevskulturer, betinget oljer og fett, betinget for anorganiske rester, f. eks. ph 7 vannløselige metallsalter, for preparative områder og analytikk. Program for middels til sterke tilsmussinger og middels krav til etterskyllingsresultatet: for fjerning av organiske rester, f. eks. oljer, fett, voks og agar, ikke egnet for syreløselige rester, som f.eks. metallsalter og aminer. Program for lite til middels sterke tilsmussinger og middels til høye krav til etterskyllingsresultatet: for fjerning av anorganiske rester, for analytikk og vannanalytikk, for vannholdige næringsmedier med syreløselige metallsalter som Ca 2+,Mg 2+ osv. 36
37 Kjemisk prosessteknikk Generelle råd Virkning Dersom elastomerer (pakninger og slanger) og kunststoff i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten blir ødelagt, kan dette føre til at f.eks. materialet svulmer opp, skrumper inn, blir hardt eller sprøtt, og det kan danne seg sprekker. De får dermed ikke utført oppgaven sin, og som regel fører dette til lekkasjer. Sterk skumdannelse under programforløpet påvirker rengjøringen og skyllingen av utensilene. Skum som kommer ut av vaskekammeret kan føre til skader på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Ved skumdannelse er rengjøringsprosessen prinsipielt ikke standardisert og ikke validert. Korrosjon på det rustfrie stålet i vaskekammeret og på tilbehøret kan vise seg på forskjellige måter: rustdannelse (røde flekker /misfarginger), sorte flekker /misfarginger, hvite flekker /misfarginger (glatte overflater har etseskader). Groptæring kan føre til lekkasjer i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Avhengig av bruk, kan korrosjon forringe rengjørings- og desinfeksjonsresultatet (lab analytikk) eller fremkalle korrosjon på utensilene (rustfritt stål). Tiltak Årsakene til skaden må fastslås og utbedres. Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss". Årsakene til skumdannelsen må fastslås og utbedres. Rengjøringsprosessen må kontrolleres regelmessig for å registrere skumdannelse. Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss". Årsakene til korrosjon må fastslås og utbedres. Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss". 37
38 Kjemisk prosessteknikk Sammen med prosesskjemikalier Virkning Innholdsstoffene i prosesskjemikaliene har en sterk innflytelse på holdbarheten og funksjonen (doseringskapasiteten) til doseringssystemene. Doseringssystemene (doseringsslangene og pumpen) er som regel lagt ut/installert for en bestemt type prosesskjemikalier. Generell inndeling: alkaliske til ph-nøytrale produkter, sure til ph-nøytrale produkter, hydrogenperoksid. Prosesskjemikaliene kan skade elastomerene og kunststoffene i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten og tilbehøret. Hydrogenperoksid kan i stor grad frigjøre surstoff. Tiltak Følg anvisningene og anbefalingene fra produsentene av prosesskjemikaliene. Kontrollér om doseringssystemet har skader. Doseringskapasiteten til doseringssystemet må kontrolleres regelmessig. Følg anvisningene og anbefalingene fra produsentene av prosesskjemikaliene. Sjekk regelmessig om lett tilgjenglige elastomerer og kunststoffdeler har skader. Bruk kun godkjente prosesser som OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS. For hydrogenperoksid bør rengjøringstemperaturen være lavere enn 70 C. Rådfør deg med Miele. 38
39 Sammen med prosesskjemikalier Virkning Følgende prosesskjemikalier kan føre til sterk skumdannelse: tensidholdige rengjøringsmidler og avspenningsmiddel. Det kan oppstå skum: i programblokken, hvor det doseres prosesskjemikalier, som etterslep i påfølgende programblokk, som etterslep i neste program ved bruk av avspenningsmiddel. Skumdempningsmiddel, spesielt silikonbasert, kan føre til følgende: belegg i vaskekammeret, belegg på utensilene, skader på elastomerer og kunststoffdeler i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, bestemte kunststoffer (f.eks. polykarbonat, pleksiglass, osv.) angriper utensilene. Tiltak Kjemisk prosessteknikk Prosessparametrene til rengjøringsprogrammet, som f.eks. doseringstemperatur, doseringskonsentrasjon osv., bør være innstilt slik at hele prosessen skummer svært lite eller er fri for skum. Følg anvisningene til produsentene av prosesskjemikaliene. Bruk skumdempningsmiddel kun unntaksvis, hhv. kun når det absolutt er nødvendig for prosessen. Vaskekammeret og tilbehøret må rengjøres regelmessig uten utensiler og uten skumdempingsmiddel med programmet ORGANICA. Rådfør deg med Miele. 39
40 Kjemisk prosessteknikk Medbragt smuss Virkning Tiltak Følgende stoffer kan skade Ombygning av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten til fettbestandig elastomerene (slanger og pakninger) og evt. kunststoffdeler i rengjørings- og elastomerer. desinfeksjonsautomaten: Avhengig av anvendelsen av oljer, voks, aromatiske og umettede rengjørings- og desinfeksjonsautomaten: tørk regelmessig av nedre hydrokarboner, mykgjører, dørpakning med en klut som ikke kosmetikk, hygiene- og pleiemiddel loer eller en svamp. som krem (område: analytikk, oppfylling). uten utensiler med programmet Rengjør vaskekammeret og tilbehøret ORGANICA. Bruk programmet "OEL" (hvis tilgjengelig) eller spesialprogram med dosering av tensidholdige rengjøringsmidler til klargjøring av utensilene. Følgende stoffer kan føre til sterk skumdannelse ved rengjøring og skylling: behandlingsmidler f.eks. desinfeksjonsmidler, avspenningsmiddel osv. reagens for analytikk f.eks. for mikrotiterplater (blodanalyseplater), kosmetikk, hygiene- og pleiemidler som shampo og krem (område: analytikk, oppfylling), generelt skumaktive stoffer som tensider. Følgende stoffer kan føre til rust på stålet i vaskekammeret og på tilbehøret: saltsyre, andre kloridholdige stoffer, f.eks. natriumklorid osv. konsentrert svovelsyre, kromsyre, jernpartikler og -spon. Skyll på forhånd godt av utensilene med vann. Velg et rengjøringsprogram med eneller flere korte forskyllinger med kaldt eller varmt vann. I betraktning av bruken, tilsett skumdemper, helst uten silikonolje. Skyll på forhånd godt av utensilene med vann. Plasser deretter utensilene (kun dråpetørre) i vognene, kurvene, innsatsene og før alt inn i vaskekammeret. 40
41 Kjemisk prosessteknikk Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss Virkning Tiltak Naturlige oljer og fett kan sammen med alkaliske prosesskjemikalier føre til en forsåpning. Dette kan igjen føre til sterk skumdannelse. Smuss som inneholder en høy andel proteiner, som blod, kan sammen med alkaliske prosesskjemikalier føre til en sterk skumdannelse. Uedle metaller som aluminium, magnesium, sink kan sammen med sterkt sure eller alkaliske prosesskjemikalier frigjøre vannstoff (knallgassreaksjon). Bruk programmet "OEL" (hvis tilgjengelig). Bruk spesialprogram med dosering av tensidholdige rengjøringsmidler (ph-nøytral) i forskyllingen. I betraktning av bruken, tilsett skumdemper, helst uten silikonolje. Velg et rengjøringsprogram med éneller flere korte forskyllinger med kaldt eller varmt vann. Følg anvisningene fra produsentene av prosesskjemikaliene. 41
42 Dosering av flytende prosesskjemikalier Bruk bare spesielle prosesskjemikalier for rengjørings- og desinfeksjonsautomater og følg produsentens bruksanbefalinger! Ta hensyn til deres råd vedrørende toksikologisk sikre restmengder. Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten kan maksimalt utstyres med 5 interne doseringssystemer. De er kodet med farger for å tildele doseringspumpene tilsvarende sugelanser. Doseringssystem Fargekode 1 Blå 2 Hvit 3 Rød 4 Grønn 5 Gul Avhengig av rengjørings- og desinfeksjonsautomatenes bruksområde, doseres de nødvendige flytende prosesskjemikaliene via disse doseringssystemene. Som standard er rengjørings- og desinfeksjonsautomatene utstyrt med to interne doseringssystemer: Doseringssystem DOS 1 for dosering av alkaliske prosesskjemikalier, f. eks. flytende prosesskjemikalier. Kapasiteten utgjør 200 ml/min. Som opsjon kan det monteres inntil 3 ekstra doseringssystemer: Kapasitet Prosesskjemikalier 465 ml/min Tilsetningsmidler 200 ml/min Tilsetningsmidler 105 ml/min Tilsetningsmidler I stedet for de interne doseringssystemene, kan det kobles til inntil 5 eksterne doseringssystemer. I tillegg til de interne doseringssystemene, kan også de eksterne doseringssystemene styres for brukertekniske spesialtilfeller. Hvis det skal doseres forskjellige prosesskjemikalier med ett doseringssystem, må kjemikaliebyttet kun foretas av Mieles serviceavdeling. Alle råd angående rengjøringsprosessene OXIVARIO og ORTHOVARIO og tilkobling av beholderen med H 2 O 2 -oppløsning er sammenfattet i kapittelet "Spesialutførelse OXIVARIO og ORTHOVARIO". Doseringssystem DOS 3 for dosering av sure prosesskjemikalier, f. eks. nøytraliseringsmiddel. Doseringskapasiteten utgjør 105 ml/min. 42
43 Dosering av flytende prosesskjemikalier Spesialutførelse OXIVARIO Rengjøringsprosessen OXIVARIO bruker doseringssystemene 2 og 5 for dosering av hydrogenperoksid (H 2 O 2 -oppløsningen). Doseringssystemet for H 2 O 2 -oppløsningen er merket svart. Kapasiteten til doseringssystem 2 utgjør 105 ml/min. Ved hjelp av doseringssystem 5 ledes H 2 O 2 -oppløsningen videre i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Spesialutførelsen OXIVARIO utelukker bruk av doseringssystem DOS 5 til dosering av en annen prosesskjemikalie. Spesialutførelse ORTHOVARIO For å kunne bruke rengjøringsprosessen ORTHOVARIO, må rengjørings- og desinfeksjonsautomaten i tillegg til spesialutførelsen OXIVARIO utstyres med en spesiell doseringspumpe i doseringssystem DOS 4 (ettermontering): Doseringssystem DOS 4 (grønn) for dosering av et spesielt tensidrengjøringsmiddel. Kapasiteten utgjør 105 ml/min. Spesialutførelsen ORTHOVARIO utelukker dosering av kjemiske desinfeksjonsmidler med doseringssystem DOS 4. Doseringssystemer Fire 10 l beholdere med prosesskjemikalier kan plasseres innenfor rengjørings- og desinfeksjonsautomatens serviceluke. Andre beholdere må plasseres på utsiden av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Vær forsiktig ved omgang med prosesskjemikalier! Det dreier seg til dels om etsende og irriterende stoffer! Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter og sikkerhetsdatablader fra produsentene av prosesskjemikaliene! Bruk vernebriller og hansker! Melding "Fyll beholder DOS [X]" Fyll beholderen det er gitt melding om eller bytt den ut med en full beholder. [x] I stedet for X vises nummeret på doseringssystemet det gjelder. Fyll beholderen, når en tilsvarende melding vises i displayet, f. eks. Fyll beholder DOS 1. Det forhindrer at beholderne suges helt tomme og at doseringssystemet må luftes. 43
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8535
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8535 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 10 317
DetaljerRengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 10 317
DetaljerRengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 949
DetaljerBruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no - NO M.-Nr.
DetaljerRengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. N M.-Nr.
DetaljerRENGJØRINGS- OG DESINFEKSJONSAUTOMAT
BRUKSANVISNING RENGJØRINGS- OG DESINFEKSJONSAUTOMAT Typ Boy, Master System D3 Oppbevares for senere bruk! Art. 315560-0808 - 2 - Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye før du tar maskinen i bruk. Den
DetaljerRengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr.
DetaljerRengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr.
DetaljerRengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7835 CD
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7835 CD Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 5
DetaljerRengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7893
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7893 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 125
DetaljerBruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.
DetaljerBruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no - NO M.-Nr. 10 078
DetaljerBruksanvisning Rengjøringsautomat for laboratorieutstyr PG 8504
Bruksanvisning Rengjøringsautomat for laboratorieutstyr PG 8504 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no - NO M.-Nr.
DetaljerBruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8592
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8592 Bruksanvisningen skal leses før oppstilling - installasjon igangsetting. På denne måten beskytter du deg selv og unngår skader. no - NO M.-Nr.
DetaljerRengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7884
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7884 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. N M.-Nr. 06 008 790
DetaljerRengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7862
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7862 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 156
DetaljerBruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8562
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8562 Bruksanvisningen skal leses før oppstilling - installasjon igangsetting. På denne måten beskytter du deg selv og unngår skader. no - NO M.-Nr.
DetaljerRengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8527 / PG 8528
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr.
DetaljerMaskinell rengjøring og desinfeksjon - bruk og kontroll
Maskinell rengjøring og desinfeksjon - bruk og kontroll Monica Holm, laboratorieingeniør Nasjonal kompetansetjeneste for dekontaminering Avd. for smittevern Medisinsk flergangsutstyr krever standardiserte
DetaljerBruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581 Bruksanvisningen skal leses før oppstilling - installasjon igangsetting. På denne måten beskytter du deg selv og unngår skader. no - NO M.-Nr.
DetaljerBruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583
Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.
DetaljerDin bruksanvisning ZANUSSI ZC6685W http://no.yourpdfguides.com/dref/648136
Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for ZANUSSI ZC6685W. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på ZANUSSI ZC6685W i bruksanvisningen (informasjon,
DetaljerMBM Minima. Frityrtopp
MBM Minima EF46 EF66 Frityrtopp 1 Innhold Kapittel Beskrivelse Side Generell informasjon.. 9 1. Tekniske data. 10 1.1 El. frityrer Minima. 10 2. Installasjons instrukser... 10 2.1 Data plate for el. Frityrer
DetaljerOppvaskmaskin for storkjøkken G 8066
Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8066 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 06 749 991 Innhold
DetaljerMedema Norge AS Tlf. 815 32 400
BRUKSANVISNING FOR DYNAMISK OVERMADRASSYSTEM PLEXUS P101-E Medema Norge AS Tlf. 815 32 400 Plexus P101-E er en anatomisk utformet dynamisk overmadrass med lavtrykkteknologi. Madrassen er bygget opp med
DetaljerBruk og kontroll av vaskedekontaminatorer
Bruk og kontroll av vaskedekontaminatorer Linda Ashurst Nasjonal kompetansetjeneste for dekontaminering Avd. for smittevern 5. 11. 2015 Medisinsk flergangsutstyr Medisinsk flergangsutstyr krever standardisert
DetaljerBrukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser
Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser Munnstykker finnes i flere alternativer som tilbehør. 1 Innledende kommentarer: Takk for at du valgte en Hydromist tepperenser. Denne maskinen er beregnet for profesjonell
DetaljerBruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8058
Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8058 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot personog materiellskade. no - NO M.-Nr. 09 821 270
DetaljerMBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp
MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC Flatgrilltopp Innhold Kapittel Beskrivelse Side Generell informasjon.. 10 1. Tekniske data. 11
DetaljerOppvaskmaskin for storhusholdning G 7860
Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning G 7860 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 05 984 642
DetaljerSPYLEDEKONTAMINATOR CLINOX 3A AUTO
SPYLEDEKONTMINTOR CLINOX 3 UTO BRUKERMNUL BRUKERMNUL - CLINOX 3 UTO - 9570LU07NO Side 1 / 10 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. IDENTIFISERING V BEKKENVSKEREN... 3 2. UTSLGSFUNKSJON... 3 3. DRIFT V SPYLER... 4 4.
DetaljerBruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8059
Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8059 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot personog materiellskade. no - NO M.-Nr. 09 802 480
DetaljerGNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning
GNBENKER.NO Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning KJØLEBENKER MODELLER: CDC-Food 8-0-0; CDC-Food 12-0-0; CDC-Food 16-0-0 CDC-Beverages 8-0-0; CDC-Beverages 12-0-0; CDC-Beverages 16-0-0 CDC-Grill 8-0-0;
DetaljerManuell rengjøring og desinfekjson av medisinsk utstyr. Linda Ashurst Nasjonal kompetansetjenste for dekontaminering
Manuell rengjøring og desinfekjson av medisinsk utstyr Linda Ashurst Nasjonal kompetansetjenste for dekontaminering Rent er et subjektivt begrep. Om en gjenstand rent, eller ikke er avhengig av flere forhold.
DetaljerPleie og rengjøring. 1. Trekk ut kondensvannbeholderen. 2. Trekk filteret ut av låsen.
Miljøvennlig håndtering Pleie og rengjøring Pleie og rengjøring Kundeservice Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU
DetaljerEspresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen
Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel i en butikk. Bruk den
DetaljerKDIX 8810. Monteringsinstruksjoner
KDIX 8810 Monteringsinstruksjoner Oppvaskmaskin, sikkerhet 4 Installasjonskrav 5 Installasjonsinstruksjoner 7 Oppvaskmaskin, sikkerhet Din og andres sikkerhet er veldig viktig. Det finnes mange viktige
DetaljerBRUKSANVISNING XKM RS232. no-no
BRUKSANVISNING XKM RS232 no-no Bruksanvisningen må leses før oppstilling installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 700 890 Innholdsfortegnelse Sikkerhetsregler
DetaljerKaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner
Kaffe-Espresso-Bar (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Les instruksjonene nøye før du tar i bruk maskinen, og spar på denne. Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel
DetaljerInstruksjons håndbok Bain Maries
Instruksjons håndbok Bain Maries Modell Bain Maries BHM & BM Bestellingsnummer: 172-3000 / 172-3005 / 172-3012 / 172-3015 / 172-3017 Bain Marie BMH 160-2 Bain Marie BM 210 norsk oversatt fra tysk INNHOLD
DetaljerKort instruks for Spectra S
Kort instruks for Spectra S Les bruker instruksene og kapittelet om sikkerhetsinstrukser før du tar i bruk maskinen. Behold disse instruksene nær maskinen. Innhold Fremgangsmåte. 2 Hvordan fylle på Spectra
DetaljerBruks- og programmeringsanvisning Myntapparat C 4070
Bruks- og programmeringsanvisning Myntapparat C 4070 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. N Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 06 692 700 2 M.-Nr.
DetaljerVaskemaskiner. no-no. Bruksanvisning PW 5134 MOPSTAR 130. Bruksanvisningen må leses før
Bruksanvisning Vaskemaskiner PW 5134 MOPSTAR 130 Bruksanvisningen må leses før no-no oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 09 680 230 2 Innhold
DetaljerAquaspeed strykejern
Aquaspeed strykejern Bruksanvisning Advarsel! Fjern eventuelle merker fra strykeplaten før du varmer opp strykejernet! Obs! Før bruk av dampfunksjonen første gang, anbefaler vi at du bruker jernet i vannrett
DetaljerERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet!
ERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet! Innholdsfortegnelse: 1. INTRODUKSJON... 3 2. OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIV... 3 3. BRUKSOMRÅDE... 3 4. MONTERING... 3 5.
DetaljerHEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011
NO HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011 1 2 Innholdsliste NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen 1 - Innledning 1.1 Innledning 4 1.2 Generell
Detaljerdobbelt så sterk - dobbelt så rask Bruks-og vedlikeholdsanvisning Elektriske tilkoblinger Bruksanvisning Feilsøking Rengjøring og vedlikehold
dobbelt så sterk - dobbelt så rask CARE Bruks-og vedlikeholdsanvisning Innhold Elektriske tilkoblinger Bruksanvisning Feilsøking Rengjøring og vedlikehold Viktig! Les alle instruksjoner grundig før du
DetaljerRengjøring av medisinsk utstyr. Linda Ashurst Leder Nasjonal kompetansetjeneste for dekontaminering
Rengjøring av medisinsk utstyr Linda Ashurst Leder Nasjonal kompetansetjeneste for dekontaminering Rent er et ganske subjektivt begrep. Det vi kan se, makroskopisk men det finnes også renhet på mikroskopisk
DetaljerOppvaskmaskin for storkjøkken G 8050 / G 8051
Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8050 / G 8051 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 06
DetaljerRengjøring og desinfisering Tonometer-prismer, kontaktglass og Desinset
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUKSANVISNING Rengjøring og desinfisering Tonometer-prismer, kontaktglass og Desinset 6. versjon / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,
DetaljerDin bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516
Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX 61000M- WRAB7. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 i bruksanvisningen
DetaljerOppvaskmaskiner for storhusholdning G 8051
Monteringsveiledning Oppvaskmaskiner for storhusholdning G 8051 Bruksanvisningen og monteringsveiledningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot personog materiellskade.
DetaljerLPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER
LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER BRUKSANVISNING Det er viktig å lese manualen før bruk. Ta vare på manualen for senere referanse. Kjære kunde, Gratulerer med ditt nye produkt. For å få fullt utbytte og sikker
DetaljerINSTALLASJONSPLAN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG nb - NO
INSTALLASJONSPLAN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Bruksanvisningen og servicedokumentasjonen skal leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. nb
DetaljerPROFESJONELL TEPPERENSER PROFI 50, PROFI 50.1
PROFESJONELL TEPPERENSER PROFI 50, PROFI 50.1 BRUKERVEILEDNING NORGE NORSK IMPORTØR: Viking Cimex AS Professor Birkelandds vei 24 A, 1081 OSLO Tel. (+47) 22 79 35 35, Fax. (+47) 22 79 35 40 www.vikingcimex.no
DetaljerSkuremaskin Primaster Top Light
Brukerveiledning Skuremaskin Primaster Top Light www.skovly.no 1 Generell informasjon: Top Light skuremaskin er designet for effektiv rengjøring av små, trange områder, trapper og avsatser. De er tilpasset
DetaljerVed montering i brennbart materiale må retningslinjene og normene for lavspentmontering og brannvern overholdes.
Installasjonen må kun utføres av fagpersonell. Alle arbeidstrinn må utføres fullstendig i rekkefølge og kontrolleres. Pass på når du pakker ut enheten, den har skarpe kanter. Det anbefales å bruke hansker
DetaljerHVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: 1764189_01
BRUKERMANUAL UM_NO Part No.: 1764189_01 INNHOLD INNHOLD... 2 GENERELT... 3 Innledning...3 Advarsler...3 Sikkerhetstiltak...3 Tiltenkt bruk...3 Fakta og vekt...4 OVERSIKT OVER KOMPONENTER... 5 INSTALLASJON
DetaljerInstallasjonsveiledning PG 8591 PG Materialnummer Sist endret / Versjon 01 NO
Installasjonsveiledning PG 8591 PG 8593 Materialnummer 10 390 920 Sist endret / Versjon 01 NO Teknisk datablad Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8591-8593 Legende: Innringede symboler med fet skrift
DetaljerBRUKSANVISNING FOR TERMOELEKTRISK VINKJØLER
BRUKSANVISNING FOR TERMOELEKTRISK VINKJØLER Viktige Sikkerhetsregler Når du bruker en elektrisk vare bør man alltid ta disse forhåndsreglene: Les alle instruksjonene før du bruker vinkjøleren _ Ikke bruk
DetaljerVORTEX Non Electrostatic Holding Chamber
VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D2022-A-07/12 1 2 no Bruksanvisning for hjemmebruk 1 VIKTIG INFORMASJON Les denne bruksanvisningen i sin
DetaljerHÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80
HÅNDBOK Bruksanvisning for tørkehylle 24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha tørkehylle. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder
DetaljerBX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-NO
BX09 NO BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-NO Innholdsfortegnelse Informasjon angående bruksanvisningen... 1 Du kan laste ned aktuell versjon av bruksanvisningen og EU-samsvarserklæringen
DetaljerSterilisering Klargjøring, pakking og teknikker 02.04.14
1 Grunnkurs i dekontaminering av medisinsk utstyr Sterilisering Klargjøring, pakking og teknikker 02.04.14 Mylene V. Rimando Hygienesykepleier 2 Klargjøring for sterilisering 3 Rengjøring Desinfeksjon
DetaljerVacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr
Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning VC30AP Varenr. 170204 Støvsuger våt/tørr VC30AP ELEKTRISK TILKOBLING Før du setter støpselet
DetaljerDobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.
Dobbel frityrkoker Prod.nr. IT015493 Bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Sikkerhetsanvisninger Les alle instruksjoner nøye. Dette produktet kan kun kobles til
DetaljerTDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat
TDS 20/50/75/120 R NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TRT-BA-TDS R -TC-001-NO TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
DetaljerKomfyrtopper av glasskeramikk KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216
Monteringsanvisning Komfyrtopper av glasskeramikk KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Bruks- og monteringsanvisningen no-no må leses før oppstilling - installasjon
DetaljerG 8051 i integrert oppvaskmaskin. for storhusholdning og næring/business/industri
G 8051 i integrert oppvaskmaskin for storhusholdning og næring/business/industri Profesjonell ytelse uten kompromisser Der oppvaskmaskinen er flittig i bruk, sørger G 8051 i for perfekte rengjøringsresultater
DetaljerSIKKERHET OG INSTRUKSJONER
SIKKERHET OG INSTRUKSJONER advarsel: For å unngå risiko for alvorlig skade ved bruk av din Gaiavia blender, må grunnleggende sikkerhetsregler følges, inkludert følgende. LES ALLE INSTRUKSJONER, OG ADVARSLER
DetaljerStøvsuger 1600 watt. Bruksanvisning
Støvsuger 1600 watt Bruksanvisning Introduksjon Støvsugerposer er den største utgiftsposten når det gjelder støvsugere. Denne støvsugeren brukes uten støvsugerpose. Luft og støv skilles av en syklon og
DetaljerEspresso maskin (cb 171)
Espresso maskin (cb 171) Viktige sikkerhets instruksjoner Når en bruker elektriske produkter skal en alltid følge visse sikkerhets instruksjoner, inkludert følgende: 1. Les alle instruksjonene nøye. 2.
DetaljerOppvaskmaskin for storhusholdning G 8050 / G 8051
Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning G 8050 / G 8051 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. N M.-Nr. 06
DetaljerTAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262
TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262 ADVARSEL Tau Steril Mini Automatic er en varmluftssterilisator: Du må derfor aldri legge fuktige gjenstander inn i steriliseringskammeret.
DetaljerBruksveiledning T2130 / T2130C 487 19 38 27.01 NO
Bruksveiledning T2130 / T2130C 487 19 38 27.01 NO Tørketrommel / kondenstørketrommel 3 Innholdsfortegnelse: Beskrivelse av tørketrommel/kondenstørketrommel Maskine med manuell betjening Maskine med betaling
DetaljerGrunnkurs i dekontaminering av medisinsk utstyr. Sterilisering Klargjøring, pakking og teknikker 05.11.15
1 Grunnkurs i dekontaminering av medisinsk utstyr Sterilisering Klargjøring, pakking og teknikker 05.11.15 Mylene V. Rimando Hygienesykepleier 2 Klargjøring for sterilisering 3 Kontroll og vedlikehold
Detaljerrainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388S-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388S-0 Printed in U.S.A. kundebetjeningsnummer Som en del av Rexairs kundebetjeningsprogram får hver Rainbow AquaMate et serienummer for
DetaljerInstallasjonsveiledning PG 8581 PG 8583. Materialnummer 10 076 770 Sist endret / Versjon 00 NO
Installasjonsveiledning PG 8581 PG 8583 Materialnummer 10 076 770 Sist endret / Versjon 00 NO Teknisk datablad Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581-8583 Legende: Innringede symboler med fet skrift
DetaljerJ6/J600 Det viktigste i kortform
J6/J600 Det viktigste i kortform Denne korte veiledningen er ingen erstatning for «Instruksjonsbok J6/J600». For å unngå farer er det svært viktig at du leser sikkerhetsinformasjonen og varselhenvisningene
DetaljerBruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3
Bruksanvisning for Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Innhold Sikkerhetsråd... 3 Bruksområde... 3 Regler og forskrifter... 3 CE-merke/klassifisering... 3 Garanti... 3 Hvis det oppstår skade ved levering...
DetaljerGRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02
GRAM LUS/TWIN/EURO Betjeningsvejledning DK... 5 Instructions for use GB... 11 Bedienungsanweisung D... 17 Mode d'emploi F... 23 Gebruiksaanwijzing NL... 29 Bruksanvisning S... 35 Bruksanvisning N... 41
DetaljerDental- og desinfeksjonsmaskiner med tilbehør. G 7831 og G 7862
Dental- og desinfeksjonsmaskiner med tilbehør G 7831 og G 7862 G 7831 og G 7862 Erfaring gir sikkerhet I mer enn 3 tiår har Miele vært en innovativ og ledende produsent av desinfeksjonsautomater for medisinsk
DetaljerBruksanvisning. Melkeskummer 423008. NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.
Bruksanvisning Melkeskummer 423008 NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk. SIKKERHETSRÅD Les denne veiledningen, da den inneholder viktig informasjon
DetaljerHar du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler.
Bruksanvisning Alpha dusjkrakk Denne bruksanvisningen gir beskrivelser i forhold til montering, bruk og vedlikehold av Alpha dusjkrakk. Vennligst ta kontakt med din terapeut før bruk av dette produktet
DetaljerBRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag
BRUKSANVISNING En sunnere og mer smakfull hverdag VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KUN TIL BRUK I PRIVATE HUSHOLDNINGER Når man bruker elektriske maskiner, bør man alltid ta enkelte forholdsregler, inkludert
DetaljerBruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader
Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader Denne guiden er ment til å instruere i riktig bruk av alle Viridian ladestasjoner. Installasjon av dette utstyret skal kun utføres av en kvalifisert elektriker.
DetaljerVaskedekontaminatorer trenger vi bedre kontroll?
1 Dekontamineringsdagene 2014 Vaskedekontaminatorer trenger vi bedre kontroll? Egil Lingaas Avdeling for smittevern Oslo universitetssykehus 2 Dekontaminering og pasientsikkerhet Sikker dekontaminering
DetaljerBruksanvisning for UV-anlegg.
Bruksanvisning for UV-anlegg. Ultrafiolett desinfisering av vann (SDE Serie) Navn: Ultrafiolett Vann Desinfeksjon System i 304 Rustfritt stål. Bruksområder: Drikkevann, matvareindustrien, medisin og næringsliv
DetaljerFaglig anbefaling for maskinell rengjøring og desinfeksjon av kritisk og semikritisk utstyr 2019
Faglig anbefaling for maskinell rengjøring og desinfeksjon av kritisk og semikritisk utstyr 2019 Hensikt og omfang Sikre rengjøring og desinfeksjon av instrumenter og utstyr og derved å bidra til å forebygge
DetaljerS8/S80 Det viktigste i kortform
S8/S80 Det viktigste i kortform Denne korte veiledningen er ingen erstatning for «Instruksjonsbok S8/S80». For å unngå farer er det svært viktig at du leser sikkerhetsinformasjonen og varselhenvisningene
DetaljerPersonlig hygiene. Forebyggelse RENGJØRINGS- OG DESINFEKSJONSANBEFALINGER. Håndhygiene Hver gang man kommer inn i fjøset og etter hvert toalettbesøk
Personlig hygiene Forebyggelse * Rengjøring: Manoclean, Inciprop ACID, Topmaxx 421 * Desinfeksjon: Manosan,Ultra White, Incimaxx DES, Incidin 03 * Vaskemaskin * Støvelvasker/Fotbad * Rengjøringsutstyr
DetaljerBruksanvisning. Komponenter
Bruksanvisning STABILA REC-0 Line er en mottaker med enkel betjening for rask registrering av laserlinjer. Mottakeren REC-0 Line kan kun motta pulsmodulerte laserstråler fra STABILA linjelasere. Mottakeren
DetaljerDin bruksanvisning AEG-ELECTROLUX TRW1106G
Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,
DetaljerTruma E-Kit. Bruksanvisning Oppbevares i bilen. Side 02
Truma E-Kit NO Bruksanvisning Oppbevares i bilen Side 02 Truma E-Kit Innholdsfortegnelse Symboler som brukes... 2 Forskriftsmessig bruk... 2 Sikkerhetsanvisninger... 2 Forskriftsmessig bruk Apparatet skal
DetaljerFDV-DOKUMENTASJON. SAFIRA Veggkran 1. PRODUKT
ORAS NR NRF NR EAN KODE BESKRIVELSE 1070 4200537 6414150078316 Safira veggkran 1055 6414150078323 Safira veggkran uttak på toppen 1. PRODUKT Oras Armatur AS Tlf 74854110 Side 1 2. ANVISNINGER FOR DRIFT
DetaljerRegister your product and get support at HP8105 HP8106. Brukerhåndbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8105 HP8106 Brukerhåndbok a b c Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
DetaljerDin Cool Control. Symbolbeskrivelse
de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja
DetaljerLiberty Hanging Heater
Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte
DetaljerSIKKERHETSDATABLAD DECA-FLUX PINCEL ECOGEL
SIKKERHETSDATABLAD DECA-FLUX PINCEL ECOGEL Dato: 2011.02.28 (Erstatter: 2008.04.15 ) 1. IDENTIFISERING AV PRODUKT OG SELSKAP PRODUKT: DECA-FLUX PINCEL ECOGEL BRUKSOMRÅDE: Flussmiddel for myklodding kopperrør
DetaljerDL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31
DL 26 NDT Manual NO 9000-608-32/31 NO 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Innhold Viktig informasjon 1. Generelt...4 1.1 Retningslinjer...4 1.2 Generelle merknader...4 1.3 Deponering av apparatet...4 1.5 Forskriftsmessig
Detaljer