Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536"

Transkript

1 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr

2 2

3 Innhold Sikkerhetsregler og advarsler...6 Forskriftsmessig bruk...6 Symboler på maskinen...10 Anvendelsesområde...11 Brukerprofiler...12 Maskinbeskrivelse...13 Betjeningselementer...14 Slik fungerer displayet...16 Eksempel på et displaybilde...16 Eksempel på visning av et programforløp...17 Innholdsmeny Endre displayspråk...18 Bytte betjeningsnivå...19 Startforvalg...21 Aktuell feil Regenerering...23 Åpning og lukking av døren...24 Elektronisk dørlås...24 Åpning av døren med nødåpneren...24 Kalkfilter...25 Innstilling av kalkfilteret...25 Regenereringsindikator...25 Klargjøring av kalkfilteret...25 Fylling av saltbeholderen...26 Påsetting av saltbeholderen...26 Gjennomføring av regenerering...27 Automatisk vogngjenkjenning...28 Spylearmovervåkning...29 Anvendelsesteknikk...30 Proteinpåvisning...30 Plassering av utensilene...31 Fjæradapter for vanntilførselen...32 Høydejustering av en overkurv...32 OP-instrumenter (OP)...33 Oftalmologi Anestesi-instrumenter (AN) Tåteflasker (BC)

4 Innhold OP-sko (OS) Laboratorieutstyr (LG) Kjemisk prosessteknikk...39 Dosering av flytende prosesskjemikalier...44 Doseringssystemer...45 Melding "Fyll beholder DOS [X]" Fyll beholderen med prosesskjemikalier...46 Melding "Test doseringssystem [X]" Lufting av doseringssystemet...46 Drift...47 Innkobling...47 Resettast...47 Programstart...47 Programforløp...48 Programslutt Utkobling...48 Programavbrudd...49 Manuelt avbrudd av programmet...50 Prosessdokumentasjon...51 Forebyggende vedlikehold...52 Periodiske kontroller...52 Prosessvalidering...52 Rutinekontroller...52 Rengjøring av silene i vaskekammeret...53 Rengjøring av grovsilen...53 Rengjøring av bunnsilen og mikrofinfilteret...53 Rengjøring av spylearmene Rengjøring av betjeningselementene...55 Rengjøring av maskinfronten...55 Rengjøring av vaskekammeret...55 Rengjøring av dørpakning...55 Vogner, kurver og innsatser Vedlikehold tørkeaggregat (TA) Utskifting av grovfilter...57 Utskifting av finfilter

5 Innhold Feilretting...59 Termosikring...59 Rengjøring av silene i vanninntaket...60 Service...61 Oppstilling...62 Elektrotilkobling Vanntilkobling...64 Tilkobling av vanninntak...64 AD-vanntilkobling med trykk kpa (0,6-10 bar) overtrykk AD-vanntilkobling (uten trykk) 8,5-60 kpa (0,085-0,6 bar) (opsjon)...65 Tilkobling av vannavløp...66 Tekniske data...67 Valgfri maskinutrustning...68 Spesialutførelse OXIVARIO og ORTHOVARIO...69 Maskindefinisjon...69 Anvendelsesområde Sikkerhetsregler og advarsler...70 Tilkobling av beholder med H 2 O 2 -oppløsning...70 Kassering av gamle apparater

6 Sikkerhetsregler og advarsler Maskinen oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis maskinen ikke brukes forskriftsmessig, kan det føre til skader på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Du beskytter deg selv og unngår skader på maskinen. Ta godt vare på bruksanvisningen! Forskriftsmessig bruk Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er utelukkende tillatt for de anvendelsesområder som er nevnt i bruksanvisningen. Enhver annen bruk, ombygginger og forandringer er ikke tillatt og kan være farlig. Rengjørings- og desinfeksjonsmetodene er kun utformet for instrumenter hhv. medisinsk utstyr, samt laboratorieutstyr, som av produsenten er deklarert som mulig å klargjøre for gjenbruk. Anvisningene fra produsentene av utensiler og instrumenter må følges. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn maskinen er bestemt for eller feil betjening. Maskinen er utelukkende beregnet for stasjonær innendørs bruk. Følg disse rådene for å unngå skade! Igangsetting, vedlikehold og reparasjon av maskinen skal kun foretas av Mieles serviceavdeling eller annet autorisert personell. For at prinsippene for god laboratoriepraksis, og forskriftene (driftsbestemmelsene) om medisinsk utstyr skal overholdes best mulig, anbefales å inngå en vedlikeholds- og servicekontrakt med Miele. Hvis ukyndige reparerer maskinen, kan det oppstå betydelig fare for brukeren! Maskinen må ikke oppstilles i områder hvor det er fare for eksplosjon eller frost. Sikkerheten for maskinens elektriske anlegg garanteres kun hvis maskinen kobles til et forskriftsmessig installert jordet anlegg. Dette er en grunnleggende forutsetning for sikkerheten. I tvilstilfelle bør fagfolk kontrollere husinstallasjonen. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes manglende eller brutt jordledning (f.eks. elektrisk støt). En skadet eller utett maskin kan være farlig å bruke. Skru straks av maskinen og kontakt Mieles serviceavdeling. De som betjener maskinen må få regelmessig skolering. Personale som ikke er opplært, må ikke bruke rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. 6

7 Sikkerhetsregler og advarsler Vær forsiktig ved omgang med prosesskjemikalier (rengjørings- og nøytraliseringsmiddel, rengjøringsforsterker, avspenningsmiddel osv.)! Det dreier seg til dels om etsende og irriterende stoffer. Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter! Bruk vernebriller og hansker! For alle prosesskjemikalier må produsentenes sikkerhetsforskrifter og sikkerhetsdatablad følges! Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er kun beregnet for bruk med vann og anbefalte prosesskjemikalier. Maskinen må ikke brukes med organiske løsemidler eller antennelige væsker. Det er bl.a. eksplosjonsfare, men også fare for at gummi- og kunststoffdeler blir ødelagt og at det vil renne væsker ut som følge av dette. Vannet i vaskekammeret må ikke drikkes! Ikke stå eller sett deg på den åpne maskindøren. Maskinen kan velte eller bli ødelagt. Ved stående plassering av skarpe, spisse gjenstander: vær oppmerksom på faren for skade. Plasser dem slik at de ikke kan føre til skader. Ta hensyn til den mulige høye temperaturen når rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er i gang. Ved åpning av døren under omgåelse av låsen, er det fare for forbrenning, skålding eller etseskade eller ved bruk av desinfeksjonsmiddel, fare for å puste inn giftige damper! Dersom det oppstår lettfordampelige giftige/kjemiske substanser (f. eks. aldehyder i desinfeksjonsmiddelet) i vaskevannet under klargjøringen, må dørpakningen og evt. dampkondensatoren kontrolleres regelmessig. Åpning av døren til rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, vil i dette tilfellet være forbundet med en viss risiko. I nødstilfelle: Følg sikkerhetsdatabladene fra produsentene av prosesskjemikaliene, dersom du har vært i kontakt med giftige damper eller prosesskjemikalier! Vogner, moduler, innsatser og utensiler må først avkjøles, tøm deretter eventuelle vannrester fra hule deler i vaskekammeret. Etter tørking med tørkeaggregatet: åpne døren slik at utensilene, vognen, modulene og innsatsene kan avkjøles. Ikke ta på varmeelementene når du åpner døren under programforløpet eller etter at et program er slutt. Selv noen minutter etter at programmet er slutt, kan du brenne deg på dem. Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten og området i umiddelbar nærhet må ikke rengjøres med spyling, f.eks. med vannslange eller høytrykksspyler. Koble maskinen fra el-nettet når det skal utføres vedlikehold. 7

8 Sikkerhetsregler og advarsler Følg disse rådene for å garantere kvalitetssikringen ved klargjøring av medisinsk utstyr hhv. kritiske laboratorieglass, og for å unngå fare for pasienter og skade på materiell! Hvis maskinen har vært brukt til desinfeksjoner etter pålegg fra myndighetene, må dampkondensatoren og dens forbindelser til maskinens vaskekammer og avløp desinfiseres ved en reparasjon eller utskifting. Et programavbrudd får kun skje i unntakstilfeller og må utføres av autorisert personell. Driftslederen må påviselig sikre rutinene for rengjørings- og desinfeksjonsprosessene. Prosessene bør regelmessig kontrolleres termoelektrisk så vel som gjennom dokumenterbare resultatkontroller. Ved kjemotermiske prosesser er det i tillegg nødvendig å gjennomføre kontroller ved hjelp av kjemo- hhv. bio-indikatorer. For den termiske desinfeksjonen skal det benyttes temperaturer og holdetider som i henhold til normer og retningslinjer samt mikrobiologiske, hygieniske kunnskaper, stiller den nødvendige infeksjonsprofylakse til disposisjon. Programmer for desinfeksjon ved tilsetting av et kjemisk desinfeksjonsmiddel ved moderate temperaturer, eksempelvis 65 C eller lavere, bør bare brukes hvis det er nødvendig på grunn av utensilenes temperaturømfintlighet. Desinfeksjonsparametrene er basert på dokumentasjon fra produsentene av desinfeksjonsmidlene. Det skal spesielt tas hensyn til deres angivelser for håndtering, bruksbetingelser og effektivitet. Ansvaret for bruk av slike kjemotermiske prosesser er overlatt driftslederen. Middelet som brukes må være godkjent av SLV (Statens legemiddelverk) eller EU. OP-sko bør bare rengjøres og desinfiseres i en maskin som er utstyrt for slik bruk. Prosesskjemikalier kan under noen omstendigheter føre til skade på maskinen. Det anbefales å følge anvisningene fra Mieles serviceavdeling. Ved skader og ved mistanke om ikke-kompatible materialer ta kontakt med Miele. Forbehandlinger (f.eks. med rengjørings- eller desinfeksjonsmiddel) kan forårsake skum, likeledes bestemte tilsmussinger og prosesskjemikalier, også i kombinasjon med kjemisk vekselvirkning. Skum kan forringe rengjørings- og desinfeksjonsresultatet. Rengjøringsprosessen må være innstilt slik at det ikke kommer skum ut av vaskekammeret. Skummet kan utgjøre en risiko for en sikker drift av maskinen. Rengjøringsprosessen må kontrolleres regelmessig for å registrere skumdannelse. 8

9 Sikkerhetsregler og advarsler Følg rådene i kapittelet "Kjemisk prosessteknikk" for å unngå materiellskader på tilbehør og rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Materiellskader er skader som skyldes påvirkning av prosesskjemikalier og smuss som har fulgt med inn i maskinen, eller en vekselvirkning av begge. Bruksteknisk anbefaling av prosesskjemikalier (som f.eks. rengjøringsmiddel) betyr ikke at maskinprodusenten er ansvarlig for prosesskjemikalienes innflytelse på materialet i gjenstander som rengjøres. Vær oppmerksom på at formuleringsendringer, lagringsbetingelser osv. som ikke er bekjentgjort av kjemikalieprodusenten, kan forringe kvaliteten på rengjøringsresultatet. Følg produsentenes anvisninger når du bruker prosesskjemikalier. Bruk prosesskjemikaliene bare slik produsenten anbefaler for å unngå materiellskader og eventuelt kraftige kjemiske reaksjoner (f.eks. knallgassreaksjon). Hvis maskinen brukes for områder hvor det stilles spesielt høye krav til klargjøringskvaliteten, bør prosessbetingelsene (prosesskjemikalier, vannkvalitet osv.) avstemmes med Miele på forhånd. Når det stilles spesielt høye krav til rengjørings- og etterskyllingsresultatet (f.eks. kjemisk analyse, spesielle industrielle produksjoner osv.), må driftslederen sørge for regelmessige kvalitetskontroller for å sikre klargjøringsstandarden. Vogner, kurver og innsatser for plassering av utensilene skal kun brukes til det de er bestemt for. Instrumenter med hulrom må gjennomstrømmes fullstendig innvendig med vaskevann. Alle beholdere og andre hule deler må tømmes før de plasseres i maskinen. Nevneverdige rester av løsemidler og syrer, spesielt saltsyre og kloridholdige løsninger, må ikke havne i vaskekammeret. Heller ikke korroderende jernstoffer! Løsemidler i forbindelse med tilsmussing må bare finnes i minimale mengder (spesielt i risikoklasse A1). Pass på at ytterpanelet i rustfritt stål ikke kommer i kontakt med saltsyreholdige løsninger/damper, for å unngå korrosjonsskader. Etter arbeider på vannforsyningsnettet, må inntaksslangen til rengjørings- og desinfeksjonsautomaten luftes. Hvis ikke, kan deler på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten bli skadet. Følg monteringsrådene i bruksanvisningen og installasjonsveiledningen. 9

10 Sikkerhetsregler og advarsler Bruk av tilbehør Bare Miele tilleggsutstyr for vedkommende anvendelsesområde må kobles til maskinen. Typebetegnelse for de enkelte apparatene opplyses av Miele. Det skal kun brukes vogner, kurver og innsatser fra Miele. Ved forandring av Mieles tilbehør eller ved bruk av andre vogner og innsatser, kan Miele ikke garantere at tilstrekkelig rengjørings- og desinfeksjonsresultat nås. Skader som oppstår på grunn av dette, dekkes ikke av garantien. Bruk kun prosesskjemikalier som er frigitt av produsenten for gjeldende bruksområde. Produsenten av prosesskjemikaliene er ansvarlig for negative innflytelser på materiellet som rengjøres, og på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Kassering av gamle maskiner Vær oppmerksom på at den gamle maskinen kan være kontaminert av blod og andre kroppsvæsker, og derfor må dekontamineres før den kasseres. Av sikkerhetsgrunner og av miljøhensyn, skal alle rester av prosesskjemikalier fjernes iht. sikkerhetsforskriftene (bruk vernebriller og hansker!). Fjern, eventuelt blokker dørlåsen, slik at barn ikke kan låse seg inne. Deretter skal maskinen kasseres forskriftsmessig. På maskiner med tanksystem må vannet i tanken tømmes først. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes at sikkerhetsreglene og advarslene ikke er fulgt. Symboler på maskinen Advarsel: Se bruksanvisningen! Advarsel: Fare for elektrisk støt! 10

11 Anvendelsesområde I Mieles rengjørings- og desinfeksjonsautomat kan regenererbart medisinsk utstyr, laboratorieutstyr og produksjonsdeler rengjøres, skylles, desinfiseres (termisk hhv. kjemotermisk) og tørkes. Informasjon fra produsentene av det medisinske utstyret (EN ISO 17664) og laboratorieutstyret må følges. Eksempler på bruksområder er: kirurgiske instrumenter, instrumenter fra minimalinvasiv kirurgi, instrumenter fra anestesi og intensivpleie, tåteflasker og smokker, OP-sko, eller laboratorieutstyr fra forskning og produksjon, laboratorieutstyr fra analytiske og preparative områder, laboratorieutstyr fra mikrobiologi og bioteknologi. Med laboratorieutstyr menes glass som målesylindere, kolber, reagensrør og vials. Begrepet utensiler blir i denne bruksanvisningen brukt generelt, hvis gjenstandene som skal klargjøres, ikke blir definert nærmere. Klargjøringen av instrumenter hhv. laboratorieutstyr for standardisering, skjer fortrinnsvis ved hjelp av en maskinell rengjøringsprosess. Dersom desinfeksjon er nødvendig for å beskytte personell hhv. pasienter, skjer dette fortrinnsvis med termisk desinfeksjon, f. eks. med DESIN vario TD-prosessen. I henhold til A 0 -konseptet til EN ISO , skjer den termiske desinfeksjonen med parametrene 80 C (+ 5 C, - 0 C) og 10 min holdetid (A 0 600) hhv. med 90 C (+ 5 C, - 0 C) og 5 min holdetid (A ), avhengig av desinfeksjonsvirkningen som kreves. Virkeområdet til A omfatter også inaktivering av HBV. Eventuelt skal regionale og kommunale bestemmelser for desinfeksjon følges. Rengjøringsbetingelsene skal tilpasses optimalt til tilsmussing og type gjenstander som skal klargjøres Anvendelsen av tilsvarende prosesskjemikalier skal avstemmes til rengjøringsproblematikken så vel som analysen hhv. den analytiske metoden. 11

12 Anvendelsesområde Rengjøringsresultatet er bestemmende for sikkerheten av desinfeksjonen, steriliseringen samt restfriheten og følgelig for sikker gjenbruk. For medisinsk utstyr som skal klargjøres på nytt, er det best mulig med prosessen DESIN vario TD eller, hvis angitt, med ORTHOVARIO- hhv. OXIVARIO-prosessen. Viktig for adekvat (fullgod) rengjøring av instrumenter og utstyr er bruken av riktige vogner, moduler, innsatser osv. Kapittelet "Anvendelsesteknikk" gir eksempler på dette. Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er forhåndsutstyrt for en etterskylling med industri eller- renset vann (f.eks. aqua destillata, destillert vann, fullavsaltet vann (VE), demineralisert vann i anvendelsesteknisk passende kvalitet). Iht. EN ISO er maskinen kvalifisert for validering av prosessene. Brukerprofiler Den som utfører den daglige rutinen Personalet som utfører den daglige rutinen må få opplæring i enkle funksjoner og innsetting av instrumenter hhv. medisinprodukter samt laboratorieutstyr i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Personalet må i tillegg skoleres regelmessig. De trenger grunnkunnskaper om maskinell klargjøring av medisinprodukter. Arbeider som hører til den daglige rutinen finner sted i betjeningsnivåene A og C. Ansvarlig for den daglige rutinen For mer avanserte oppgaver, f.eks. pause i programmet eller programavbrudd, trenger man ytterligere basiskunnskaper om maskinell klargjøring av medisinprodukter. Arbeidene finner sted i betjeningsnivå B. Servicevirksomhet og administrasjon For endringer i klargjøringsprosessen eller tilpassing av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten f. eks. til tilbehøret som anvendes eller til forholdene på brukerstedet, er det behov for ytterligere kjennskap til maskinen. Valideringer krever i tillegg særskilte kunnskaper om maskinell klargjøring av medisinprodukter, prosessteknikk samt normer og lover som skal anvendes. Servicevirksomet og valideringer gjøres i betjeningsnivå D. 12

13 Maskinbeskrivelse elektronisk styring grensesnitt, bakside (øverst til venstre, bak dekkplaten) vanntilførsel luke for innføring av temperatursensor saltbeholdertilkobling (kalkfilter) silkombinasjon serviceluke beholdere for doseringssystemer DOS 2 og DOS 4, opsjon DOS-skuff beholder for nøytraliseringsmiddel (rød) og flytende rengjøringsmiddel (blå) tørkeaggregat (TA) resettast 13

14 Maskinbeskrivelse Betjeningselementer Tast (på/av) Slår av og på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten Tast (døråpner) Display Displayet kobler seg automatisk ut etter ca. 10 min, når rengjørings- og desinfeksjonsautomaten ikke blir betjent; trykk en vilkårlig tast for å koble displayet inn igjen. Evt. feilmeldinger vises sammen med et nummer i displayet under drift. En tabell med alle feilmeldingene finner du i programmeringshåndboken. 14

15 Maskinbeskrivelse Servicegrensesnitt PC Kontroll- og overføringspunkt for servicetjenesten Tast (starttast) Starter programmet Tast C (Clear) Går tilbake til forrige nivå Sletter innstilte verdier i inntastingsfeltet Avbryter programmer og taster (valgtaster) Forskyver markørens posisjon i displayet Endrer markerte verdier Forflytter seg opp og ned i displayet Henter frem innholdsmenyen Viser brukerdefinerte driftsparametere under programforløpet Tast OK Bekrefter markert menypunkt eller valgt verdi Kvitterer feilmeldinger, Kvitterer dialogmeldinger A 0 -graf hentes frem under programforløpet Temperaturforløpet hentes frem under programforløpet 15

16 Maskinbeskrivelse Slik fungerer displayet Eksempel på et displaybilde Via displayet kan du velge følgende, avhengig av betjeningsnivå: Et program / programoversikt Menyen programmering Menyen Innstillinger I menyen Innstillinger kan du tilpasse rengjørings- og desinfeksjonsautomatens elektronikk Profitronic til vekslende krav. Mer informasjon finner du i programmeringshåndboken. Programoversikt B REGENERERING DES-VAR-TD DES-VAR-TD-AN Menypunktene velger du med valgtastene Du kan forskyve markeringen i displayet med valgtastene. Med tasten OK bekrefter du meldingen eller innstillingen og skifter til neste meny eller et annet menynivå. For å velge et menypunkt, markerer du det ved hjelp av valgtastene og bekrefter det med tasten OK. I displayet vises maksimalt tre menypunkter eller valgmuligheter. En scrollfunksjon til høyre i displayet viser at det følger flere valgmuligheter. Disse kan vises med valgtastene. En stiplet linje markerer slutten på listen. Det siste punktet på listen står over linjen, det første punktet står under. 16

17 Maskinbeskrivelse Eksempel på visning av et programforløp DES-VAR-TD A Hovedvask 55,2 C Resttid 0:35 h Under programforløpet vises følgende i displayet: Programnavn Betjeningsnivå Programblokk Vanntemperatur (I programblokk "Tørking" lufttemperaturen) Antatt resttid til programslutt eller forløpt programtid Evt. feilmeldinger og opplysninger som skulle dukke opp 17

18 Innholdsmeny Noen funksjoner kan til enhver tid hentes frem via en innholdsmeny uavhengig av betjeningsnivå: Valg av displayspråk Bytte betjeningsnivå Legge inn startforvalg I betjeningsnivå D vises i tillegg aktuelle feilemeldinger (hvis det skulle være noen). Trykk tastene samtidig i minst 3 s, for å komme til Innholdsmenyen. Innholdsmenyen vises i displayet: Innholdsmeny B Endre displayspråk 18 Endre displayspråk Bytte betjeningsnivå Startforvalg Menypunktene kan velges med valgtastene. Via Innholdsmenyen kan du endre det aktuelle språket som vises i displayet. Denne innstillingen blir værende inntil rengjøringsautomaten blir slått av med tasten. Språket som er innstilt under Innstillinger / Språk endrer seg ikke. Dvs. alle protokoller og utskrifter blir fortsatt skrevet ut på systemspråket. Velg menypunkt Endre displayspråk med og aktiver med OK. Flagget bak teksten Endre displayspråk tjener som ledetråd, i tilfelle det innstilte språket ikke blir forstått. I så fall må du bytte menypunkt inntil flagget vises. Velg ønsket språk og bekreft med OK. Det valgte språket vises i displayet. Gå ut av Innholdsmenyen med C.

19 Bytte betjeningsnivå I den elektroniske styringen i rengjøringsautomaten, kan du velge fire betjeningsnivåer. Betjeningsnivå A og B C D Innholdsmeny Gir adgang til Valg fra en liste frigitte programmer. Automatisk programtildeling via vognkoding. Fritt programvalg i Programoversikt, Programmering og Innstillinger. Via Innholdsmenyen kan du veksle mellom betjeningsnivåene. For å forhindre uønsket adgang til Innstillinger, blir du spurt om en kode når du skal bytte til et annet betjeningsnivå. Du må være registrert som administrator for å endre kodene til de forskjellige brukerne eller registrere flere brukere. Mieles serviceavdeling legger inn en bruker som Administrator. Trykk tastene samtidig i minst 3 s. Innholdsmenyen vises i displayet: Innholdsmeny B Endre displayspråk Bytte betjeningsnivå Startforvalg 19

20 Innholdsmeny Velg menypunktet Bytte betjeningsnivå og bytt til undermenyen med OK. Velge bruker B Bruker ABC Administrator Miele service Velg brukergruppe og bekreft med OK. Legg inn kode. Bytte betjeningsnivå B 0 Legg inn kode Valgtastene endrer tallverdiene, OK bekrefter den innstilte verdien og går videre til neste verdi som skal legges inn. Styringen skifter til valgte betjeningsnivå. Gå ut av Innholdsmenyen med C. Hvis du legger inn feil kode, vises Feil kode i displayet. Kvitter feilmeldingen med OK. Start bytte av betjeningsnivå en gang til. 20

21 Innholdsmeny Startforvalg Et program kan startes på et bestemt tidspunkt. Marker menypunktet Startforvalg og bekreft. For å aktivere startforvalg, still menypunktet Aktivere på Ja. Startforvalg B Aktivere Ja Startforvalg For å stille inn programmets starttid, marker parameteren Startforvalg og bekreft. Menyen for innstilling av starttid vises. Startforvalg B 17:48 Legg inn klokkeslett Legg inn ønsket starttid siffer for siffer og bekreft. Trykk tasten C flere ganger, inntil Programoversikt vises. Programoversikt B REGENERERING DES-VAR-TD DES-VAR-TD-AN Velg et program og start det med tasten. 21

22 Innholdsmeny Det valgte programmet, den innstilte starttiden, aktuelt klokkeslett og resttid inntil programstart vises. DES-VAR-TD B Starttid 17:15 15:20 Resttid 01:55 h Det valgte programmet starter automatisk på det innstilte tidspunktet. Den automatiske programstarten kan avbrytes. Trykk tasten C. Et kontrollspørsmål vises: Avbryte starttid? Ja Nei For å avbryte programstarten, velg Ja og bekreft. Den automatiske programstarten blir avbrutt. Displayet skifter tilbake til Programoversikt. Funksjonen Startforvalg er deaktivert. Dersom Nei blir valgt, er startforvalget fortsatt aktivt. Etter endt programforløp er funksjonen Startforvalg automatisk deaktivert igjen. Funksjonen Startforvalg kan også deaktiveres uten at programmet startes. Sett parameteren Aktivere på Nei i menyen Startforvalg. 22

23 Innholdsmeny Aktuell feil Dette menypunktet vises i betjeningsnivå D, hvis det på det aktuelle tidspunktet foreligger minst én feil. I betjeningsnivå D kan du hente frem de aktuelle feilmeldingene under dette menypunktet. Velg menypunktet og bekreft med OK. De aktuelle feilmeldingene vises. Med OK kan det veksles mellom de ulike feilmeldingene. Gå ut av Innholdsmenyen med C. Regenerering Dette menypunktet vises kun i betjeningsnivå C, så sant det ikke kjøres noen programmer. Alle arbeidsskritt i forbindelse med kalkfilteret blir beskrevet i kapittel "Kalkfilter". 23

24 Åpning og lukking av døren Elektronisk dørlås Maskinen er utstyrt med en elektronisk dørlås. Døren kan bare åpnes når: maskinen er elektrisk tilkoblet, hovedbryteren er innkoblet og intet rengjørings- eller desinfeksjonsprogram er i gang. Åpne døren Trykk tasten, ta tak i gripelisten på døren og åpne døren. Ikke ta på varmeelementene hvis du åpner døren under programforløpet eller like etter programslutt. Selv noen minutter etter at programmet er slutt, kan du brenne deg på elementene. Åpning av døren med nødåpneren Nødåpneren skal bare brukes hvis døren ikke kan åpnes på vanlig måte, f.eks. på grunn av strømbrudd. Vær forsiktig ved DESIN-programmer se kapittelet Sikkerhetsregler og advarsler! Hvis det befinner seg mye varmt vann i vaskekammeret når du bruker nødåpneren og døren til rengjøringsog desinfeksjonsautomaten blir lukket raskt, kan det komme varmt vann ut av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Det er fare for skålding hhv. forbrenning Koble maskinen fra strømnettet. Lukking av døren Løft opp døren og trykk den inn slik at den fester seg. Fjern serviceluken og trekk ringen på nødåpneren nedover. 24

25 Kalkfilter For å oppnå gode rengjøringsresultater, trenger rengjørings- og desinfeksjonsautomaten bløtt (kalkfattig) vann. Ved hardt ledningsvann avleires det hvitt belegg på utensilene og på veggene i vaskekammeret. Ledningsvann med en hardhetsgrad fra 4 dh (0,7 mmol/l) må derfor avkalkes. Dette skjer automatisk i det innebygde kalkfilteret. Kalkfilteret trenger regenereringssalt. Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten må programmeres nøyaktig etter hardheten på ledningsvannet. Det lokale vannverket opplyser om nøyaktig hardhetsgrad for ledningsvannet på stedet. Fra fabrikken er kalkfilteret innstilt på en vannhardhet på 19 dh (3,4 mmol/l). Ved avvikende hardhet på vannet (også under 4 dh) må fabrikkinnstillingen forandres via den elektroniske styringen. Hvis vannets hardhet varierer (f.eks dh), innstill alltid kalkfilteret på den høyeste verdien (i dette eksempelet 17 dh)! Det innbygde kalkfilteret kan innstilles fra 1 dh - 60 dh. Ved eventuell senere service letter du arbeidet for serviceteknikeren hvis vannets hardhet er kjent. Før inn ledningsvannets hardhet her: dh Innstilling av kalkfilteret Ved første igangsetting må Mieles servicetjeneste innstille den lokale vannhardheten i den elektroniske styringen, Profitronic (se programmeringshåndboken, kapittel Driftsinformasjon/Regenerering). Regenereringsindikator Når meldingen Regenerering vises i displayet etter tilsvarende skylleomganger, er det innebygde kalkfilteret mettet og kan ikke levere mer avkalket vann. Da må det straks etter programslutt, regenereres med regenereringssalt. Hvis dette ikke er mulig pga. driftsårsaker, og hvis det allerede er gjennomført flere vaskeomganger, må det regenereres to ganger etter hverandre. Klargjøring av kalkfilteret Bruk bare spesielt, mest mulig grovkornet regenereringssalt eller rent salt med en korning på ca. 1-4mm,somf.eks. "JOZO". Bruk absolutt ikke andre salttyper, f.eks. matsalt, steinsalt eller smeltesalt. De kan inneholde bestanddeler som ikke kan løses opp i vann, og kalkfilterfunksjonen kan påvirkes! Beholderen tar ca. 2 kg salt. Hvis du kun har tilgang til salt med finere korning, undersøk med Mieles serviceavdeling. Salt med en korning, som er større enn 4 mm, kan ikke brukes. 25

26 Kalkfilter Fyll absolutt ikke rengjøringsmiddel e.l. i saltbeholderen! Da kan - kalkfilteret bli ødelagt og - sillåsen bli tilstoppet. Resultat: Trykkøkning i saltbeholderen. Når du tar av saltbeholderen, er det fare for etsning pga. etsende, alkaliske løsninger, og det er fare for skade! Vær sikker på at du har en saltpakke i hånden hver gang du skal fylle beholderen. Påsetting av saltbeholderen Ta vognen ut av vaskekammeret. Fylling av saltbeholderen Skru av kunststofflokket øverst til høyre i vaskekammeret. I lokket er det en liten mengde restvann, som avhengig av det forrige programforløpet, kan være svært varmt. Skru av sillåsen. Fyll beholderen med regenereringssalt og lukk den med sillåsen. Sett på saltbeholderen og skru den fast. 26

27 Kalkfilter Gjennomføring av regenerering Lukk døren. Velg og start programmet REGENE- RERING. I betjeningsnivå C må regenereringen startes via Innholdsmenyen. Gå frem slik: - Åpne Innholdsmenyen. - Velg menypunkt REGENERERING og bekreft med OK. Regenereringen starter automatisk. Vanntrykket (flytetrykk ved kranen) må være minst 150 kpa (1 bar). Hvis flytetrykket er under 150 kpa (1 bar) eller varierer veldig, blir ikke kalkfilteret regenerert forskriftsmessig. Etter at regenereringen er ferdig, kan det fortsatt være saltrester i saltbeholderen. Du må derfor gjennomføre menypunkt REGENERERING på nytt, for å bruke opp alt saltet og for å skylle ut av kalkfilteret. Deretter: Slå av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Åpne døren. Skru saltbeholderen forsiktig av, slik at et eventuelt vanntrykk kan reduseres først. Ikke bruk makt! Hvis beholderen ikke kan løsnes for hånd, ta kontakt med Mieles serviceavdeling eller annet autorisert personell. Tøm saltbeholderen utenfor vaskekammeret. Saltvann og saltrester i vaskekammeret kan føre til korrosjon og må derfor straks skylles bort. Skru på lokket igjen. Skyv inn vognen. Vask saltbeholderen og sillåsen med rent vann. 27

28 Automatisk vogngjenkjenning Den automatiske vogngjenkjenningen tildeler en vogn et program. Vognene må være kodet med en magnetlist (via en bitkombinasjon). Magnetlisten ML/2 er å få kjøpt som ekstrautstyr. I betjeningsnivå C er det tildelte programmet tilgjengelig for en kodet vogn. Etter at den kodede vognen er skjøvet inn og døren på maskinen er lukket, velger den automatiske vogngjenkjenningen ut det tildelte programmet. Magnetlisten må være fri for løse deler (f.eks. små deler eller instrumenter). Dersom magnetlisten har tiltrukket seg løse metallgjenstander, kan koden bli avlest feil. Magnetlisten til rengjørings- og desinfeksjonsautomaten PG 8535 / PG 8536 må inneholde grå magneter. Vognkoding og programtildeling i den elektroniske styringen blir beskrevet i rengjørings- og desinfeksjonsautomatens programmeringshåndbok. 28

29 Spylearmovervåkning Klargjøringsresultatet er avhengig av at alle flater og hulrom på utensilene nås av vaskevannet, innvendig som utvendig. En øvre og en nedre spylearm fordeler vaskevannet i vaskekammeret. Når Overvåkning spylearm er aktivert, kontrollerer maskinen om spylearmenes omdreiningshastighet ligger innenfor grenseverdien. Vogn Vognen kan være utstyrt med en eller flere spylearmer. For å kunne overvåke omdreiningshastigheten må den være utstyrt med magneter. Spylearmovervåkningen fungerer bare når vogntypen er kodet med en magnetlist (se programmeringshåndboken, Vognkoding). Over- og underkurver I rengjørings- og desinfeksjonsautomatene PG 8535 og PG 8536 kan det, i tillegg til vognene, brukes kombinasjoner av over- og underkurver. Overkurvene kan også utstyres med spylearmer, hvor omdreiningshastigheten overvåkes. En magnetlist er ikke nødvendig. Ved levering er spylearmovervåkning for overkurven slått av. Dersom det brukes overkurver med og uten spylearm, og spylearmovervåkning for overkurven er aktivert, dukker det opp et spørsmål før programstart: Kurv med en spylearm? Svar på dette spørsmålet med Ja eller Nei. Hvis det kun brukes overkurver med spylearm, kan spørsmålet deaktiveres av Mieles servicetjeneste. Laboratoriebruk For laboratorieutstyr med trang hals, f. eks. tranghalsede erlenmeyerkolber, rundkolber, målekolber og pipetter, er det nødvendig med overkurver/injektor og underkurver/injektor. Spylearmovervåkning for den øvre spylearmen i kammeret er kun tilgjengelig for noen kombinasjoner for laboratoriebruk. Overkurv Underkurv Spylearmovervåkning O 175 U 175/1 Ja O 175 U 184/1 Ja O 184 U 175/1 Nei O 184 U 184/1 Nei O 187 U 175/1 Ja O 187 U 184/1 Ja Dersom det utelukkende anvendes overkurver uten spylearm, kan denne innstillingen beholdes. 29

30 Anvendelsesteknikk Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten kan utstyres med forskjellige vogner og kurver. Avhengig av type og form på utensilene som skal rengjøres og desinfiseres, utstyres maskinen med forskjellige moduler og innsatser. Vogner, kurver og innsatser må velges i henhold til bruksområdet. Eksempler på utstyr og råd angående de forskjellige anvendelsesområdene finner du på de neste sidene. Undersøk følgende punkter før hver programstart (visuell kontroll): Er utensilene oppvaskteknisk riktig plassert/tilkoblet? Er spylearmene rene og kan de rotere fritt? Er silkombinasjonen fri for grove tilsmussinger (fjern store deler, rengjør eventuelt silkombinasjonen)? Er adapteren til vannforsyningen til spylearmene hhv. dysene riktig tilkoblet? Er beholderne med prosesskjemikaliene fylt tilstrekkelig? Kontroller følgende punkter etter programslutt: Kontroller utensilenes rengjøringsresultat visuelt. Befinner samtlige hule instrumenter seg fremdeles på sine respektive dyser? Instrumenter som i løpet av klargjøringen har løsnet fra adapterne, må klargjøres en gang til. Kan hulrommene til de hule instrumentene gjennomskylles fullstendig? Er dysen og tilkoblingene koblet fast sammen med kurven/innsatsen? Proteinpåvisning Ved hjelp av en stikkprøve skal rengjøringsresultatet kontrolleres gjennom en proteinanalyse, f.eks. med Mieles test-sett. 30

31 Anvendelsesteknikk Plassering av utensilene Plasser utensilene slik at alle flater kan nås av vannstrålene. Bare da kan de bli rene! Utensilene må ikke ligge inni hverandre eller dekke hverandre. Instrumenter med hulrom må skylles eller gjennomstrømmes fullstendig med vaskevann. Sørg for at instrumenter med trange, lange hulrom kan gjennomskylles fullstendig før de plasseres i spylemekanismen hhv. ved tilkobling til spylemekanismen. Sett hule gjenstander med åpningene nedover i de tilhørende vognene, modulene og innsatsene, slik at vannet kan renne uhindret inn og ut. Bruk eventuelt lokk eller nett for å unngå at glass knuses. Lette utensiler må sikres med et dekknett (f. eks. A 6), hhv. legg smådeler i en liten instrumentrist, slik at de ikke blokkerer spylearmen eller blir tiltrukket av magnetlisten for automatisk vogngjenkjenning. Sett utensiler med dyp bunn mest mulig skrått, slik at vannet kan renne av. Plasser høye slanke, hule deler mest mulig midt i vognen. Der nås de best av vannstrålene. Vogner med adapter må tilkobles riktig. Modulinnsatser må tilkobles riktig i modulvogner. Spylearmene må ikke blokkeres av for høye deler eller av deler som stikker ned gjennom kurven. Prøv eventuelt ved å dreie spylearmen med hånden. For å unngå korrosjon lønner det seg å bruke bare instrumenter av rustfritt stål som er egnet for maskinvask. Termolabile instrumenter skal bare rengjøres og desinfiseres med en kjemotermisk prosess. Engangsinstrumenter må absolutt ikke klargjøres i maskinen. Forhåndsrydding Tøm utensilene før de settes inn i maskinen (ta eventuelt hensyn til bestemmelser angående smittefare). Rester av syrer og løsningsmidler, spesielt saltsyre og kloridholdige løsninger, må ikke havne i vaskekammeret. Klargjøring av instrumenter De kontaminerte instrumentene skal plasseres direkte i maskinen uten forbehandling. 31

32 Anvendelsesteknikk Fjæradapter for vanntilførselen Fjæradapteren for vanntilførselen til kurvene hhv. injektorvognen må justeres riktig når kurvene/vognene skyves inn i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, dvs. den må være innstilt 4-5 mm høyere enn vanninntaket i maskinen. Hvis den ikke er riktig innstilt, må den regulerbare adapteren tilpasses. Høydejustering av en overkurv Overkurven kan reguleres i høyden i tre trinn på 2 cm. Utensiler med ulik høyde kan plasseres i kurven alt etter overkurvens innstilling og bruken av en innsats. Påse at spylearmene kan rotere fritt. På høyre side er høyden i overkurven begrenset pga. saltbeholdertilkoblingen. For å regulere overkurven: Trekk overkurven fremover til den stopper og løft den av fra glideskinnene. Skru av hjulbeslagene på begge sider av kurven med en skrutrekker nr. 7 og flytt dem etter ønske. Løsne festeringen. Skyv opp adapteren. Skru fast klemringen. 32

33 Anvendelsesteknikk OP-instrumenter (OP) Bortryddingstiden for OP-instrumenter inntil klargjøringen bør holdes så kort som mulig. For OP-instrumenter med lengre bortryddingstid, er rengjøringsprosessen OXIVARIO hhv. ORTHOVARIO egnet, se kapittel "Spesialutførelse". Desinfeksjon av kirurgiske instrumenter - også for minimalinvasiv kirurgi - skjer fortrinnsvis termisk. For etterskyllingen bør det, om mulig, brukes demineralisert vann, for å oppnå et flekkfritt resultat og unngå korrosjon. Ved bruk av kranvann med mer enn 100 mg klorid/l er det fare for korrosjon. Legg leddinstrumenter åpnet i instrumentristene, de bør ikke dekke hverandre. Ved klargjøring av trange instrumenter f.eks. for minimalinvasiv kirurgi er den intensive grundige innvendige rengjøringen ytterst viktig. Det er kun programmene Vario-TD og OXIVARIO (spesialutførelse) som er fullgode for den grundige rengjøringen. De spesifikke mengdeforskriftene må absolutt følges. Utover det, må det tas hensyn til prosessavstemming og bruk av materialvennlige rengjøringsmidler for disse ømfintlige instrumentene. For etterskyllingen skal det brukes demineralisert vann med en ledeverdi på ~15 S/cm (mikrosiemens per centimeter). Instrumenter med spesielt trange lumen, må evt. rengjøres manuelt på forhånd. Følg produsentens anvisninger! Separate bruksanvisninger er vedlagt vognene for OP-instrumenter. 33

34 Anvendelsesteknikk Oftalmologi Øye-OP-Instrumenter kan rengjøres og desinfiseres maskinelt i en spesiell injektorvogn. Det øvre nivået er utstyrt med forskjellige tilkoblinger for hule instrumenter, f.eks. irrigasjons- og aspirasjonshåndtak og kanyler. Silikonholderne og stopperne som er festet i underlagsgitteret fester og sikrer instrumentene som er tilkoblet injektorvognens slangetilkoblinger. I nivået under plasseres innsatsene E 441/1 eller instrumentrister E 142 for klargjøring av instrumenter som ikke er hule. I rengjørings- og desinfeksjonsautomater, hvor det klargjøres trange ophtalmologiske instrumenter, må det ikke brukes dekknett av kunststoffibrer. En separat bruksanvisning er vedlagt vognen for øye-op-instrumenter. 34

35 Anvendelsesteknikk Anestesi-instrumenter (AN) Desinfeksjonen skjer som regel termisk med programmet DES-VAR-TD-AN. Ved behov kan den imidlertid også skje kjemotermisk. Da skal vannmengden i de kjemiske desinfeksjonsprogrammene økes. Desinfeksjonseffekten av kjemotermiske prosesser er betinget av det anvendte desinfeksjonsmiddelet. Hvis AN utensilene (slanger, masker, bagger etc.) ikke steriliseres etter vask, er det nødvendig å tørke dem fullstendig før lagring, for å unngå vannkimutvikling. Det må absolutt velges en tilstrekkelig tørketid. Separate bruksanvisninger er vedlagt vognene for anestesiinstrumenter. 35

36 Anvendelsesteknikk Tåteflasker (BC) Tåteflasker kan rengjøres og desinfiseres i f.eks. container E 135, vidhalsede smokker i E 364 og skrulokksmokker i E 458. Bruk bare tåteflasker med nivåmarkeringer som tåler maskinoppvask. Flasker som skal stå lenger enn 4 timer, fylles med vann for å unngå at næringsrester tørker inn. Hvis utstyret ikke steriliseres etter vask, er fullstendig tørking nødvendig før lagring, for å unngå vannkimutvikling. Det må velges en tilstrekkelig tørketid. Separate bruksanvisninger ligger vedlagt innsatsene for tåteflasker og for smokker. 36

37 Anvendelsesteknikk OP-sko (OS) OP-sko av polyuretan og/eller innleggssåler rengjøres og desinfiseres kjemotermisk ved 60 C. En termisk desinfeksjonsprosess (program SKO-TD) kan brukes, hvis produsenten bekrefter en tilsvarende termostabilitet. Når det gjelder desinfeksjonseffekten i kjemotermiske prosesser, henvises til produsentene av kjemiske desinfeksjonsmidler. OP-sko bør bare rengjøres og desinfiseres i en rengjørings- og desinfeksjonsautomat som er innredet for slik bruk. Følgende kurver kan brukes til dette O 167 inntil skostørrelse 40, O 173 inntil skostørrelse 41 og U 168/1 inntil skostørrelse 45. Alternativt kan innsatsene E 484 med bøyler for sko E 487 eller for såler E 489 i en tilsvarende underkurv, f.eks. U 874 brukes. Ved rengjøring av OP-sko oppstår store mengder lo. Kontroller derfor silene i vaskekammeret ofte, og rengjør dem om nødvendig (se kapittel "Forebyggende vedlikehold, Rengjøring av silene i vaskekammeret"). 37

38 Anvendelsesteknikk Laboratorieutstyr (LG) Laboratorieutstyr med vid hals, f.eks. begerglass, vidhalsede erlenmeyer kolber og petriskåler, eller med sylindrisk form, f.eks. reagensglass, kan rengjøres og skylles innvendig og utvendig ved hjelp av roterende spylearmer. Laboratorieutstyret plasseres i full-, halv- og kvartinnsatser som settes i en tom under- og overkurv med spylearm. For laboratorieutstyr med trang hals, f.eks. tranghalsede erlenmeyerkolber, runde kolber, målekolber og pipetter, er injektorvogner hhv. injektorkurver nødvendig. Her gir vi bare prinsipielle råd som må følges ved klargjøring og plassering av laboratorieutstyr. Plassering av utstyret Forhåndsrydding Tøm alt laboratorieutstyret før det settes inn (følg aktuelle bestemmelser vedr. smittefare). Rester av syrer og løsemidler, spesielt saltsyre og kloridholdige løsninger, må ikke havne i vaskekammeret. Fjern næringsemner (agar) fra petriskåler. Tøm ut blodrester av reagensglass. Fjern propper, korker, etiketter, rester av forseglingslakk osv. Legg smådeler, som propper og kraner, i egnede kurver og sikre dem. Viktig Sett petriskåler o.l. i innsatsen slik at smussiden peker mot midten. Sett pipetter med spissene nedover. Kvartsegmentkurver bør plasseres med minst 3 cm avstand til kanten av vognen. 38

39 Kjemisk prosessteknikk Generelle råd Virkning Dersom elastomerer (pakninger og slanger) og kunststoff i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten blir ødelagt, kan dette føre til at f.eks. materialet svulmer opp, skrumper inn, blir hardt eller sprøtt, og det kan danne seg sprekker. De får dermed ikke utført oppgaven sin, og som regel fører dette til lekkasjer. Sterk skumdannelse under programforløpet påvirker rengjøringen og skyllingen av utensilene. Skum som kommer ut av vaskekammeret kan føre til skader på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Ved skumdannelse er rengjøringsprosessen prinsipielt ikke standardisert og ikke validert. Korrosjon på det rustfrie stålet i vaskekammeret og på tilbehøret kan vise seg på forskjellige måter: rustdannelse (røde flekker /misfarginger), sorte flekker /misfarginger, hvite flekker /misfarginger (glatte overflater har etseskader). Groptæring kan føre til lekkasjer i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Avhengig av bruk, kan korrosjon forringe rengjørings- og desinfeksjonsresultatet (lab analyse) eller fremkalle korrosjon på utensilene (rustfritt stål). Tiltak Årsakene til skaden må fastslås og utbedres. Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss". Årsakene til skumdannelsen må fastslås og utbedres. Rengjøringsprosessen må kontrolleres regelmessig for å registrere skumdannelse. Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss". Årsakene til korrosjon må fastslås og utbedres. Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss". 39

40 Kjemisk prosessteknikk Sammen med prosesskjemikalier Virkning Innholdsstoffene i prosesskjemikaliene har en sterk innflytelse på holdbarheten og funksjonen (doseringskapasiteten) til doseringssystemene. Doseringssystemene (doseringsslangene og pumpen) er som regel lagt ut/installert for en bestemt type prosesskjemikalier. Generell inndeling: alkaliske til ph-nøytrale produkter, sure til ph-nøytrale produkter, hydrogenperoksid. Prosesskjemikaliene kan skade elastomerene og kunststoffene i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Følgende oksiderende prosesskjemikalier kan skade elastomerene (slanger og pakninger) og evt. kunststoffdeler i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten: salpetersyre, pereddiksyre, produkter med aktivt klor. Følgende prosesskjemikalier frigjør surstoff i stor grad: hydrogenperoksid, pereddiksyre. Tiltak Bruk prosesskjemikalier som er anbefalt av Miele. Se etter om doseringssystemet har skader. Doseringskapasiteten til doseringssystemet må kontrolleres regelmessig. Bruk prosesskjemikalier som er anbefalt av Miele. Sjekk regelmessig om lett tilgjenglige elastomerer og kunststoffdeler har skader. Rengjøringstemperaturen bør være begrenset til: 50 C ved salpetersyre, 35 C ved pereddiksyre, 80 C ved produkter med aktivt klor. Bruk kun godkjente prosesser som OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS. For hydrogenperoksid bør rengjøringstemperaturen være lavere enn 70 C. Rådfør deg med Miele. 40

41 Sammen med prosesskjemikalier Virkning Følgende prosesskjemikalier kan føre til sterk skumdannelse: tensidholdige rengjøringsmidler og avspenningsmiddel, emulgatorer. Det kan oppstå skum: i programblokken, hvor det doseres prosesskjemikalier, som etterslep i påfølgende programblokk, som etterslep i neste program ved bruk av avspenningsmiddel. Skumdempningsmiddel, spesielt silikonbasert, kan føre til følgende: belegg i vaskekammeret, belegg på utensilene, skader på elastomerer og kunststoffdeler i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, bestemte kunststoffer (f.eks. polykarbonat, pleksiglass, osv.) angriper utensilene. Tiltak Kjemisk prosessteknikk Prosessparametrene til rengjøringsprogrammet, som f.eks. doseringstemperatur, doseringskonsentrasjon osv., bør være innstilt slik at hele prosessen skummer svært lite eller er fri for skum. Følg anvisningene til produsenten av prosesskjemikaliene. Bruk skumdempningsmiddel kun unntaksvis, hhv. kun når det absolutt er nødvendig for prosessen. Vaskekammeret og tilbehøret må rengjøres regelmessig uten utensiler og uten skumdempingsmiddel med programmet ORGANICA. Rådfør deg med Miele. 41

42 Kjemisk prosessteknikk Medbragt smuss Virkning Følgende stoffer kan skade elastomerene (slanger og pakninger) og evt. kunststoffdeler i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten: oljer, voks, aromatiske og umettede hydrokarboner, mykgjører, kosmetikk, hygiene- og pleiemiddel som krem (område: analyse, oppfylling). Følgende stoffer kan føre til sterk skumdannelse ved rengjøring og skylling: behandlingsmidler f.eks. desinfeksjonsmidler, avspenningsmiddel osv. reagens for analyse f.eks. for mikrotiterplater (blodanalyseplater), kosmetikk, hygiene- og pleiemidler som shampo og krem (område: analyse, oppfylling), generelt skumaktive stoffer som tensider. Følgende stoffer kan føre til rust på stålet i vaskekammeret og på tilbehøret: saltsyre, andre kloridholdige stoffer, f.eks. natriumklorid osv. konsentrert svovelsyre, kromsyre, jernpartikler og -spon. Tiltak Ombygning av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten til fettbestandig elastomerer. Avhengig av anvendelsen av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten: tørk regelmessig av nedre dørpakning med en klut som ikke loer eller en svamp. Rengjør vaskekammeret og tilbehøret uten utensiler med programmet ORGANICA. Bruk programmet "OEL" (hvis tilgjengelig) eller spesialprogram med dosering av emulgatorer til klargjøring av utensilene. Skyll på forhånd godt av utensilene med vann. Velg et rengjøringsprogram med eneller flere korte forskyllinger med kaldt eller varmt vann. I betraktning av bruken, tilsett skumdemper, helst uten silikonolje. Skyll på forhånd godt av utensilene med vann. Plasser deretter utensilene (kun dråpetørre) i vognene, kurvene, innsatsene og før alt inn i vaskekammeret. 42

43 Kjemisk prosessteknikk Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss Virkning Tiltak Naturlige oljer og fett kan sammen med alkaliske prosesskjemikalier føre til en forsåpning. Dette kan igjen føre til sterk skumdannelse. Smuss som inneholder en høy andel proteiner, som blod, kan sammen med alkaliske prosesskjemikalier føre til en sterk skumdannelse. Uedle metaller som aluminium, magnesium, sink kan sammen med sterkt sure eller alkaliske prosesskjemikalier frigjøre vannstoff (knallgassreaksjon). Bruk programmet "OEL" (hvis tilgjengelig). Bruk spesialprogram med dosering av emulgatorer (ph-nøytral) i forskyllingen. I betraktning av bruken, tilsett skumdemper, helst uten silikonolje. Velg et rengjøringsprogram med eneller flere korte forskyllinger med kaldt eller varmt vann. Følg produsentens anvisninger. 43

44 Dosering av flytende prosesskjemikalier Bruk bare spesielle prosesskjemikalier for rengjørings- og desinfeksjonsautomater og følg produsentenes doseringsanbefalinger! Vær oppmerksom på deres råd vedrørende toksikologisk sikre restmengder. Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten kan maksimalt utstyres med fire interne doseringssystemer. De er fargekodet, for å kunne tildele doseringspumpene tilsvarende sugelanser. Doseringssystem Fargekode 1 blå 2 hvit 3 rød 4 grønn Avhengig av rengjørings- og desinfeksjonsautomatens bruksområde, doseres de nødvendige flytende prosesskjemikaliene via disse doseringssystemene. Rengjørings- og desinfeksjonsautomaten er som standard utstyrt med to interne doseringssystemer: Doseringssystem DOS 1 (blå) for dosering av alkaliske prosesskjemikalier, f.eks. flytende rengjøringsmidler. Kapasiteten utgjør 120 ml/min. Doseringssystem DOS 3 (rød) for dosering av sure prosesskjemikalier, f. eks. nøytraliseringsmiddel. Kapasiteten utgjør 105 ml/min. Som opsjon kan det monteres inntil to ekstra doseringssystemer: Kapasitet Prosesskjemikalie 120 ml/min alkalisk 20 ml/min sur Tilhørende beholdere med prosesskjemikalier plasseres i øvre skuff i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Ekstra DOS-moduler (opsjon): Doseringssystem DOS S 20 for dosering av sure prosesskjemikalier, f.eks. nøytraliseringsmiddel. Kapasiteten utgjør 20 ml/min. Doseringssystem DOS NA 120 for dosering av skumfattig, desinfeksjonsmiddel som passer for maskinen eller et annet rengjøringsmiddel. Kapasiteten utgjør 120 ml/min. Beholderne for de ekstra doseringssystemene plasseres i nedre skuff på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Sett alltid to beholdere i den nederste skuffen, selv om det bare er ett ekstra doseringssystem som er i montert. På denne måten forhindrer man at beholderen velter når skuffen åpnes. 44

RENGJØRINGS- OG DESINFEKSJONSAUTOMAT

RENGJØRINGS- OG DESINFEKSJONSAUTOMAT BRUKSANVISNING RENGJØRINGS- OG DESINFEKSJONSAUTOMAT Typ Boy, Master System D3 Oppbevares for senere bruk! Art. 315560-0808 - 2 - Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye før du tar maskinen i bruk. Den

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7835 CD

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7835 CD Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7835 CD Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 5

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7893

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7893 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7893 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 125

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr.

Detaljer

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. N M.-Nr.

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7862

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7862 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7862 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 156

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7884

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7884 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7884 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. N M.-Nr. 06 008 790

Detaljer

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no - NO M.-Nr. 10 078

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7825 / G 7826 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr.

Detaljer

Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8066

Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8066 Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8066 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 06 749 991 Innhold

Detaljer

Oppvaskmaskin for storhusholdning G 7860

Oppvaskmaskin for storhusholdning G 7860 Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning G 7860 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 05 984 642

Detaljer

Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8059

Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8059 Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8059 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot personog materiellskade. no - NO M.-Nr. 09 802 480

Detaljer

Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8058

Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8058 Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8058 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot personog materiellskade. no - NO M.-Nr. 09 821 270

Detaljer

Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8050 / G 8051

Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8050 / G 8051 Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storkjøkken G 8050 / G 8051 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 06

Detaljer

Maskinell rengjøring og desinfeksjon - bruk og kontroll

Maskinell rengjøring og desinfeksjon - bruk og kontroll Maskinell rengjøring og desinfeksjon - bruk og kontroll Monica Holm, laboratorieingeniør Nasjonal kompetansetjeneste for dekontaminering Avd. for smittevern Medisinsk flergangsutstyr krever standardiserte

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8536 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 10 317

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8535

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8535 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8535 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 10 317

Detaljer

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser Munnstykker finnes i flere alternativer som tilbehør. 1 Innledende kommentarer: Takk for at du valgte en Hydromist tepperenser. Denne maskinen er beregnet for profesjonell

Detaljer

Oppvaskmaskiner for storhusholdning G 8051

Oppvaskmaskiner for storhusholdning G 8051 Monteringsveiledning Oppvaskmaskiner for storhusholdning G 8051 Bruksanvisningen og monteringsveiledningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot personog materiellskade.

Detaljer

Oppvaskmaskin for storhusholdning G 8050 / G 8051

Oppvaskmaskin for storhusholdning G 8050 / G 8051 Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning G 8050 / G 8051 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. N M.-Nr. 06

Detaljer

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Kaffe-Espresso-Bar (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Les instruksjonene nøye før du tar i bruk maskinen, og spar på denne. Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel

Detaljer

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel i en butikk. Bruk den

Detaljer

KDIX 8810. Monteringsinstruksjoner

KDIX 8810. Monteringsinstruksjoner KDIX 8810 Monteringsinstruksjoner Oppvaskmaskin, sikkerhet 4 Installasjonskrav 5 Installasjonsinstruksjoner 7 Oppvaskmaskin, sikkerhet Din og andres sikkerhet er veldig viktig. Det finnes mange viktige

Detaljer

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning GNBENKER.NO Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning KJØLEBENKER MODELLER: CDC-Food 8-0-0; CDC-Food 12-0-0; CDC-Food 16-0-0 CDC-Beverages 8-0-0; CDC-Beverages 12-0-0; CDC-Beverages 16-0-0 CDC-Grill 8-0-0;

Detaljer

Din bruksanvisning ZANUSSI ZC6685W http://no.yourpdfguides.com/dref/648136

Din bruksanvisning ZANUSSI ZC6685W http://no.yourpdfguides.com/dref/648136 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for ZANUSSI ZC6685W. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på ZANUSSI ZC6685W i bruksanvisningen (informasjon,

Detaljer

Pleie og rengjøring. 1. Trekk ut kondensvannbeholderen. 2. Trekk filteret ut av låsen.

Pleie og rengjøring. 1. Trekk ut kondensvannbeholderen. 2. Trekk filteret ut av låsen. Miljøvennlig håndtering Pleie og rengjøring Pleie og rengjøring Kundeservice Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU

Detaljer

MBM Minima. Frityrtopp

MBM Minima. Frityrtopp MBM Minima EF46 EF66 Frityrtopp 1 Innhold Kapittel Beskrivelse Side Generell informasjon.. 9 1. Tekniske data. 10 1.1 El. frityrer Minima. 10 2. Installasjons instrukser... 10 2.1 Data plate for el. Frityrer

Detaljer

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011 NO HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011 1 2 Innholdsliste NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen 1 - Innledning 1.1 Innledning 4 1.2 Generell

Detaljer

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: 1764189_01

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: 1764189_01 BRUKERMANUAL UM_NO Part No.: 1764189_01 INNHOLD INNHOLD... 2 GENERELT... 3 Innledning...3 Advarsler...3 Sikkerhetstiltak...3 Tiltenkt bruk...3 Fakta og vekt...4 OVERSIKT OVER KOMPONENTER... 5 INSTALLASJON

Detaljer

Medema Norge AS Tlf. 815 32 400

Medema Norge AS Tlf. 815 32 400 BRUKSANVISNING FOR DYNAMISK OVERMADRASSYSTEM PLEXUS P101-E Medema Norge AS Tlf. 815 32 400 Plexus P101-E er en anatomisk utformet dynamisk overmadrass med lavtrykkteknologi. Madrassen er bygget opp med

Detaljer

G 8051 i integrert oppvaskmaskin. for storhusholdning og næring/business/industri

G 8051 i integrert oppvaskmaskin. for storhusholdning og næring/business/industri G 8051 i integrert oppvaskmaskin for storhusholdning og næring/business/industri Profesjonell ytelse uten kompromisser Der oppvaskmaskinen er flittig i bruk, sørger G 8051 i for perfekte rengjøringsresultater

Detaljer

Bruksanvisning. Komponenter

Bruksanvisning. Komponenter Bruksanvisning STABILA REC-0 Line er en mottaker med enkel betjening for rask registrering av laserlinjer. Mottakeren REC-0 Line kan kun motta pulsmodulerte laserstråler fra STABILA linjelasere. Mottakeren

Detaljer

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC Flatgrilltopp Innhold Kapittel Beskrivelse Side Generell informasjon.. 10 1. Tekniske data. 11

Detaljer

Bruks- og programmeringsanvisning Myntapparat C 4070

Bruks- og programmeringsanvisning Myntapparat C 4070 Bruks- og programmeringsanvisning Myntapparat C 4070 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. N Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 06 692 700 2 M.-Nr.

Detaljer

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7823 / G 7824 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no - NO M.-Nr.

Detaljer

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8527 / PG 8528

Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr.

Detaljer

Bruksanvisning Rengjøringsautomat for laboratorieutstyr PG 8504

Bruksanvisning Rengjøringsautomat for laboratorieutstyr PG 8504 Bruksanvisning Rengjøringsautomat for laboratorieutstyr PG 8504 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no - NO M.-Nr.

Detaljer

SPYLEDEKONTAMINATOR CLINOX 3A AUTO

SPYLEDEKONTAMINATOR CLINOX 3A AUTO SPYLEDEKONTMINTOR CLINOX 3 UTO BRUKERMNUL BRUKERMNUL - CLINOX 3 UTO - 9570LU07NO Side 1 / 10 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. IDENTIFISERING V BEKKENVSKEREN... 3 2. UTSLGSFUNKSJON... 3 3. DRIFT V SPYLER... 4 4.

Detaljer

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Bruksanvisning for Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Innhold Sikkerhetsråd... 3 Bruksområde... 3 Regler og forskrifter... 3 CE-merke/klassifisering... 3 Garanti... 3 Hvis det oppstår skade ved levering...

Detaljer

Kort instruks for Spectra S

Kort instruks for Spectra S Kort instruks for Spectra S Les bruker instruksene og kapittelet om sikkerhetsinstrukser før du tar i bruk maskinen. Behold disse instruksene nær maskinen. Innhold Fremgangsmåte. 2 Hvordan fylle på Spectra

Detaljer

dobbelt så sterk - dobbelt så rask Bruks-og vedlikeholdsanvisning Elektriske tilkoblinger Bruksanvisning Feilsøking Rengjøring og vedlikehold

dobbelt så sterk - dobbelt så rask Bruks-og vedlikeholdsanvisning Elektriske tilkoblinger Bruksanvisning Feilsøking Rengjøring og vedlikehold dobbelt så sterk - dobbelt så rask CARE Bruks-og vedlikeholdsanvisning Innhold Elektriske tilkoblinger Bruksanvisning Feilsøking Rengjøring og vedlikehold Viktig! Les alle instruksjoner grundig før du

Detaljer

Bruk og kontroll av vaskedekontaminatorer

Bruk og kontroll av vaskedekontaminatorer Bruk og kontroll av vaskedekontaminatorer Linda Ashurst Nasjonal kompetansetjeneste for dekontaminering Avd. for smittevern 5. 11. 2015 Medisinsk flergangsutstyr Medisinsk flergangsutstyr krever standardisert

Detaljer

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TDS 20/50/75/120 R NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TRT-BA-TDS R -TC-001-NO TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Detaljer

Espresso maskin (cb 171)

Espresso maskin (cb 171) Espresso maskin (cb 171) Viktige sikkerhets instruksjoner Når en bruker elektriske produkter skal en alltid følge visse sikkerhets instruksjoner, inkludert følgende: 1. Les alle instruksjonene nøye. 2.

Detaljer

Essence. Bruksanvisning

Essence. Bruksanvisning Essence Bruksanvisning Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet 2 1.1 Sikkerhetsrisikoer 2 1.2 Sikkerhet og advarsler 2 1.3 og direktiver 2 2 Beskrivelse av automaten 3 2.1 Generelt 3 2.2 Maskinens innside og

Detaljer

Dental- og desinfeksjonsmaskiner med tilbehør. G 7831 og G 7862

Dental- og desinfeksjonsmaskiner med tilbehør. G 7831 og G 7862 Dental- og desinfeksjonsmaskiner med tilbehør G 7831 og G 7862 G 7831 og G 7862 Erfaring gir sikkerhet I mer enn 3 tiår har Miele vært en innovativ og ledende produsent av desinfeksjonsautomater for medisinsk

Detaljer

ERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet!

ERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet! ERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet! Innholdsfortegnelse: 1. INTRODUKSJON... 3 2. OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIV... 3 3. BRUKSOMRÅDE... 3 4. MONTERING... 3 5.

Detaljer

Oppvaskmaskin for storhusholdning

Oppvaskmaskin for storhusholdning Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8080 / PG 8080 U / PG 8080i Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade

Detaljer

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8592

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8592 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8592 Bruksanvisningen skal leses før oppstilling - installasjon igangsetting. På denne måten beskytter du deg selv og unngår skader. no - NO M.-Nr.

Detaljer

Komfyrtopper av glasskeramikk KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Komfyrtopper av glasskeramikk KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Monteringsanvisning Komfyrtopper av glasskeramikk KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Bruks- og monteringsanvisningen no-no må leses før oppstilling - installasjon

Detaljer

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag BRUKSANVISNING En sunnere og mer smakfull hverdag VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KUN TIL BRUK I PRIVATE HUSHOLDNINGER Når man bruker elektriske maskiner, bør man alltid ta enkelte forholdsregler, inkludert

Detaljer

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER BRUKSANVISNING Det er viktig å lese manualen før bruk. Ta vare på manualen for senere referanse. Kjære kunde, Gratulerer med ditt nye produkt. For å få fullt utbytte og sikker

Detaljer

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader Denne guiden er ment til å instruere i riktig bruk av alle Viridian ladestasjoner. Installasjon av dette utstyret skal kun utføres av en kvalifisert elektriker.

Detaljer

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8562

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8562 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8562 Bruksanvisningen skal leses før oppstilling - installasjon igangsetting. På denne måten beskytter du deg selv og unngår skader. no - NO M.-Nr.

Detaljer

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Dobbel frityrkoker Prod.nr. IT015493 Bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Sikkerhetsanvisninger Les alle instruksjoner nøye. Dette produktet kan kun kobles til

Detaljer

Instruksjons håndbok Bain Maries

Instruksjons håndbok Bain Maries Instruksjons håndbok Bain Maries Modell Bain Maries BHM & BM Bestellingsnummer: 172-3000 / 172-3005 / 172-3012 / 172-3015 / 172-3017 Bain Marie BMH 160-2 Bain Marie BM 210 norsk oversatt fra tysk INNHOLD

Detaljer

Har du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler.

Har du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler. Bruksanvisning Alpha dusjkrakk Denne bruksanvisningen gir beskrivelser i forhold til montering, bruk og vedlikehold av Alpha dusjkrakk. Vennligst ta kontakt med din terapeut før bruk av dette produktet

Detaljer

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19.

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19. Oversikt over deler 1. Sokkel 2. Hoveddel 3. Vannbeholder 4. Lokk 5. Lokklås 6. Vannfordelingsplate 7. Silikonpakning 8. Kurv for 1 filterpute 9. Kurv for 2 filterputer/ Pulverkurv 10. Pulversil 11. Kaffeskje

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80 HÅNDBOK Bruksanvisning for tørkehylle 24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha tørkehylle. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX 61000M- WRAB7. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 i bruksanvisningen

Detaljer

FDV dokumentasjon GDL takaltan

FDV dokumentasjon GDL takaltan FDV dokumentasjon GDL takaltan PRODUSERT FRA APRIL 2015 Takterrasse type GDL 3066 og 3066L lakkert furu GDL 2066 og 2066L hvitmalt furu Takvinkel 35-53 Utendørs bruk Ja Mål Bredde: 940 mm / Høyde: 2520

Detaljer

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1 20-TONNS HYDRAULISK PRESSJEKK BRUKSANVISNING Vennligst les denne bruksanvisningen grundig før bruk. DELELISTE Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1 4 Låsemutter M6 1 5 Takket

Detaljer

Tilbehør til oppvaskmaskiner - for perfekte arbeidsprosesser på kjøkkenet

Tilbehør til oppvaskmaskiner - for perfekte arbeidsprosesser på kjøkkenet Kurver benker doseringsanlegg Tilbehør til oppvaskmaskiner - for perfekte arbeidsprosesser på kjøkkenet www.minoppvask.no Over- og underkurver til serien PG 805x Overkurv O 891 Med E 810 2 nedfellbare

Detaljer

Skuremaskin Primaster Top Light

Skuremaskin Primaster Top Light Brukerveiledning Skuremaskin Primaster Top Light www.skovly.no 1 Generell informasjon: Top Light skuremaskin er designet for effektiv rengjøring av små, trange områder, trapper og avsatser. De er tilpasset

Detaljer

Bruksveiledning T2130 / T2130C 487 19 38 27.01 NO

Bruksveiledning T2130 / T2130C 487 19 38 27.01 NO Bruksveiledning T2130 / T2130C 487 19 38 27.01 NO Tørketrommel / kondenstørketrommel 3 Innholdsfortegnelse: Beskrivelse av tørketrommel/kondenstørketrommel Maskine med manuell betjening Maskine med betaling

Detaljer

INSTALLASJONSPLAN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG nb - NO

INSTALLASJONSPLAN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG nb - NO INSTALLASJONSPLAN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Bruksanvisningen og servicedokumentasjonen skal leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. nb

Detaljer

BRUKSANVISNING XKM RS232. no-no

BRUKSANVISNING XKM RS232. no-no BRUKSANVISNING XKM RS232 no-no Bruksanvisningen må leses før oppstilling installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 700 890 Innholdsfortegnelse Sikkerhetsregler

Detaljer

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02 GRAM LUS/TWIN/EURO Betjeningsvejledning DK... 5 Instructions for use GB... 11 Bedienungsanweisung D... 17 Mode d'emploi F... 23 Gebruiksaanwijzing NL... 29 Bruksanvisning S... 35 Bruksanvisning N... 41

Detaljer

PROFESJONELL TEPPERENSER PROFI 50, PROFI 50.1

PROFESJONELL TEPPERENSER PROFI 50, PROFI 50.1 PROFESJONELL TEPPERENSER PROFI 50, PROFI 50.1 BRUKERVEILEDNING NORGE NORSK IMPORTØR: Viking Cimex AS Professor Birkelandds vei 24 A, 1081 OSLO Tel. (+47) 22 79 35 35, Fax. (+47) 22 79 35 40 www.vikingcimex.no

Detaljer

BRUKSANVISNING FOR TERMOELEKTRISK VINKJØLER

BRUKSANVISNING FOR TERMOELEKTRISK VINKJØLER BRUKSANVISNING FOR TERMOELEKTRISK VINKJØLER Viktige Sikkerhetsregler Når du bruker en elektrisk vare bør man alltid ta disse forhåndsreglene: Les alle instruksjonene før du bruker vinkjøleren _ Ikke bruk

Detaljer

Aquaspeed strykejern

Aquaspeed strykejern Aquaspeed strykejern Bruksanvisning Advarsel! Fjern eventuelle merker fra strykeplaten før du varmer opp strykejernet! Obs! Før bruk av dampfunksjonen første gang, anbefaler vi at du bruker jernet i vannrett

Detaljer

FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK/ TILKOBLINGER

FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK/ TILKOBLINGER BRUKSANVISNING FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK/ TILKOBLINGER GENERELLE RÅD FYLLING AV SALT FYLLING AV SKYLLEMIDDEL FYLLING AV VASKEMIDDEL RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 11 FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK/ TILKOBLINGER

Detaljer

UltraShield TM Rengjøringsmanual

UltraShield TM Rengjøringsmanual VIKTIG: FØR DU BEGYNNER Man kan bruke en høytrykkspyler, med en bred vifte dyse, men kun med trykk under 100 bar og med en avstand på 30 cm i fra terrassebordene. Utvis ekstrem forsiktig ved bruk av en

Detaljer

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31 DL 26 NDT Manual NO 9000-608-32/31 NO 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Innhold Viktig informasjon 1. Generelt...4 1.1 Retningslinjer...4 1.2 Generelle merknader...4 1.3 Deponering av apparatet...4 1.5 Forskriftsmessig

Detaljer

Bruksanvisning Oppvaskmaskin

Bruksanvisning Oppvaskmaskin Bruksanvisning Oppvaskmaskin Bruksanvisningen og monteringsveiledningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no-no HG03 M.-Nr. 09 956

Detaljer

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.:

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.: Videomatic VEO Bruker- og vedlikeholdsveiledning Videomatic VEO Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.: 1 Innhold Videomatic VEO... 1 Generelt... 3 Medisinsk klassifisering... 3 Levetid... 3 Installasjon...

Detaljer

Ekstra programpakker: Baby Eco Home Hygiene & Kids Medic. no-no. M.-Nr. 09 579 150

Ekstra programpakker: Baby Eco Home Hygiene & Kids Medic. no-no. M.-Nr. 09 579 150 Ekstra programpakker: Baby Eco Home Hygiene & Kids Medic no-no M.-Nr. 09 579 150 Innhold Valg av programmer...3 Programpakker....4 Sentrifugering...5 Programoversikt...6 Programforløp...10 Vaskemiddel...12

Detaljer

Bruksanvisning Oppvaskmaskin

Bruksanvisning Oppvaskmaskin Bruksanvisning Oppvaskmaskin Bruksanvisningen og monteringsveiledningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no-no HG05 M.-Nr. 09 959

Detaljer

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262 TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262 ADVARSEL Tau Steril Mini Automatic er en varmluftssterilisator: Du må derfor aldri legge fuktige gjenstander inn i steriliseringskammeret.

Detaljer

Vaskemaskiner. no-no. Bruksanvisning PW 5134 MOPSTAR 130. Bruksanvisningen må leses før

Vaskemaskiner. no-no. Bruksanvisning PW 5134 MOPSTAR 130. Bruksanvisningen må leses før Bruksanvisning Vaskemaskiner PW 5134 MOPSTAR 130 Bruksanvisningen må leses før no-no oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 09 680 230 2 Innhold

Detaljer

- Installasjon og Service Guide

- Installasjon og Service Guide INSTALLASJON 1) PLASSER MASKINEN PÅ ET STABILT OG FLATT UNDERLAG 2) MÅ IKKE PLASSERES I DIREKTE SOLLYS ELLER VED VARMEKILDER 3) DET BØR VÆRE CA. 80 MM ÅPNING PÅ BAKSIDEN AV MASKINEN OG 20 MM PÅ SIDENE

Detaljer

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning Støvsuger 1600 watt Bruksanvisning Introduksjon Støvsugerposer er den største utgiftsposten når det gjelder støvsugere. Denne støvsugeren brukes uten støvsugerpose. Luft og støv skilles av en syklon og

Detaljer

J6/J600 Det viktigste i kortform

J6/J600 Det viktigste i kortform J6/J600 Det viktigste i kortform Denne korte veiledningen er ingen erstatning for «Instruksjonsbok J6/J600». For å unngå farer er det svært viktig at du leser sikkerhetsinformasjonen og varselhenvisningene

Detaljer

Bruksanvisning. Oppvaskmaskin

Bruksanvisning. Oppvaskmaskin Bruksanvisning Oppvaskmaskin Bruksanvisningen og monteringsveiledningen no-no må leses før oppstilling - installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 09 433 940

Detaljer

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Monteringsinstruksjoner

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Monteringsinstruksjoner KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Monteringsinstruksjoner Før kjøleskapet installeres 4 Vanntilkobling 4 Elektrisk tilkobling 5 Plassering og nivellering av kjøleskapet 6 Installasjonsmål

Detaljer

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581 Bruksanvisningen skal leses før oppstilling - installasjon igangsetting. På denne måten beskytter du deg selv og unngår skader. no - NO M.-Nr.

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

Oppvaskmaskin for storhusholdning

Oppvaskmaskin for storhusholdning Bruksanvisning Oppvaskmaskin for storhusholdning PG 8083 SCVi Bruksanvisningen må no-no leses før oppstilling installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade M.-Nr. 09 369

Detaljer

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583

Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583 Bruksanvisning Rengjørings- og desinfeksjonsautomat for laboratorieutstyr PG 8583 Bruksanvisningen må leses før oppstilling - installasjon igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.

Detaljer

CRISTIAL HORIZON INSTRUKSJONSMANUAL. Slush Distribusjon AS Tastagaten 34 4007 Stavanger 51 51 03 50 post@mrslush.no www.slush.no.

CRISTIAL HORIZON INSTRUKSJONSMANUAL. Slush Distribusjon AS Tastagaten 34 4007 Stavanger 51 51 03 50 post@mrslush.no www.slush.no. CRISTIAL HORIZON Slush Distribusjon AS Tastagaten 34 4007 Stavanger 51 51 03 50 post@mrslush.no www.slush.no INSTRUKSJONSMANUAL Vanlig bruk: Plasser maskinen på en jevn og flat overflate. La det være minst

Detaljer

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116s-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116s-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116s-0 Printed in U.S.A. kundebetjeningsnummer Som en del av Rexairs kundebetjeningsprogram får hver Rainbow RainJet et serienummer for kundebetjening

Detaljer

Installasjonsveiledning PG 8581 PG 8583. Materialnummer 10 076 770 Sist endret / Versjon 00 NO

Installasjonsveiledning PG 8581 PG 8583. Materialnummer 10 076 770 Sist endret / Versjon 00 NO Installasjonsveiledning PG 8581 PG 8583 Materialnummer 10 076 770 Sist endret / Versjon 00 NO Teknisk datablad Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581-8583 Legende: Innringede symboler med fet skrift

Detaljer

SIKKERHET OG INSTRUKSJONER

SIKKERHET OG INSTRUKSJONER SIKKERHET OG INSTRUKSJONER advarsel: For å unngå risiko for alvorlig skade ved bruk av din Gaiavia blender, må grunnleggende sikkerhetsregler følges, inkludert følgende. LES ALLE INSTRUKSJONER, OG ADVARSLER

Detaljer

Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien 159 1359 Eiksmarka Norway Tlf: +47 67 16 69 90 Fax: +47 16 68 11

Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien 159 1359 Eiksmarka Norway Tlf: +47 67 16 69 90 Fax: +47 16 68 11 Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien 159 1359 Eiksmarka Norway Tlf: +47 67 16 69 90 Fax: +47 16 68 11 www.brettevilletaljer.no Email: post@brettevilletaljer.no

Detaljer

BRUKERMANUAL. SafePoint D42. Rev1 - NO LOOMIS NORGE AS. 1 av 13

BRUKERMANUAL. SafePoint D42. Rev1 - NO LOOMIS NORGE AS. 1 av 13 BRUKERMANUAL SafePoint D42 Rev1 - NO20171106 1 av 13 1 av 13 INNHOLDSFORTEGNELSE SafePoint D42 INDEKS 1 - Sikkerhetsforskrifter 1-3 2 - Beskrivelse 4-5 3 - Brukere / Deponering 6-7 4 - Håndtering ved seddelkrøll

Detaljer

S8/S80 Det viktigste i kortform

S8/S80 Det viktigste i kortform S8/S80 Det viktigste i kortform Denne korte veiledningen er ingen erstatning for «Instruksjonsbok S8/S80». For å unngå farer er det svært viktig at du leser sikkerhetsinformasjonen og varselhenvisningene

Detaljer

Bruksanvisning Vannkoker. Vannkoker

Bruksanvisning Vannkoker. Vannkoker Bruksanvisning Vannkoker Vannkoker Max. 1,5 Liter Min. 0,5 Liter Utpakking Ved utpakkingen av apparatet gjelder følgende fremgangsmåte: Ta apparatet ut av esken. Fjern all forpakningen. Fjern eventuelle

Detaljer

INNHOLDSFORTEGNELSE FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK SIDE 11 MILJØVENNLIG BRUK SIDE 11 GENERELLE RÅD SIDE 11 TILKOBLINGER SIDE 12

INNHOLDSFORTEGNELSE FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK SIDE 11 MILJØVENNLIG BRUK SIDE 11 GENERELLE RÅD SIDE 11 TILKOBLINGER SIDE 12 N INNHOLDSFORTEGNELSE FØR OPPVASKMASKINEN TAS I BRUK SIDE 11 MILJØVENNLIG BRUK SIDE 11 GENERELLE RÅD SIDE 11 TILKOBLINGER SIDE 12 FYLLING AV SALT SIDE 13 FYLLING AV SKYLLEMIDDEL SIDE 14 FYLLING AV VASKEMIDDEL

Detaljer

Speidel Braumeister 20L / 50L

Speidel Braumeister 20L / 50L Speidel Braumeister 20L / 50L Les gjennom alle instruksjonene før du setter igang med bryggingen. Se over maskinen før bruk, ikke bruk dersom det er synlige skader på maskinen. Før du kobler til speidelen

Detaljer