Handlingsplan for å styrke flerspråklige barns språkutvikling i barnehagen



Like dokumenter
Referat fra Foreldremøte 2.oktober 2014

Flerspråklighet en ressurs eller et problem???

Kartlegging av språkmiljø og Kartlegging av språkutvikling Barnehageenheten Bydel Stovner

SPRÅKMILJØ - kartlegging i barnehagen

Lær meg norsk før skolestart!

Informasjonsskriv om tjenesten tospråklig assistanse i Bergen kommune

Språkpermen Pedagogisk fagsenter Årstad Sissel Lilletvedt 1

Styrermøte 7. juni 2018 STANDARD FOR SPRÅKARBEID I BÆRUMSBARNEHAGEN

Kvalitetskjennetegn for godt språkarbeid i barnehagene

Skjema for egenvurdering

OPPVEKST. Veiledning. Språkstandard. for Kristiansandsbarnehagen

Tospråklig assistanse i barnehagen

SPRÅKGLEDE I KLEM BARNEHAGE

Flerspråklig arbeid. i barnehagen. Tospråklig assistanse Samarbeid Kompetanseutvikling. NAFO-konferanse Oslo, 14.September 2012

Nettbrettprosjekt i språkopplæringen for minoritetsspråklige barn

FLERSPRÅKLIG UTVIKLING OG HOLDINGSSKAPENDE ARBEID. 11.September 2013 ALTA

2017/2019 Minoritetsspråklige. barn i. Springkleiv barnehage Pr. 1. august 2017

Innholdsfortegnelse felles del

Språkplan for barnehagene i Stange kommune

Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring BARN I FLERSPRÅKLIGE FAMILIER. Informasjonshefte

Tospråklig assistanse i barnehagen. Barnehageprosjekt

Til Kunnskapsdepartementet 13. januar Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver

PLAN FOR ET SYSTEMATISK SPRÅKTILBUD SISTE ÅR FØR SKOLESTART

BARNEHAGEN SOM INKLUDERENDE ARENA FOR SPRÅKLÆRING. Katrine Giæver

Pia Paulsrud Stab for barnehage

OM ÅRSPLANEN OG KOMMUNENS MÅL FOR BARNEHAGENE OM BARNEHAGEN TILVENNING. Våre tiltak

Språkstimulering i den flerkulturelle barnehagen. Sandvik, Margrethe og Spurkland, Marit (2012). Lær meg norsk før skolestart

Kompetanse for mangfold. Regelverk for minoritetsspråklige barn i barnehagen

Minoritetsspråklige barn i førskolealder - regelverk. Seniorrådgiver Ann Heidi Jebsen

Fjell barnehage ikke en barnehage med minoriteter, men en flerkulturell barnehage. Semra Sabri Ilkichi Elisabeth Foss Knutsen

Artikkel i spesialpedagogikk nr. 8, Barnehagen og flerspråklige barn. Finnborg Scheving, rådgiver ved Torshov kompetansesenter

Barnehagen som språklæringsarena for flerspråklige. Carola Kleemann universitetslektor i norsk UiT/Norges arktiske universitet

Erfaringer fra språkarbeidet i barnehagene i Bydel Bjerke

Presentasjon av språkkartleggingshjulet utarbeidet i Bydel Stovner NAFO konferanse

Lær meg norsk før skolestart!

Kvalitet i barnehagen

TILSYNSRAPPORT barnehagebasert vurdering

Pia Paulsrud Stab for barnehage

NAFO-konferansen

Innledning. Velkommen til et nytt år ved Fagerheim barnehage!

HANDLINGSPLAN FOR BARNEHAGEN Alle skal ha minst en opplevelse av mestring hver dag

Årsplan 2018 for Bekkelaget Kirkes barnehage. Versjonsnummer 6 - Fastsatt av Samarbeidsutvalget

Årsplan for Nordre Åsen Kanvas-barnehage

Bli-kjent-samtaler med flerspråklige foreldre

OM ÅRSPLANEN OG KOMMUNENS MÅL FOR BARNEHAGENE OM BARNEHAGEN TILVENNING. Våre tiltak

Språklig og kulturelt mangfold 26. oktober 2010 Hilde Hofslundsengen

Minoritetsspråklige barn i barnehagen regelverk

Flerspråklig arbeid i barnehagen

Barnehagen som en ressurs i et flerkulturelt samfunn

ÅRSPLAN PRESTEFJELLET BARNEHAGE AS 2016

IMPLEMENTERINGSPLAN SPRÅKLØYPER 2017 BUGØYNES BARNEHAGE

Korleis stimulera til ein god språkutvikling hjå barn?

Sammen skaper vi mestring, glede og trygghet

Språkmiljø, ASK i barnehagen

ÅRSPLAN 2014/2015 En arena for kulturelle uttrykk Med barnet i sentrum

SVARVERUD BARNEHAGE. En hånd å holde i. et fang å sitte på i en eventyrlig verden

Fladbyseter barnehage 2015

Årshjul 2014/ 2015 og 2015/ Formål 4. Hvordan arbeide målrettet med fagområdene i årshjulet? 4. Hvordan ivareta barns medvirkning?

Tospråklig assistanse og betydningen for barns språkutvikling. Dokumentasjon av et språkprosjekt i fire barnehager


Barnehager Senja. Årsplan 2016/2017. Botnhamn barnehage. Avdeling Botnhamn. Avdeling Fjordgård. Godkjent av SU i Botnhamn barnehage den

Språkglede i en mangfoldig barnehage

Samtaleguide om barnets morsmål

I året som kommer skal vi øke vår faglige kompetanse på lek og læring og se dette i sammenheng med de rommene vi har i barnehagen; inne og ute.

Språkkista App. GAN Aschehoug Frokostmøte v/ Helle Ibsen (Språksenter for barnehagene i Bærum)

Kompetanse for mangfold

«FRISKUS» Friske barn i sunne barnehager!

ÅRSPLAN 2015/16 FOR TROLLSKOGEN BARNEHAGE

Å lykkes i kulturmøte med særlig vekt på foreldresamarbeid. Daniella Maglio og Barbro Kristine Vågen PP-tjenesten i Stavanger.

Hvordan engasjere alle barn i samtale? Av Fikria Akkouh

Språk er viktig gjør det riktig!

Progresjon i barnehagens pedagogiske innhold 2019

Barnehagen mål og satsingsområder.

Blåbærskogen barnehage

Årsplan Hvittingfoss barnehage

Virksomhetsplan 2015 Ramstadskogen barnehage

Bli med å markere morsmålsdagen!

I rammeplanen for barnehagen står det at man skal: «oppmuntre barn med to- eller flerspråklig bakgrunn til å være språklig aktive og samtidig hjelpe

Virksomhetsplan 2016 Ramstadskogen barnehage

Handlingsplan mot mobbing

for Nordby barnehage «Læring i alt for alle» Hjerterom for alle

Vestråt barnehage. Lek og vennskap som forebygging mot mobbing i barnehagen

LOKAL ÅRSPLAN FOR SKOGLUND BARNEHAGE

Årsplan 2018 for Den tyske barnehagen Oslo. Versjonsnummer 1 - Godkjent av Samarbeidsutvalget 06/12/2017

OM ÅRSPLANEN OG KOMMUNENS MÅL FOR BARNEHAGENE OM BARNEHAGEN TILVENNING VENNSKAP OG FELLESSKAP. Våre tiltak

for Nordby barnehage «Læring i alt for alle» Hjerterom for alle

Nettverkssamling for barnehagemyndigheter Erfaringer fra kompetansetiltak for barnehagemyndigheter

LEK OG LÆRING UTFORSKNING

ÅRSPLAN FLADBYSETER BARNEHAGE

HANDLINGSPLAN FOR BARNEHAGEN

LOFTHUS FAMILIE- BARNEHAGE

Alna Åpen barnehage - Tveita

En unik og mangfoldig barnehage! Humor Engasjement Trygghet

Minoritetssprå klige bårn i bårnehågen.

OM ÅRSPLANEN OG KOMMUNENS MÅL FOR BARNEHAGENE OM BARNEHAGEN TILVENNING

«Norsk» 30 Barnehagefolk n n n n

Årsplan Gimsøy barnehage

OVERGANGSSAMTALER FRA BARNEHAGE TIL SKOLE for flerspråklige barn

Transkript:

Handlingsplan for å styrke flerspråklige barns språkutvikling i barnehagen Rennesøy kommune, Oppvekst og læring

Målsetting Ha tidlig fokus på flerspråklige barns språkutvikling på morsmålet og på norsk, ved hjelp av et generelt godt språkmiljø og systematisk arbeid. Styrke barnehagenes fokus på flerspråklige barns språkutvikling. Styrke barnehagepersonalets kunnskap om det å være flerspråklig. Å være flerspråklig Flerspråklige barn er en varierende gruppe med tanke på ferdigheter både i morsmål og i andrespråket. Felles er at de er underveis i sin utvikling. Du som jobber med flerspråklige barn må ha spesielt fokus på språk og observere hvordan de bruker språket i forskjellige aktiviteter. Gjennom observasjon kan du få viten om hvordan barnet kommuniserer og bruker sin språklige kompetanse. Kommunikasjon er mer enn verbalt språk, og selv om barnet i starten har lite verbalt språk på norsk kan det ha god kompetanse i førstespråket sitt som det gjør nytte av. Begrepsavklaring: Førstespråk det språket barnet har lært først, faller ofte sammen med morsmål Andrespråk det neste språket barnet lærer, et språk som barnet har bruk for i et miljø det tilhører, kan ofte være majoritetskulturens språk Morsmål det språket barnet lærer først, det språket barnet forstår best eller det språket barnet identifiserer seg med. (Alle de tre faktorene trenger ikke være tilstede, det kan også hevdes at noen har mer enn ett morsmål og at flerspråklighet blir deres morsmål) Simultant tospråklig når barnet lærer to eller flere språk fra fødselen av. Suksessiv tospråklig når barnet begynner å lære det andre språket på et seinere tidspunkt Før ble begrepet fremmedspråklige barn brukt, det begrepet har en gått vekk fra. Fremmedspråk er et uttrykk forbeholdt de andre språkene en lærer i skolen (B og C språk) Morsmålsutvikling Et godt utviklet morsmål er viktig for alle barn. Morsmålet har en egenverdi og det har betydning når barnet skal lære andre språk. Språk og identitet henger sammen, og vi er knyttet til den kulturen som språket er en bærer av. Enspråklige norske som vokser opp i Rennesøy tenker kanskje ikke så mye over at det norske språket er bærer av norsk kultur. Som tospråklig i Rennesøy, med f.eks. polsk som morsmål, vil et barn gradvis merke de to kulturene det skal forholde seg til. Det kan være utfordrende når egen identitet utvikles. Opplever barnet seg som polsk, norsk eller begge deler? Undersøkelser viser at det er viktig 2

for flerspråklige barn å få bekreftelse på at de tilhører to kulturer og at barnehagen synliggjør barnas ulike bakgrunner på en positiv måte. Morsmålet har stor betydning for familiebånd. Barn og foreldre, besteforeldre og familie for øvrig trenger å kunne snakke sammen på det språket de behersker best. Foreldre og besteforeldre behersker gjerne morsmålet bedre enn andrespråket, og det er derfor nødvendig at barnet også kan morsmålet godt. Barnet kan med morsmålet uttrykke seg på en måte som er vanlig for dets alder. F.eks. vil et barn kunne leke mer avansert lek sammen med en som snakker samme morsmål. Derfor vil det være en fordel om barn med samme morsmål går i samme barnehage. Mange av de språklige ferdighetene en har lært seg på morsmålet er overførbare til andrespråket. Barnets erfaringer med et begrep på morsmålet, gjør at det bare trenger andrespråkets ord for begrepet, det blir som en ny etikett som barnet knytter til sine erfaringer fra morsmålet. Ferdigheter som innebærer bruk av språket som å være med i en samtale, fortelle og forklare er også overførbare. For å støtte barnets utvikling i morsmålet kan vi: La barnehagens ulike morsmål bli synlige i barnehagen Anerkjenn barnehagens ulike morsmål ved å bruke dem i sanger, historier, tospråklige bøker Samarbeid med foreldre og evt. tospråklige ansatte for å finne fram til tekster, sanger, historier, gjenstander og andre ressurser som kan representere morsmålet og kulturen det er bærer av. Læring av andrespråk De fleste suksessive tospråklige barn har en ikke-verbal periode hvor de bare bruker morsmålet og ikke tar i bruk andrespråket. Det blir også kalt en taus periode, men det kan være misvisende da barnet kommunisere og forstår en del. Denne perioden varer ca. ½ årstid, skulle det drøye opp mot et år er det grunnlag for bekymring. I barnehagen har vi formelle og uformelle læringssituasjoner. Språks- og begrepslæringen både på første- og andrespråk skjer for det meste i uformelle læringssituasjoner, altså hverdagsaktiviteter. De flerspråklige barna trenger noe mer enn det for å få en god progresjon i norskinnlæringen. De trenger et systematisk arbeid med språk. Språkstimulerende miljø Et godt språkstimulerende miljø er av stor betydning for alle barn og spesielt for de flerspråklige. Rammeplanen: «Barnehagen må tilby alle barn et rikt, variert, stimulerende og utfordrende læringsmiljø, uansett alder, kjønn, funksjonsnivå, sosial og kulturell bakgrunn» I veilederen «Språk i barnehagen mye mer enn bare prat» står det: «Alle barn skal oppleve et rikt, variert, stimulerende og utfordrende språkmiljø i barnehagen. Pedagogene skal dokumentere og vurdere språkmiljøet for å synliggjøre barnehagens arbeid med språk.» For å vurdere barnehagens språkmiljø foreslås det at pedagogene kan observere følgende: 3

Personalets språklige engasjement og deltakelse Voksnes språkbruk i daglige rutiner og i ulike aktiviteter Barnas språkbruk i forskjellige aktiviteter Om og hvordan gode samtaler er en del av hverdagens aktiviteter Barnegruppens deltakelse i samtaler Hverandre i samtale med barn Hvordan barna benytter språket spontant i lek med hverandre Hvordan personalet inviterer barn som snakker lite, til å bruke språket Språkstimulerende aktiviteter i et flerspråklig perspektiv Hvordan ulike språkstimuleringstiltak er synlige i miljøet Støykilder i språkmiljøet Samarbeid med foreldrene om arbeidet med språk i barnehagen Samtalestøtte som stillas Vi lærer språk i samhandling med andre, og særlig ved hjelp av voksne som kan støtte og veilede. Det mest optimale er å ha en person som kan ens eget morsmål og det nye språket en skal lære. Det er ikke alltid slik, tospråklig ansatte har vi ikke mange av, men en voksen som kjenner barnet godt og som barnet er trygg på kan også bety mye i andrespråksinnlæringen. En som har kjennskap til barnets språklige kompetanse og kan gi nødvendig støtte og hjelp i ulike situasjoner slik at barnet kan forstå, bli forstått og utvikle språket sitt videre. Førsthåndserfaringer Vi lærer lettest begreper gjennom førstehånderfaringer, det vil si gjennom direkte, sansemessig erfaring med det begrepet referere til. Derfor er bruk av konkreter og visualisering svært viktig. Likeså å gå på tur og oppleve ting i sitt rette element, f.eks. se på krabber og skjell i fjæresteinene. Foreldresamarbeid Flerspråklige foreldre er ulike som foreldre ellers, de må møtes som individer. Gjennom et godt og nært samarbeid med foreldrene vil en kunne lære om familien og barnets språklige og kulturelle bakgrunn. Foreldre kan sees som en ressurs, de kjenner barnet, kjenner barnets morsmål og har kunnskap om den kulturen barnet og familien bærer med seg. Kartlegging Vi foreslår bruk av observasjonsskjema TRAS uten aldersinndeling når vi skal vurdere barnas norskspråklige kompetanse. Den nye håndboka til TRAS, «TRAS Observasjon av språk i daglig samspill» inneholder eget kapittel om barn med flere språk. Håndboken brukes sammen med skjema. 4

Litteratur og nettsider Sandvik, M. og Spurkland, M. (2009): Lær meg norsk før skolestart Cappelen Damm AS Høigård, A. (2013): Barns språkutvikling. Muntlig og skriftlig Oslo: Universitetsforlaget Utdanningsdirektoratet (2013): Språk i barnehagen. Mye mer enn prat En veileder. Kunnskapsdepartementet (2011) Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver Høigård, A. mfl. (2009): Temahefte om språkmiljø og språkstimulering i barnehagen. Oslo: Kunnskapsdepartementet Gjervan, M. (red) (2006) Temahefte om språklig og kulturelt mangfold. Oslo: Kunnskapsdepartementet Nasjonalt senter for flerspråklig opplæring. NAFO. (2010) Ressurshefte. Flerspråklig arbeid i barnehagen. Oslo: NAFO og Kunnskapsdepartementet www.nafo.hioa.no/barnehage/ www.lesesenteret.uis.no www.udir.no/spesielt-for/minoritetsspraklige-elever/ www.dfb.deichman.no 5

Handlingsplan Tiltak Hvem Når Mål Oppstartsamtale Pedagogisk leder og foreldre. Vurder behov for tolk I løpet av den første tiden barnet er i barnehagen Bli kjent med barnet og familien. Få oversikt over barnets språkhistorie og morsmål Gi foreldrene informasjonshefte «Barn i flerspråklige familier» og annet informasjonsmateriell Ta TRAS observasjon uten aldersinndeling Følge barnets språkutvikling og sette inn nødvendige tiltak Språk/begrepsgruppe Pedagogisk leder Pedagogisk leder Pedagogisk leder. Pedagogisk leder informer styrer om funn og tiltak Personalet på avdelingen/basen Når en har fått avklart hvilket språk foreldrene snakker og forstår Ved ca. 2,5 års alder (våren før barnet begynner på stor avdeling/base) og ved ca.5 år (våren før barnet begynner i førskolegruppe) Jevnlig Gi relevant informasjon og kunnskap Danne seg et inntrykk av barnets norskspråklige kompetanse Sikre språklig utvikling slik at barnet etter hvert kan kommunisere med barn og voksne, delta i lek, bli en del av gruppen og få venner, og kunne delta i barnehagens opplegg på lik linje med andre, forstå og bli forstått. 2 ganger i løpet av uken Stimulere til læring av norsk Norskspråklig stimulering Gjøre barnets språk og kultur synlig i barnehagen Personalet på avdelingen/basen Personalet på avdelingen/basen Daglig I løpet av barnehageåret, i forbindelse med språkog temaarbeid og i situasjoner hvor det naturlig kommer opp Stimulere til læring av norsk Styrke barnets identitetsutvikling. Gi de andre barna kjennskap til språk og kulturer som er representert i barnegruppa, skape interesse og forståelse for disse. Foreldresamtale Pedagogisk leder og foreldre. Vurder behov for tolk 2 ganger i løpet av året Samtale omkring barnets situasjon hjemme og i barnehagen og om utvikling. Gjensidig informasjonsutveksling og svare på spørsmål 6

Ti råd til den som vil støtte barns språkutvikling Råd til voksne for godt språkarbeid med barn. Rådene er de samme enten barnet vokser opp enspråklig eller flerspråklig, eller det har en forsinket eller mangelfull språklig utvikling. 1. Følg barnet! Fra barnet begynner å vise interesse for omgivelsene: Sett navn på og snakk om det som fanger barnets oppmerksomhet. Følg opp barnets initiativ til samtale med tilknytning og videreføring 2. Vær emosjonelt tilgjengelig for barnet! Forhold deg til barnets totale opplevelse, ikke bare til det referensielle innholdet. Det må lønne seg følelsesmessig for barnet å snakke. 3. Sørg for at barnet får gjøre allsidige erfaringer! Gi rom for samtale om erfaringene og opplevelsene. 4. Vær en god samtalepartner! Undre deg sammen med barnet. Unngå kontrollspørsmål. Det er som samtalepartner, ikke som lærer, den voksne er viktig. 5. Dyrk det musiske sammen med barnet! Bruk den poetiske språkfunksjonen sammen med barnet. Syng for barnet. Ikke slurv med sangteksten. 6. Fortell for barnet! Språkfest hendelser i barnets liv i nåtid, framtid og fortid. Fortell fra ditt eget liv. Fortell eventyr. 7. Les for barnet! 8. Legg til rette for leik! Vis respekt for leiken. Ikke avbryt den. Den gode leiken krever tid. Delta på barnets prinsipper i leiken. 9. Tilpass talen din etter barnets språklige nivå! Unngå å korrigere barnets uttale og uttrykksmåte. Utvid barnets replikker så lenge der er aktuelt. 10. Vær en god lytter når barnet forteller! Gi nødvendig dialogstøtte. Ton ned støtten etter hvert som barnet mestrer den kommunikative monologen. Hentet fra «Barns språkutvikling. Muntlig og skriftlig» av Anne Høigård, Universitetsforlaget 2013 Hege Totland, barnehagefaglig ansvarlig og Gunvor Finnesand, pedagogisk veileder, 2015 7