Prestengas bazar se hva vi har! Mitra, Åse, Milena, Parisa og Gro Anita
Hvorfor begrepet bazar? Et internasjonalt ord som kjennes igjen på mange språk Ordet bazar kommer fra en Pahlavi ord «Baha-røye» som betyr sted for prisene. Ordet ble tatt i bruk i det Persiske språket som basar Ble utbredt i hele Sør-Asia og Midtøsten
Vi skal styrke barnehagens språkmiljø gjennom aktiv bruk av tospråklig assistanse i lek. Underbygge det norske språket og morsmålet. «Barnehagen må støtte at barn bruker sitt morsmål og samtidig arbeide aktivt for å fremme barnas norskspråklige kompetanse» Rammeplanen 2006:29 Morsmål kan defineres som det første språket barnet lærer, vanligvis det språket barnets mor har som sitt 1. språk. Barn kan også ha to morsmål, hvis de vokser opp med to språk i familien (simultan tospråklighet). Morsmålet er ikke nødvendigvis det samme som det språket barnet behersker best (mange barn behersker, etter hvert, sitt andrespråk (for eksempel norsk) bedre enn sitt morsmål (dette avhenger av språkstimulering og eksponering på de ulike språk).» http://www.tjenestekatalog.no/vis/13826056/veileder+for+arb eid+med+minoritetsspr%ef%bf%bdklige+barn+i+skole+og+b arnehage%5b1%5d.pdf
Vygotsky og Cummins Innlæring av nytt språk skjer ved hjelp av et førstespråk (morsmål). (Vygotsky) Cummins bygger på Vygotskys ideer. Under vannflaten ligger en felles basis. Tospråklig utvikling bygger på samme fundamentet
Hvordan fremme begrepsutvikling? Ved å stimulerer morsmålet samtidig som andrespråket utvikles skjer en additiv tospråklig utvikling. Da oppnår barnet på et visst tidspunkt å være aldersadekvat på begge språk Hvis morsmålsutviklingen blir hindret (ikke stimulert) mens andrespråket fremmes oppnår ikke barnet å bli aldersadekvat på sitt morsmål og det kalles en substraktiv tospråklig utvikling. (Øzerk i Sand 1997) I følge Øzerk er det viktig at barna etter hvert skal kunne kommunisere både muntlig og skriftlig på sine to språk i den grad de har behov for det. De bør kunne kommunisere så godt at de mestrer hverdagslivets utfordringer i familiekretsen, i sitt eget språksamfunn, i lokalsamfunnet og i storsamfunnet som handlekraftige individer.
Lek Lek som grunnlag for språklæring. «For minoritetsbarn blir leken spesielt viktig fordi de på grunn av språk - og kulturforskjeller ofte må kjempe for å erobre og få innpass i barnekulturen som dominerer de feltene barna ønsker å ta del i.» Kibsgaard/Husby 2002 For å hevde seg og delta i rollelek kreves det at barna behersker språket godt i alle former. Bazaren som en arena for og utgangspunkt for felles lek
Hvordan jobber vi med dette i Prestenga? Varer som representerer de aktuelle kulturene. Ting som barna kjenner igjen. Motivasjon og mestring Gode samspillsituasjoner Man går fra det kjente til det ukjente, det handler om, som Hoem sier, å sette nye merkelapper på tidligere erfaringer.
Hva har vi gjort? -tillagingen av bazaren Fått innspill fra basene mange sammenfallende ønsker for bazaren. Utkledning, biler, spill, bøker, mat Vært på Gjenbruket Malt hyller m/barn. Handletur til Ikea Tillaging med barn Temakveld for flerspråklige foreldre Åpning «Kom inn og se» for personalet og barna
Temakveld for flerspråklige foreldre Barn deltar i å bygge opp bazaren Foreldre får se bazaren Flotte klær å få kjøpt!
Prestengas bazar-se hva vi har! Åpning: Mandag 23. januar 2012 «Polsk temaperiode» Starthjelp og veiledning for bruk av bazaren: Er det tospråklig assistent på huset som snakker barnets morsmål skal denne brukes så langt det er mulig. Dersom tospråklig assistent ikke er tilgjengelig eller vi ikke har en ansatt som kan barnets morsmål, bruk kroppsspråk, andre barn med kunnskap i morsmålet, foreldre, internett (nederst ser du aktuelle lenker til aktuelle sider med eventyr, sanger, oversettelsesprogram osv). IKT/matte rommet er i nærheten bruk dette sammen med barna for å høre sanger, eventyr osv på barnets morsmål på internett. Sett ord på gjenstander/varer/viktige ord på både norsk og barnets morsmål om mulig. Gjør avtaler direkte med basen der tospråklig assistent jobber om «lån» av denne, helst i forkant, gi beskjed til etasjeansvarlig. Grupper på max 5 barn er ideelt, involver gjerne barn med norsk som morsmål, men pass på at disse ikke dominerer. Viderefør leken til basene (spill, musikk, utkledning, matvarer,), her kan selvfølgelig flere barn involveres. Legg tilbake varer/gjenstander samme dag. Kamera ligger tilgjengelig på Gruva, bruk dette til dokumentasjon. Dokumenter i loggbok med fokus på hvordan barna kommuniserer på de språkene sine. Ta gjerne med barn fra flere baser som har samme morsmål. Fokuset er fremdeles på alle språk selv om det er temauker. http://mino.udir.no/id/1024.0 http://morsmal.no/index.php/no/om-barnehagen-norsk?layout=blog
Barna utforsker bazaren Utkledning og utforsking Varer med ulike skriftspråk Askepottskoen som er kjøpt i bazaren og som prinsen har funnet må selvsagt prøves!
Hva heter politibil på polsk? Data på rumensk Polsk spill
Dokumentasjon Loggbok Bilder Kartlegging vise framgang i språket
STØTTEPUNKTER I LOGGBOKA (Fylles ut etter besøk i bazaren) Hvem er med:(navn på barn og voksne + språk) Hva er hensikten med bazarbesøket? Hvilke språk blir brukt i kommunikasjonen? Hvilket språk ble mest brukt? Hvilken type og hvordan ble den tospråklig assistansen brukt? Beskriv samspillet mellom barn-barn og barn-voksen. Hvordan gjør barna seg forstått, bruker de det norske språket, morsmålet, kroppsspråk, konkreter eller annet. Personalets egne refleksjoner/tanker som ikke kommer inn under punktene ovenfor.
Veien videre Våren: Utvikle bazaren med fokus på tospråklige assistanse i lek. Tema fra ulike kulturer fortsetter Motivere personalet til å bruke bazaren Gjennomføring av kartlegging