GÆRJAH, sørsamisk bokog kulturbuss Presentasjon 2016 12.09.2017 1
Bokbussens formål: Synliggjøring av samisk tilstedeværelse Delta i revitaliseringen av sørsamisk språk Formidle kunnskap om samisk språk, kultur og liv! 12.09.2017 2
Gærjah sørsamisk bok- og kultur buss tilstede ved midtsommer i Ankarede sommeren 2016 12.09.2017 3
Hvorfor trenger vi en sørsamisk bokbuss? Det samiske språket tilhører den finsk-ugriske språkgruppen. I Norge er det hovedsakelig tre ulike samiske språk; nordsamisk, lulesamisk og sørsamisk åarjelh-saemien gïele. Det er store forskjeller mellom sørsamisk og de øvrige samiske språkene. Forskjellen nordsamisk og sørsamisk sies å være like stor som mellom norsk og tysk. Det sørsamiske språket er under sterkt press. Store avstander gjør det krevende å drive sørsamisk språk- og kulturarbeid. Norge har et særskilt ansvar for utvikling av samenes språk, kultur og levekår. Gærjah sørsamisk bok- og kulturbuss skal bidra til å styrke og øke bruken av sørsamisk språk, samt være en arena hvor samisk språk og kultur, brukes, og formidles. 12.09.2017 4
Sørsamisk teater/ Åarjelhsamien teatere på turne med Gærjah, sørsamisk bok- og kultur buss! 12.09.2017 5
Gærjah, sørsamisk bok- og kulturbuss Sørsamisk bok- og kulturbuss ble etablert i 1995, og eies av Nordland fylkeskommune og drives av Nordland fylkesbibliotek. Bussens formål er å sørge for at også den sørsamiske folkegruppen får tilgang til sin lovbestemte rett til å lese bøker på sitt eget språk og om sin kultur. Gærjah skal også formidle kunnskap om sørsamisk kultur til andre. Vi skal selvfølgelig også ivareta vår funksjon som et bibliotek for alle. Vi deltar på kultur arrangementer der vi forteller om vår virksomhet, og der vi er tilgjengelige utenfor våre ordinære ruter. Her kan vi treffe nye lånere, og spre kunnskap om samisk kultur. Bussen er stasjonert på Sijti Jarnge i Hattfjelldal utenom kjøringen, hvor vi har garasje, kontor og magasin. Magasinet inneholder bøker med særlig fokus på samisk kultur, og har særemner innen flere felt, som slektsforskning, lokalhistorie, samisk historie, og samisk handverkskunst, med flere. Fra høsten 2016, vil vi jobbe med særlig fokus på formidling til barn, foreldre, barnehager og barneskoler. Vi ønsker å være en ressurs også i forhold til den kulturelle skolesekken, men ikke minst i forhold til foreldre med behov for materiale i forbindelse med språkopplæring til sine barn. 12.09.2017 6
Gærjah, sørsamisk bok- og kultur buss ansatte: Petra Wognhild er vår bibliotekar ressurs ved Sijti Jarnge. Hun har jobbet siden Gærjah ble etablert, og har stor kunnskap innen mange felt. Bjørn Erik er vår sjåfør, og er også ansvarlig for teknisk drift og er godt kjent av de fleste, og en stor ressurs for bussens virksomhet. Marianne Kappfjell er nyansatt bokbussbibliotekar, og litteraturformidler. Hun jobber mye med det faglige innholdet, og har bakgrunn som kulturformidler, og arbeide med barn. 12.09.2017 7
Litteratur og kultur formidling! Gærjahs ruter strekker seg fra Mo i Rana i nord, til Snåsa i sør. Vi besøker gårder, og grender, med Grendeskoler og barnehager i fokus. I samarbeid med grendelag og skoler deltar vi på bokbusskafeer, og bidrar til å skape møteplasser I Nordland besøker vi: Hattfjelldal Rana Hemnes Vefsn Grane I Trøndelag besøker vi: Snåsa Grong Høylandet Røyrvik Namsskogan Vi besøker også Sverige, Storuman kommun i Sverige der vi har to dager med kjøring hver md. 12.09.2017 8
Våre ruter strekker seg over store arealer, og byr på store utfordringer og opplevelser! 12.09.2017 9
Kulturarrangementer Midtsommer i Ankarede Seminar i Røyrvik, ved Destinasjon Dærga I leirskardalen, anledning Jamtjordmartnan, Klemetspelet Gærjah tilstede under Grenshandelsmarknaden i Tärnaby 12.09.2017 10
Vi har bøker på de tre største samiske språkene, nord- lule- og sørsamisk og de er merket med fargekoder rød, gul og blå. Vi har skjønnlitteratur og bøker innen flere forskjellige fagfelt. Vi har laget ressurskasser for foreldre med barn som lærer seg samisk språk. Disse inneholder plakater, spill og bøker som kan være til hjelp i språktreningen. Sameskolen i Hattfjelldal har lånt oss ei temakasse som inneholder blant annet dukker med den sørsamiske drakta. I tillegg inneholder temakassen spill og annet materiale som vi vil benytte oss av når vi har besøk av barn fra skoler og barnehager, og når vi deltar på arrangementer og bokbusskafeer. 12.09.2017 11
Utforming av bussen I bussen har vi publikums-pc, storskjerm samt mobilt Internett. Åpen løsning gir rom for annen kulturformidling som utstillinger, teater, forfatterbesøk og foredrag. Det er ekstra passasjerseter i bussen så vi kan ta med oss foredragsholdere, teater, og andre på ruter eller turne. 12.09.2017 12
Utvendig design Gærjah har selvlysende dekor, som er motiv tatt fra den samiske runebommen. Fargene i designet er tatt fra det samiske flagget og gjør bussen synlig og lett gjenkjennelig. 13
Utlånsstatistikk sørsamisk bokbuss: Sørsamisk bokbuss 2015 2014 2013 2012 2011 Totalt utlån medier 6 982 7 162 6 743 8 988 11 644 Herav for barn og ungdom 2 349 2 520 1 188 4 256 5 181 Utlån av samiskspråklig mat. 998 926 815 1 404 1 821 Utlån til lånere på svensk side av grensen (* ikke kjørt Sverige) 969 965 897 446 402 12.09.2017 14
1. Urfolk har rett til å bevare, ha kontroll med, verne og utvikle sin kulturarv og sin tradisjonelle kunnskap og sine kulturuttrykk, og også utrykkene for deres egen vitenskap, teknologi og kultur, herunder menneskelige og genetiske ressurser, frø, medisiner, kunnskap om dyr og planters egenskaper, muntlige overleveringer, litteratur, mønstre, sportslige aktiviteter og tradisjonelle leker, bildende og utøvende kunst. De har også rett til å bevare, ha kontroll med, beskytte og utvikle immaterielle rettigheter til slik kulturarv og tradisjonell kunnskap, og slike kulturuttrykk. 2. Sammen med urfolk skal statene treffe effektive tiltak for å anerkjenne og verne utøvelse av disse rettighetene. (Artikkel 31 i FNs erklæring om urfolks rettigheter) 12.09.2017 15