Prop. 90 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Like dokumenter
St.prp. nr. 81 ( )

Prop. 111 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 16 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 59 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT. by and between. Aker ASA ( Aker ) and. Investor Investments Holding AB ( Investor ) and. SAAB AB (publ.

Prop. 162 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 163 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 145 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

Hefte nr. 2/2015. Overenskomster med fremmede stater

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

Liite 2 A. Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys

Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo. 14. oktober 2005 kl 12:00

(Notification of attendance Proxy documents: English version follows below)

Til aksjonærene i Master Marine AS. To the shareholders of Master Marine AS. INNKALLING TIL GENERAL-FORSAMLING I MASTER MARINE AS ( Selskapet )

Navn Adresse Postnummer og sted

Prop. 138 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ICE GROUP AS Notice of ordinary general meeting in ICE Group AS

INSTRUKS FOR VALGKOMITEEN I AKASTOR ASA (Fastsatt på generalforsamling i Akastor ASA (tidligere Aker Solutions ASA) 6. mai 2011)

PETROLEUMSPRISRÅDET. NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER 2016

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

PÅMELDING INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING FULLMAKT

1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA 3 ELECTION OF A PERSON TO SIGN THE MINUTES


17. desember 2015 kl December 2015 at (CET) 4. FORSLAG OM ENDRING AV VEDTEKTENE 5 4 PROPOSAL FOR CHANGE OF ARTICLES OF ASSOCIATIONS 5

Vedlegg 4 Forslag til reviderte vedtekter

Et mer slagferdig storting?

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN TELIO HOLDING ASA

Til aksjeeierne i Northern Logistic Property ASA. To the shareholders of Northern Logistic Property ASA. Oslo, 2. mars Oslo, 2 March 2009

Stiftelsens navn er Stiftelsen Trondheim International School. Stiftelsen Trondheim International School s grunnkapital er kr ,00.


THE NOMINATION COMMITTEE S RECOMMENDATIONS TO THE ANNUAL GENERAL MEETING 2018

Til aksjonærene i / for the shareholders in RESERVOIR EXPLORATION TECHNOLOGY ASA SUMMONS FOR AN INNKALLING TIL ORDINARY GENERAL MEETING

Western Alaska CDQ Program. State of Alaska Department of Community & Economic Development

NORM PRICE FOR CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1 st QUARTER 2015

Independent Inspection

3. APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

EFPIA Disclosure Code - Kort introduksjon og spørsmål til implementering

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING 1. ÅPNING AV MØTET OG REGISTERERING AV FREMMØTE

Samtykke til å sette i kraft en endringsprotokoll til skatteavtalen mellom Norge og Singapore, undertegnet i Singapore 18.

Nåværende EU-rett Dir 96/3/EC

Baltic Sea Region CCS Forum. Nordic energy cooperation perspectives

THE NOMINATION COMMITTEE S RECOMMENDATIONS TO THE ANNUAL GENERAL MEETING 2019

Brexit i et EØS-perspektiv

Metalliske materialer Typer av inspeksjonsdokumenter

Materials relating to 2013 North Dakota legislative action concerning setbacks for oil and gas wells

Møteseddel/forhåndstemme Undertegnede vil delta på ordinær generalforsamling den 2. mai 2012 og avgi stemme for:

Treaty Series No. 30 (1988) Agreement

C13 Kokstad. Svar på spørsmål til kvalifikasjonsfasen. Answers to question in the pre-qualification phase For English: See page 4 and forward

Oslo, 7 May Åpning av generalforsamlingen ved styrets leder 1. Opening of the general meeting by the chairman of the board

NOTICE OF AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN AGRINOS AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I AGRINOS AS

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING. NEKKAR ASA (the "Company") NEKKAR ASA ("Selskapet")

Et treårig Interreg-prosjekt som skal bidra til økt bruk av fornybare drivstoff til persontransporten. greendriveregion.com

NOR/303R T OJ L 245/03, p. 7-9

The following matters were discussed: 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE GENERAL MEETING

De forente nasjoners konvensjon om åpenhet i traktatbasert voldgift mellom investorer og stater

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING. 19. desember 2006 kl. 16:00. i Thule Drillings lokaler i Karenslyst allé 2, 5. etg., Oslo.

2. GODKJENNING AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2. APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

Kaare Andreas Shetelig Forum for praktisk prosess torsdag 31. januar 2019

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING

Forslag til nytt anskaffelsesdirektiv

Haakon VII s gt. 1, Oslo mandag 23. januar 2006 kl 10:00.

Prosjektet Digital kontaktinformasjon og fullmakter for virksomheter Digital contact information and mandates for entities

Protocol. Treaty Series No. 10 (1981)

Certificates of Release to Service(CRS)

SUMMONS OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

(Notification of attendance Proxy documents: English version follows below)

PETROLEUM PRICE BOARD

of one person to co-sign the minutes

ERKLÆRING OM LØNN OG ANNEN GODTGJØRELSE TIL SELSKAPETS LEDENDE ANSATTE

SLUTTDOKUMENT. (Brussel, 8. oktober 2002)

Innstilling fra valgkomiteen til ekstraordinær generalforsamling 12. februar 2008

ILO- 98 Rett til kollektive forhandlinger.

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A CHAIRMAN OF THE MEETING 4 STYREVALG 4 ELECTION TO THE BOARD OF DIRECTORS *** ***

E39 Kristiansand vest Mandal øst. Konkurransegrunnlag. Kapittel C5 Skjemaer. Versjon Revisjonsdato Revisjonen gjelder

VESTERÅLEN REGIONRÅD. Innkalling. Utvalg: Vesterålen regionråds arbeidsutvalg Møtested: E-postbehandling Dato: Tidspunkt: Kl 12:00

NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING INKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING 1. OPENING OF THE GENERAL MEETING AND REGISTERING THE ATTENDEES

Prop. 114 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

BRITHA RØKENES, AVDELINGSLEDER/ADVOKAT ANTIDOPING NORGE OSLO,

Den europeiske byggenæringen blir digital. hva skjer i Europa? Steen Sunesen Oslo,

Monitoring water sources.

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF THE CHAIRMAN FOR THE MEETING

2 Godkjennelse av innkalling og dagsorden 2 Approval of the notice and agenda

The Board of Directors proposes that the general meeting pass the following resolution:

2. Godkjennelse av innkalling og dagsorden. 2. Approval of the notice and agenda.

SLUTTAKT. AF/EEE/BG/RO/no 1

INDEPENDENT OIL & RESOURCES ASA PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERALFORSAMLING 25. JUNI 2008 * * * PROTOCOL FROM ORDINARY GENERAL MEETING 25 JUNE 2008

NORTHERN LOGISTIC PROPERTY ASA NORTHERN LOGISTIC PROPERTY ASA PROTOKOLL FRA ORDINÆR GENERAL FORSAMLING MINUTES FROM ORDINARY GENERAL MEETING

SLUTTAKT. AF/EEE/XPA/no 1

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA

ORG NR ORG NO INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF

EQUASS ASSURANCE FORBEREDELSE AV REVISJONSBESØKET HOS TJENESTELEVERANDØREN.

INNKALLING TIL SUMMONS TO ORDINÆR GENERALFORSAMLING ORDINARY GENERAL MEETING. Interoil Exploration and Production ASA

To the shareholders of Det norske oljeselskap ASA. Til aksjonærene i Det norske oljeselskap ASA NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

English text is an office translation. In the case of discrepancies the Norwegian version shall prevail.

GDPR krav til innhenting av samtykke

NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING. TTS GROUP ASA ("Selskapet") TTS GROUP ASA (the "Company")

SRP s 4th Nordic Awards Methodology 2018

Prop. 136 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Oslo, 7. desember 2018, 2. VALG AV MØTELEDER 2. ELECTION OF A CHAIRPERSON 4. GODKJENNELSE AV INKALLING OG AGENDA 4. APPROVAL OF THE NOTICE AND AGENDA

Transkript:

Prop. 90 S (2011 2012) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til inngåelse av avtale av 25. november 2011 om opprettelse av sekretariatet for Den nordlige dimensjons partnerskap for helse og livskvalitet (NDPHS) Tilråding fra Utenriksdepartementet 20. april 2012, godkjent i statsråd samme dag. (Regjeringen Stoltenberg II) 1 Innledning Avtale om opprettelse av sekretariatet for Den nordlige dimensjons partnerskap for helse- og livskvalitet (NDPHS) ble undertegnet av Estland, Finland, Latvia, Norge, Russland, Sverige og Tyskland på ministermøtet i Sankt Petersburg 25. november 2011. Litauen og Polen har signalisert at de vil slutte seg til avtalen så snart deres lands formelle prosedyrer for undertegning er sluttført. Avtalen innebærer at det allerede etablerte sekretariatet i Stockholm, som i dag er organisert som et prosjekt under Østersjørådets sekretariat, opprettes formelt som et selvstendig folkerettssubjekt, slik at det på selvstendig grunnlag kan ivareta sin funksjon som administrativ støtte for helsepartnerskapet. I og med at avtalen innebærer fremtidige økonomiske utgifter av en viss størrelse per år, er Stortingets samtykke til inngåelse av avtalen nødvendig i medhold av Grl. 26, annet ledd. Avtalen i engelsk originaltekst med oversettelse til norsk følger som trykt vedlegg til proposisjonen. 2 Generelt om avtalen Den nordlige dimensjons partnerskap for helse og livskvalitet ble opprettet på ministermøtet i Oslo i 2003. I dag er det ett av fire fagspesifikke partnerskap under Den nordlige dimensjon (ND). De øvrige partnerskapene er partnerskapet for miljø (NDEP), transport og logistikk (NDPTL) og kultur (NDPC). Helsepartnerskapet består av ti partnerland (Estland, Finland, Island, Latvia, Litauen, Norge, Polen, Russland, Sverige og Tyskland) og åtte internasjonale organisasjoner (deriblant WHO og EU-kommisjonen). Målsettingen med samarbeidet er å bidra til bærekraftig utvikling i regionen gjennom bedret helse og livskvalitet for befolkningen. Fra 2004 har helsepartnerskapet vært støttet av et lite sekretariat, organisert som et prosjekt under Østersjørådet i Stockholm. Sekretariatet består i dag av to ansatte og en praktikant. Samarbeidet med Østersjørådet fungerte godt, men situasjonen innebar en del praktiske vansker, blant annet i form av manglende rettslig handleevne. Helsepartnerskapet kunne for eksempel ikke opprette egen bankkonto eller ansette medarbeidere i sekretariatet.

2 Prop. 90 S 2011 2012 Norge ved Utenriksdepartementet ledet arbeidet med å fremforhandle avtalen som gir sekretariatet status som selvstendig folkerettssubjekt. Sekretariatet vil da lettere kunne bistå helsepartnerskapets embetskomité med administrativ, analytisk og annen form for støtte. 3 Nærmere om de enkelte bestemmelser i avtalen Fortalen viser til tidligere erklæringer innenfor Den nordlige dimensjons partnerskap for helse og livskvalitet. Artikkel 1 fastsetter at partene etablerer sekretariat for den nordlige dimensjons helsepartnerskap som et eget subjekt under folkeretten. Artikkel 2 sier at sekretariatet skal være et eget rettssubjekt i vertsstaten og skal ha den rettslige handleevnen som er nødvendig for å kunne utøve sine funksjoner og målsettinger, inkludert rett til å inngå kontrakter, kjøpe og selge fast eiendom og involvere seg i rettslige prosesser. Av artikkel 3 framgår det at alle beslutninger skal treffes ved enighet mellom partene, med mindre noe annet fremgår av avtalen. Artikkel 4 fastsetter at sekretariatet skal være lokalisert i Sverige. Artikkel 5 bestemmer at det skal inngås en egen vertslandsavtale mellom sekretariatet og Sverige. Vertslandsavtalen skal fastsette privilegier og immunitet for sekretariatet som er nødvendige for at det skal kunne utøve sine funksjoner. Artikkel 6 fastsetter at sekretariatets mål og funksjoner er å gi administrativ, analytisk og annen støtte til helsepartnerskapets embetskomité, og å sikre kontinuitet og koordinering av samarbeidet i den nordlige dimensjons helsepartnerskap. Detaljerte mål og funksjoner til sekretariatet er fastsatt i vedtektene. Artikkel 7 sier at sekretariatet skal bestå av en direktør, og innenfor de finansielle rammer, det antall ansatte som er nødvendig. Direktøren skal oppnevnes av partene. Artikkel 8 bestemmer at sekretariatets regnskapsår er et kalenderår. Direktøren skal sørge for at det blir utarbeidet et budsjett som skal godkjennes av partene. Videre slår artikkelen fast at sekretariatets regnskaper skal revideres av autorisert revisor. Partene skal gi årlige finansielle bidrag til sekretariatet etter en viss bidragsskala som går ut på at et stort bidrag skal være 2,6 ganger større enn et lite bidrag. Store bidragsytere er Finland, Tyskland, Norge, Polen, Den russiske føderasjon og Sverige; og mindre bidragsytere er: Estland, Island, Latvia og Litauen. Av artikkel 9 fremgår det at tvister om fortolkning av avtalen skal løses gjennom samråd mellom partene. Av artikkel 10 fremgår det at avtalen kan endres av partene etter en fastsatt prosedyre. Artikkel 11 bestemmer at alle medlemmer av Den nordlige dimensjons partnerskap kan søke om å få tiltre avtalen. Artikkel 12 fastsetter at avtalen vil tre i kraft 60 dager etter at statene har meddelt at deres interne vilkår for ikrafttredelse er oppfylt. Artikkel 13 sier at partene kan si opp avtalen. En oppsigelse får virkning etter utløpet av det regnskapsåret oppsigelsen er sendt. Av artikkel 14 fremgår det at Russland skal være depositar for avtalen. 4 Administrative og økonomiske konsekvenser Avtalen innebærer at det allerede etablerte sekretariatet i Stockholm opprettes formelt, slik at det på selvstendig grunnlag kan ivareta sin funksjon som administrativ støtte for helsepartnerskapet. Norge har bidratt økonomisk til helsepartnerskapet siden oppstarten i 2003, og betaler allerede en årlig medlemskontingent til drift av sekretariatet. Kontingenten til sekretariatet regnes ut på bakgrunn av partnerlandets størrelse. 2011 var Norges kontingent 38 517 EURO (ca. 300 000 NOK). Avtalen legger opp til at Norge forplikter seg til å betale årlig kontingent til NDPHS i samme størrelsesorden. Utgiftene vil bli dekket innenfor Helse- og omsorgsdepartementets gjeldende budsjettrammer. 5 Vurdering Norsk deltakelse i helsepartnerskapet er i tråd med regjeringens prioriteringer innenfor internasjonalt helsesamarbeid og prioriteringer på helseområdet. Det legges vekt på smittsomme og ikkesmittsomme sykdommer, forebyggende arbeid og fremme av en sunn livsstil. Når avtalen trer i kraft, vil sekretariatet lettere kunne bistå helsepartnerskapets embetskomité med administrativ og analytisk kompetanse samt annen form for støtte, og derigjennom bidra til å styrke helsesamarbeidet i regionen. Helse- og omsorgsdepartementet tilrår at avtalen inngås. Utenriksdepartementet slutter seg til dette.

2011 2012 Prop. 90 S 3 Utenriksdepartementet tilrår: At Deres Majestet godkjenner og skriver under et framlagt forslag til proposisjon til Stortinget om samtykke til inngåelse av avtale av 25. november 2011 om opprettelse av sekretariatet for Den nordlige dimensjons partnerskap for helse og livskvalitet (NDPHS). Vi HARALD, Norges Konge, stadfester: Stortinget blir bedt om å gjøre vedtak om samtykke til inngåelse av avtale av 25. november 2011 om opprettelse av sekretariatet for Den nordlige dimensjons partnerskap for, i samsvar med et vedlagt forslag. Forslag til vedtak om samtykke til inngåelse av avtale av 25. november 2011 om opprettelse av sekretariatet for Den nordlige dimensjons partnerskap for I Stortinget samtykker i inngåelse av avtale av 25. november 2011 om opprettelse av sekretariatet for Den nordlige dimensjons partnerskap for.

4 Prop. 90 S 2011 2012 Vedlegg 1 Vedlegg 1 Agreement between the Republic of Estonia, the Republic of Finland, the Government of the Federal Republic of Germany, the Republic of Iceland, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Kingdom of Norway, the Republic of Poland, the Russian Federation, and the Kingdom of Sweden on the Establishment of the Secretariat of the Northern Dimension Partnership in Public Health and Social Well-Being, NDPHS Avtale mellom Republikken Estlands regjering, Republikken Finlands regjering, Forbundsrepublikken Tysklands regjering, Republikken Islands regjering, Republikken Latvias regjering, Republikken Litauens regjering, Kongeriket Norges regjering, Republikken Polens regjering, Den russiske føderasjons regjering og Kongeriket Sveriges regjering om opprettelse av sekretariatet for Den nordlige dimensjons partnerskap for helse og livskvalitet (NDPHS) The Government of the Republic of Estonia, the Government of the Republic of Finland, the Government of the Federal Republic of Germany, the Republic of Iceland, the Government of the Republic of Latvia, the Government of the Republic of Lithuania, the Government of the Kingdom of Norway, the Government of the Republic of Poland, the Republikken Estlands regjering, Republikken Finlands regjering, Forbundsrepublikken Tysklands regjering, Republikken Islands regjering, Republikken Latvias regjering, Republikken Litauens regjering, Kongeriket Norges regjering, Republikken Polens regjering, Den russiske føderasjons regjering og Kongeriket Sveriges regjering, heretter kalt «partene»,

2011 2012 Prop. 90 S 5 Russian Federation and, the Kingdom of Sweden, hereinafter referred to as «the Parties,» TAKING INTO ACCOUNT that the NDPHS, as defined in the Declaration Concerning the Establishment of a Northern Dimension Partnership in Public Health and Social Wellbeing (the Oslo Declaration), adopted at the Ministerial Meeting in Oslo on 27 October 2003, has since 2004 been served by the highly appreciated secretariat service hosted by the Council of the Baltic Sea States Secretariat, HAVING REGARD to the Oslo Declaration of 2003 and the Memorandum of Understanding Concerning the Establishment of a Secretariat of the Northern Dimension Partnership in Public Health and Social Well-being signed at the ministeriallevel Annual Partnership Conference in Oslo on 25 november 2009, in both of which the Partners expressed the intent and interest to establish a permanent Secretariat, AFFIRMING that all references to the Partnership s structures and procedures shall be interpreted according to the Oslo Declaration, and, in particular, that the «Partners» refers to the eligible partners as defined in Article 2 of the Oslo Declaration and the «CSR» refers to the Committee of Senior Representatives, the regular co-ordination mechanism of the Partnership, consisting of senior representatives appointed by each Partner. The Parties have agreed as follows: Article 1 Establishment The Parties hereby establish the Secretariat of the Northern Dimension Partnership in Public Health and Social Well-being (hereinafter referred to as the Secretariat) as an international legal entity. Article 2 Juridical Personality The Secretariat shall possess full juridical personality in the Host Country and enjoy such capacities as may be necessary to exercise its functions and fulfil its objectives, including the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property and to institute and participate in legal proceedings. SOM TAR I BETRAKTNING at NDPHS, som definert i Erklæring om opprettelse av Den nordlige dimensjons partnerskap for helse og livskvalitet (Oslo-erklæringen), vedtatt på ministermøtet i Oslo 27. oktober 2003, fra 2004 er blitt bistått av den høyt verdsatte sekretariattjenesten som Østersjørådets sekretariat har stått for, SOM VISER til Oslo-erklæringen av 2003 og Programerklæring om opprettelse av et sekretariat for Den nordlige dimensjons partnerskap for helse og livskvalitet undertegnet på ministernivå under den årlige partnerskapskonferansen i Oslo 25. november 2009, og i begge disse uttrykte partnerne sin intensjon om og interesse i å opprette et fast sekretariat, SOM BEKREFTER at alle henvisninger til partnerskapets strukturer og framgangsmåter skal tolkes i henhold til Oslo-erklæringen, og særlig at «partnere» viser til de berettigede partnerne som definert i artikkel 2 i Oslo-erklæringen, og «embetskomiteen» viser til den vanlige samordningsmekanismen i partnerskapet, som består av ledende representanter oppnevnt av hver partner. Partene er blitt enige om følgende: Artikkel 1 Opprettelse Partene oppretter herved Sekretariatet for Den nordlige dimensjons partnerskap for helse og livskvalitet (heretter kalt sekretariatet) som en internasjonal rettslig enhet. Artikkel 2 Rettssubjekt Sekretariatet skal være et eget rettssubjekt i vertslandet og ha den rettslige handleevnen som er nødvendig for å utøve sine funksjoner og oppfylle sine målsettinger, herunder retten til å inngå kontrakter, kjøpe og selge løsøre og fast eiendom og å innlede og delta i rettslige prosesser.

6 Prop. 90 S 2011 2012 Article 3 Decision Making All decisions shall be made by consensus between the Parties, unless otherwise provided for in this Agreement. Article 4 Seat The seat of the Secretariat shall be in Sweden. Article 5 Host Country Agreement A separate agreement shall be concluded between the Secretariat and the Host Country (hereinafter referred to as the Host Country Agreement). The Host Country Agreement shall determine privileges and immunities of the Secretariat as deemed necessary for the exercise of its functions. Article 6 Aims and Functions of the Secretariat 1. The main function of the Secretariat is to provide administrative, analytical and other support to the NDPHS Committee of Senior Representatives (CSR) and to ensure the continuity and coordination of the work of the Northern Dimension Partnership in Public Health and Social Well-being. In addition, the Parties may assign the Secretariat with other tasks, as appropriate. 2. Detailed aims and functions of the Secretariat are set out in the Terms of Reference. Article 7 Personnel 1. The Secretariat shall be composed of a Director and, within the financial resources available, such number of other Staff Members as the successful performance of its tasks will require. 2. The Director of the Secretariat shall be appointed by the Parties. The CSR Chair is authorized to sign the employment contract with the Director of the Secretariat on behalf of the Parties. Other Staff Members of the Secretariat shall be appointed by the Director of the Secretariat at the approval of the Parties. 3. The Director of the Secretariat and other Staff Members shall be appointed on the basis of merits in a manner which takes account of geo- Artikkel 3 Beslutningstaking Alle beslutninger skal treffes ved enighet mellom partene, med mindre noe annet framgår av denne avtalen. Artikkel 4 Hovedsete Sekretariatets hovedsete skal ligge i Sverige. Artikkel 5 Vertslandsavtale Det skal inngås en egen avtale mellom sekretariatet og vertslandet (heretter kalt Vertslandsavtalen). Vertslandsavtalen skal fastsette privilegier og immunitet for sekretariatet som er nødvendig for at det skal kunne utøve sine funksjoner. Artikkel 6 Sekretariatets mål og funksjoner 1. Hovedfunksjonen til sekretariatet er å gi administrativ, analytisk og annen støtte til NDPHS' embetskomité og å sikre kontinuitet og samordning av arbeidet i Den nordlige dimensjons partnerskap for helse og livskvalitet. I tillegg kan partene tildele sekretariatet andre oppgaver etter behov. 2. Detaljerte mål og funksjoner for sekretariatet er fastsatt i mandatet. Artikkel 7 Personell 1. Sekretariatet skal bestå av en direktør, og innenfor de tilgjengelige finansielle rammene, det antall andre ansatte som er nødvendig for å utføre de påkrevde oppgavene. 2. Sekretariatets direktør skal oppnevnes av partene. Lederen for embetskomiteen har fullmakt til å undertegne arbeidsavtalen med sekretariatets direktør på vegne av partene. Andre ansatte i sekretariatet skal oppnevnes av sekretariatets direktør etter godkjenning fra partene. 3. Sekretariatets direktør og andre ansatte skal oppnevnes på grunnlag av kvalifikasjoner på en

2011 2012 Prop. 90 S 7 graphical balance, gender and of the principle of rotation. 4. Detailed Staff Rules, Administrative Manual and Regulations are to be set out in a Personnel Handbook of the Secretariat, to be developed by the Director of the Secretariat and approved by the Parties. Article 8 Financial Contributions 1. The financial year of the Secretariat is the calendar year. 2. The Director of the Secretariat shall every budget year prepare a financial report and a draft budget to be approved by the Parties. 3. The Secretariat shall be audited by an independent Auditor appointed by the CSR. 4. Detailed regulations on the financial matters shall be set out in the Financial Rules of the Secretariat, to be developed by the Director of the Secretariat and approved by the Parties. 5. The Parties shall provide annual financial contributions required for the Secretariat according to the following payment formula: a larger contribution shall be 2.6 times a smaller contribution. Larger contributors are: Finland, Germany, Norway, Poland, the Russian Federation and Sweden; and smaller contributors are: Estonia, Iceland, Latvia and Lithuania. Before approving a new Party to the Agreement, the existing Parties shall agree with that Party on the contribution level. Article 9 Settlement of Disputes Any dispute regarding the interpretation or application of this Agreement shall be resolved by consultations between the Parties. Article 10 Amendments 1. This Agreement may be amended by the Parties. A proposal to amend the Agreement shall be done in writing and communicated to the Depositary. The proposed amendment shall be communicated to all the Parties by the Depositary. 2. The amendment shall be adopted by consent by the Parties and shall enter into force on the sixtieth day after the notification of all Parties to the Depositary of the completion of national måte som tar hensyn til geografisk balanse, kjønn og rotasjonsprinsippet. 4. Detaljert arbeidsreglement, administrativ håndbok og regler skal fastsettes i en personalhåndbok for sekretariatet, og denne skal utarbeides av sekretariatets direktør og godkjennes av partene. Artikkel 8 Finansielle bidrag 1. Sekretariatets regnskapsår skal være et kalenderår. 2. Sekretariatets direktør skal hvert budsjettår sørge for at det blir utarbeidet en årsberetning og et budsjettutkast som skal godkjennes av partene. 3. Sekretariatet skal revideres av en uavhengig revisor oppnevnt av embetskomiteen. 4. Detaljerte regler om finansielle forhold skal fastsettes i de finansielle reglene for sekretariatet, og skal utarbeides av sekretariatets direktør og godkjennes av partene. 5. Partene skal gi årlige finansielle bidrag som er påkrevd for sekretariatet i henhold til følgende betalingsformel: et stort bidrag skal være 2,6 ganger større enn et lite bidrag. Store bidragsytere er: Finland, Tyskland, Norge, Polen, Den russiske føderasjon og Sverige, og mindre bidragsytere er: Estland, Island, Latvia og Litauen. Før en ny part i avtalen godkjennes, skal de eksisterende partene komme til enighet med denne parten om bidragsnivået. Artikkel 9 Tvisteløsning Enhver tvist om fortolkning eller anvendelse av denne avtalen skal løses gjennom samråd mellom partene. Artikkel 10 Endringer 1. Denne avtalen kan endres av partene. Et forslag om å endre avtalen skal framsettes skriftlig og meddeles depositaren. Den foreslåtte endringen skal meddeles av depositaren til alle parter. 2. Endringen skal vedtas etter samtykke fra partene, og trer i kraft den 60. dag etter at alle parter har underrettet depositaren om ferdigstil-

8 Prop. 90 S 2011 2012 legal procedures necessary for the amendment to enter into force. Article 11 Accession Any Partner of the NDPHS may at any time, after the entry into force of this Agreement, make a request to the Depositary to accede to this Agreement. The Depositary shall inform all Parties of such a request. If the request is approved by the Parties, the Agreement shall enter into force for the Partner in accordance with the procedure laid down in Article 12.1. Article 12 Entry into Force 1. The Parties shall notify in writing the Depositary of the completion of national legal procedures necessary for this Agreement to enter into force. The Agreement shall enter into force on the sixtieth day following the date of the receipt by the Depositary of the sixth such notification. For each Party expressing its consent to be bound by the Agreement after the date of receipt of the sixth such notification by the Depositary, the Agreement shall enter into force on the sixtieth day after the deposit by such Party of its notification of the completion of national legal procedures. 2. The Depositary shall inform the Parties of the date of entry into force of the Agreement. Article 13 Withdrawal 1. Any Party may withdraw from this Agreement by a written notice submitted to the Depositary. A withdrawal from the NDPHS shall consequently result in a withdrawal from the Agreement. The withdrawal shall take effect at the end of the financial year following the year in which the Depositary received the notice. 2. The remaining Parties shall consult on the future existence and structure of the Secretariat. Article 14 Depositary Russian Federation shall be the Depositary of this Agreement. ling av nasjonale juridiske prosedyrer som er nødvendige for at endringen skal tre i kraft. Artikkel 11 Tiltredelse Alle NDPHS-partnere kan til enhver tid, etter denne avtalens ikrafttredelse, rette en anmodning til depositaren om å tiltre denne avtalen. Depositaren skal underrette alle parter om en slik anmodning. Dersom anmodningen er godkjent av partene, skal avtalen tre i kraft for partneren etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 12 nr. 1. Artikkel 12 Ikrafttredelse 1. Partene skal meddele depositaren skriftlig om fullføringen av nasjonale juridiske prosedyrer som er nødvendige for at denne avtalen skal tre i kraft. Avtalen trer i kraft den 60. dag etter datoen da depositaren mottok den sjette av disse meddelelsene. For hver part som gir sitt samtykke til å være bundet av avtalen, etter datoen da depositaren mottok den sjette av disse meddelelsene, skal avtalen tre i kraft den 60. dag etter denne partens deponering av sin meddelelse om fullføringen av nasjonale juridiske prosedyrer. 2. Depositaren skal underrette partene om datoen for avtalens ikrafttredelse. Artikkel 13 Oppsigelse 1. Partene kan si opp denne avtalen ved skriftlig underretning til depositaren. En utmelding av NDPHS vil dermed føre til oppsigelse av avtalen. Oppsigelsen skal få virkning etter utløpet av det regnskapsåret etter det året da depositaren mottok underretning om oppsigelsen. 2. De gjenstående partene skal rådføre seg med hverandre om sekretariatets framtidige eksistens og struktur. Artikkel 14 Depositar Den russiske føderasjon skal være depositar for denne avtalen.

2011 2012 Prop. 90 S 9 In witness whereof the undersigned, being duly authorised by their respective Governments, have signed this Agreement. Done at Sankt Peterburg, in one original copy in English to be kept by the Depositary. The Depositary shall issue authenticated copies to all the Parties. For the Republic of Estonia, For the Republic of Finland, For the Federal Republic of Germany, For the Republic of Iceland, For the Republic of Latvia, For the Republic of Lithuania, For the Kingdom of Norway, For the Republic of Poland, For the Russian Federation, For the Kingdom of Sweden Som bekreftelse på dette har de nedenstående befullmektigede undertegnet denne avtale. Utferdiget i St. Petersburg den 25. november 2011 i ett originaleksemplar på engelsk, som skal deponeres hos depositaren. Depositaren skal sende bekreftede gjenparter til alle parter. For Republikken Estlands regjering For Republikken Finlands regjering For Forbundsrepublikken Tysklands regjering For Republikken Islands regjering For Republikken Latvias regjering For Republikken Litauens regjering For Kongeriket Norges regjering For Republikken Polens regjering For Den russiske føderasjons regjering For Kongeriket Sveriges regjering