Pressen om Martyr: Underholdende, blodig og brutal Guardian. Sekstende århundres London blir levendegjort i all sin forlorenhet Daily Mail

Like dokumenter
Rory Clements. Hevneren EN ROMAN. Oversatt av Lisbeth Kristoffersen. Bastion

JESPER NICOLAJ CHRISTIANSEN RONIN 1 SVERDET ILLUSTRERT AV NIELS BACH OVERSATT AV VIGDIS BJØRKØY

Alle henvendelser om rettigheter til denne bok stiles til: Front Forlag AS Tilrettelagt for ebok av eboknorden as

Michael Grant. Oversatt av Torleif Sjøgren-Erichsen

Gyldendal Norsk Forlag AS utgave, 3. opplag 2006 ISBN: Omslagsdesign: Designlaboratoriet

Paula Hawkins. Ut i vannet. Oversatt av Inge Ulrik Gundersen

Trude Teige Pasienten. Krim

Charlotte Link. Et ekko av skyld. Oversatt av Astrid Nordang

Anan Singh og Natalie Normann LOFTET

Omslagsdesign: Trygve Skogrand Passion & Prose Layout/ebok: Dag Brekke akzidenz as

Julepreken 2016 på gudstjeneste for barn og litt større folk

Det hadde tatt lang tid før hun sovnet. Det var bildet sin skyld. Bildet av moren som forsvant i fjor sommer.

Kari Saanum. Roman. Omnipax, Oslo 2015

Livet 3 Prinsipper for

Bob en veldig uvanlig katt

Kristina Ohlsson mennesker. Det var så typisk mormor å si slike ting. En gruppe mennesker. Ja, det kunne Simona også se. Men hvilke mennesker? Det vis

Kristina Ohlsson. Askepott. Oversatt fra svensk av Elisabeth Bjørnson

Sommerdøden. Oversatt av Nina M. Due

Ann Kristin Medalen. Luther Forlag

Linn T. Sunne. Margrete 1. ILLUSTRERT AV JENNY JORDAHL

Kristina Ohlsson. Glassbarna. Oversatt av Elisabeth Bjørnson

Birger Emanuelsen. For riket er ditt. Fortellinger

Originaltittel: The Lady og the Rivers 2015, Philippa Gregory Limited 2015, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Guro Dimmen

DAVID GROSSMAN. Falt ut av tiden. Til norsk ved Kjell Risvik, medlem av NO. AGORA BIBLIOTEK Utvalg ved Gabi Gleichmann

Mats Strandberg. Illustrert av Sofia Falkenhem. Oversatt av Nina Aspen, MNO

Liv Eirill Evensen. Roman. Omnipax, Oslo 2016

Kristina Ohlsson. Steinengler

Akin Duzakin. Kjempen

Glenn Ringtved Dreamteam 5

Knut A. Braa. Den lange veien hjem. Pirat FORLAGET

Håkan Nesser. De sørgende. Oversatt fra svensk av Elisabeth Bjørnson

DRAUM OM HAUSTEN av Jon Fosse Scene for mann og kvinne. Manuset får du kjøpt på

Trude Teige. Noen vet. Krim

Andre bøker av James Bowen på norsk. En gatekatt ved navn Bob Bob - en veldig uvanlig katt Bobs bok

Kjell Askildsen HELT-II, onsd. 18. mai, og onsd. 25. mai. DELT-II, 18. juni KOLLISJONEN . Ca. 930 ord. Scene 1) Han Sc. 2) Han Sc.

Noor 92 Publications, Islamsk Litteraturforening og Norsk Muslimsk Kunst- og Kulturforening. Den gylne kua

Snøjenta - Russisk folkeeventyr

Tor Fretheim. Leons hemmelighet

De fortapte sjelers by

Rubinen. Rubinen ARNE BERGGREN

CAMILLA LÄCKBERG Tidligere utgitt på Gyldendal: Predikanten, 2005 Steinhuggeren, 2006 Ulykkesfuglen, 2007 Tyskerungen, 2008 Isprinsessen, 2008

Linn T. Sunne. Elizabeth 1. ILLUSTRERT AV JENNY JORDAHL

Lars Joachim Grimstad STATSMINISTER FAHR & SØNN EGOLAND

2. søndag i adventstiden 2017, Heggedal. Tekst: Joh 14,1-4. La ikke hjertet bli grepet av angst!

APOKRYFENE SUSANNA KING JAMES BIBELEN Susanna

Harlan Coben. Beskytteren. Oversatt av Chris Hafstad

Geir Gulliksen Historie om et ekteskap. Roman

2013 Kagge Forlag AS. Omslagsdesign: Trygve Skogrand Layout/ebok: Dag Brekke akzidenz as ISBN:

Alan Furst. Møtepunkt Paris. Oversatt av Nina Aspen, MNO

Hanne Ørstavik Hakk. Entropi

Torbjørn Ekelund. En oppdagelsesreise i norsk natur

ANETTE TRETTEBERGSTUEN BÅRD NYLUND HOMO

Jessica Brody. Glemt. Oversatt av Heidi Sævareid

Kristina Ohlsson. Zombiefeber. Oversatt fra svensk av Elisabeth Bjørnson

Atle Næss. I Grunnlovens hus. En bok om prinser og tjenestejenter, riksforsamlingen og 17. mai. Illustrert av Lene Ask

Job 30,26 26 Jeg håpet på det gode, men det onde kom, jeg ventet på lys, og det ble mørke.

Oversatt av Nina M. Due


TOMAS ESPEDAL ÅRET ROMAN

Michael Grant. Oversatt av Torleif Sjøgren-Erichsen

JEFFREY ARCHER BARE TIDEN VIL CLIFTON-KRØNIKEN BIND 1 OVERSATT FRA ENGELSK AV EINAR BLOMGREN, MNO

Tidligere utgitt: Skinndød. Krim, 2010 (Gyldendal Norsk Forlag AS) Fantomsmerte. Krim, 2011 (Gyldendal Norsk Forlag AS)

Anan Singh og Natalie Normann PARKEN

Tom Egeland Trollspeilet

Bibelen for barn. presenterer. Den første påsken

En liten valp satt ved utkanten av en stor skog. Den hadde. blitt forlatt der etter at dens eiere ikke hadde klart å gi den

Tidligere utkommet på norsk: Engler over Georgia

Denne boken anbefales å lese

NILS-ØIVIND HAAGENSEN. Er hun din? Roman FORLAGET OKTOBER 2016

Pierre Lemaitre IRÈNE. Oversatt av Christina Revold

Hilde Hagerup Spøkelsene på Frostøy 2 Ulvene kommer

Iben Akerlie LARS ER LOL

En gatekatt ved navn Bob

Karin Fossum. Jeg kan se i mørket. roman

Fortelling 6 VI GREIER DET SAMMEN

Gard Erik Sandbakken. Hemmeligheter. Roman. Communicatio forlag

Jørgen Brekke. kabinett. Kriminalroman

MARGIT WALSØ DRONNINGENS LØFTE ROMAN

MANN Jeg snakker om den gangen ved elva. MANN Den første gangen. På brua. Det begynte på brua.

Ellen Vahr Gaven. Roman

Cecilia Gaathe Leo Bast Une Flaker Egon Perlen pensjonat

Originaltittel: Onze Minutos 2003, Paulo Coelho 2003, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Anne Elligers

Zippys venner Partnership for Children. Med enerett.

Sally Green. Half Lost. Bok 3 hevnen. Oversatt av Heidi Sævareid

Barry Lyga. Game. Oversatt av Fartein Døvle Jonassen. Gyldendal

Ute av verden. Karl Ove Knausgård

Per Arne Dahl. Om å lete etter mening

Kristina Ohlsson. Sølvgutten. Oversatt av Elisabeth Bjørnson

Julaften er den mest magiske kvelden i året,

Glassbyen. Oversatt av Bente Rannveig Hansen

Kim Hiorthøy Du kan ikke svikte din beste venn og bli god til å synge samtidig Tekster og Tegninger. Forlaget Oktober

Roald Dahl. Oversatt av Tor Edvin Dahl. Illustrert av Quentin Blake

En eksplosjon av følelser Del 4 Av Ole Johannes Ferkingstad

Originaltittel: Before I go to sleep 2011, Lola Communications 2012, Bazar Forlag Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Peter A.

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014

Astrologiske lykketreff. Finn drømmepartneren din

TIDSINNSTILT TIDSINNSTILT TIDSINNSTILT. Ta kontroll over dårlig tid og få mer av den gode. Piratforlaget

Originaltittel: Das Lied der Maori. 2008, Bastei Lübbe AG, Köln 2014, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Ute Neumann

Historien om universets tilblivelse

SIMON SCARROW ØRNEN OG ULVENE. Oversatt av Ragnhild Aasland Sekne

Transkript:

RORY CLEMENTS Etter en mangeårig karriere som journalist i store London-aviser, lever Rory Clements nå med sin familie i Norfolk på en landeiendom fra 1700-tallet og arbeider som fulltids forfatter. Når han ikke fordyper seg i den elisabethanske verden, hygger han seg med landsbylivet og tennis med venner. Martyr er hans debutroman og første bind i en serie på hittil fire bøker med John Shakespeare som hovedperson.

Pressen om Martyr: Underholdende, blodig og brutal Guardian Sekstende århundres London blir levendegjort i all sin forlorenhet Daily Mail Underholdende Romanen bærer sin historiske lærdom med letthet, og Clements krydrer den med romantikk og humor Mail on Sunday Nydelig gjort levende og enormt oppslukende Daily Telegraph Skarp og utfordrende, denne boken går man glipp av på eget ansvar Oxford Times Oppslukende Vi kan regne med å se mer til brødrene Shakespeare. Basert på dette eventyret, vil de være velkommen Washington Post Fargerik spennende levende Sunday Telegraph

Rory Clements Martyr EN ROMAN Oversatt av Lisbeth Kristoffersen Bastion

Originaltittel: Martyr Rory Clements 2009 Det må ikke kopieres fra denne bok i strid med åndsverksloven eller avtale om kopiering inngått med KOPINOR, interesseorgan for rettighetshavere til åndsverk. Kopiering i strid med lov eller avtale kan medføre erstatningsansvar og inndragning og kan straffes med bøter eller fengsel. Alle henvendelser om rettigheter til denne bok stiles til: Bastion forlag Boks 21 Vinderen 0319 Oslo ISBN 978-82-90583-34-2 ISBN 978-82-90583-10-61 (trykk) Oversetter: Lisbeth Kristoffersen Omslagsfoto: Bokkompaniet AS Tilrettelegging omslag: Bokkompaniet AS/Ola Palm Helland Tilrettelagt for ebok av eboknorden as www.bastion.no

Til minne om min far som visste mer enn de fleste om å takle motgang

Kapittel 1 Rose Downie satt på den kalde brostenen og vugget en innsvøpt baby som ikke var hennes. Hun lente den verkende ryggen sin mot veggen på det staselige stenhuset, like ved den buede eikedøren. Normalt ville hun aldri ha våget seg nær bygningen, hvor frykten hang tung og ødeleggende i luften og lignet stanken av talg, men mannen som bodde der, Richard Topcliffe, var hennes siste håp. Hun hadde vært hos domstolen, men dommeren hadde bare ristet avvisende på hodet og sagt at selv om han hadde trodd på henne og det var like usannsynlig som at epletrærne skulle blomstre i november, sa han med rynket panne var det ingenting han kunne gjøre for henne. Konstabelen hadde ikke vært særlig mer hjelpsom. «Frøken Downie,» sa han, «legg babyen i en sekk slik vi gjør med kattunger, og kast den i Themsen. Det er vel ikke noe poeng i å la den leve? Jeg lover deg, i Guds navn, at jeg ikke skal kalle drapet en forbrytelse, men en barmhjertighetshandling, og jeg skal aldri nevne saken igjen med et eneste ord.» Nå satt Rose og ventet utenfor Topcliffes hus i en delvis snødekket gate like ved St. Margarets kirkegård i Westminster. Hun hadde allerede banket på døren én gang, og den var blitt åpnet av en robust ung mann med glissent skjegg som hadde studert henne med avsky fra topp til tå og hadde bedt henne fjerne seg. Hun hadde nektet, og han hadde lukket døren midt i ansiktet på henne. Den intense kulden ville ha tvunget enhver annen hjem til varmen og et lunende pledd, men Rose kom ikke til å gå før hun fikk snakke med Topcliffe og kunne trygle ham om hjelp.

De siste solstrålene forsvant bak St. Margaret s kirke og Westminster Abbey, og kulden festet grepet. Rose var pen, ung, ikke stort mer enn sytten, og med et ansikt som under andre forhold lyste opp i et smil. Hun klarte ikke å kontrollere skjelvingen i den tunge kjolen, og holdt babyen tett inntil seg for å gi ham litt av sin kroppsvarme. Fra tid til annen tok hun frem et av de store, velformete brystene sine for å mate spedbarnet; hun hadde rikelig med melk, og hun hadde like stort behov for å lette på melkesprengen som barnet hadde behov for mat. Den iskalde vinterluften ble fylt av dampskyer da barnet glupsk diet henne, og hun var takknemlig for det. Hun syntes babyen var uhyrlig, men instinktet hennes fikk henne likevel til å beholde ham og gi ham mat. Dagslyset svant og gikk over i kveldsmørke, men hun satt like urokkelig som en stenstøtte.

Kapittel 2 Det ble en lang kveld for John Shakespeare, og da han omsider krøp til køys, falt han i urolig søvn. Som de fleste engelskmenn i denne forferdelige tiden uroet han seg over sikkerheten til både dronning og land. Om natten ga denne engstelsen seg utslag i drømmer, og han våknet badet i svette. Han sto opp før daggry og spiste frokost alene ved langbordet. Han var en høy mann, seks fot, men ikke kraftig bygget. Øyenlokkene var tunge, og øynene var mørke og bar verdens sorger i seg. Bare når han smilte, og det hadde han ikke gjort ofte de siste månedene, så det ut til at han ristet av seg bekymringene som konstant kastet skygger over ansiktet hans. Tjenestepiken hans, Jane, var søvnig og hadde fortsatt på seg nattlue og nattdrakt der hun nørte opp ild. Han likte å se henne slik, uflidd, yppig og fortsatt sengevarm, med løsthengende bryster som duvet under det tynne stoffet. Hun så på ham på en måte som fikk ham til å anta at hun ville ønske ham varmt, energisk og sjenerøst velkommen hvis han noen gang skulle klatre opp trappene til loftsrommet og la seg gli inn under teppet hennes. Men det var nok bare noe han innbilte seg. Man måtte alltid betale en pris for en sådan nektar, enten det var presten som banket på døren for å lyse til ekteskap, eller sutringen fra et uønsket barn. Og Shakespeare var for smart til å la seg lure. Jane serverte ham tre små, hardkokte egg, akkurat slik han likte dem, sammen med godt hvetebrød og salt smør, litt hollandsk ost, safrankaker som hun hadde kjøpt dagen før, krydret stek i skiver og et beger alkoholsvakt øl. Rommet var opplyst av bivokslys som blafret i trekken fra blyvinduet. Vinteren 1587 var kald, og Shakespeare spiste godt for å

fylle opp magen og få armer og ben til å våkne til liv. Mens Jane ryddet vekk restene etter måltidet, knelte han raskt og fremsa Fadervår. Ordene kom som alltid på rams, men i dag la han vekt på «Led oss ikke inn i fristelse». Han var tjueåtte, og det var på tide å gifte seg. Disse følelsene de indre driftene var sterke og trengte et annet utløp enn den gleden han fant i sengen til en enslig mann. Så snart dagslyset kom sigende, ventet kammertjeneren hans, Boltfoot, på ham i det panelte forværelset i det eldgamle huset. Han sto og snakket med Jane, men hun pilte av gårde mot kjøkkenet idet Shakespeare viste seg. Shakespeare rynket pannen; det var vel ingenting på gang mellom de to? Han ristet benektende på hodet. En ung kvinne som Jane ville da vel ikke synes at en gråhåret, tidligere sjøfarende med klumpfot var attraktiv. Bygningen som John Shakespeare kalte hjem, var et vakkert bindingsverkshus i fire etasjer, som etter hvert som årene gikk, var blitt fullt av knirkelyder, skakt og skjevt. Enkelte ganger lurte han på når det ville falle i hodet på ham, men det hadde allerede stått i to hundre år, nesten like lenge som statssekretær Walsinghams praktfulle byhus i Seething Lane. Det var ikke stort, men tjente både som kontor og privathjem. «Er Slide her?» «To menn, Mr. Shakespeare,» sa Boltfoot på sin sedvanlige likegyldige måte. «Slide og en konstabel.» «Jeg ønsker å treffe Slide.» Boltfoot Cooper var som et gammelt eiketre, tenkte Shakespeare, med synlige sener og blodårer i ansiktet, som var værbitt og knudrete som bark. Han betraktet tjeneren sin idet han snudde seg mot døren. Han var undersetsig og trakk litt på en tung venstrefot, slik han hadde gjort fra fødselen. Han var i begynnelsen av trettiårene, eller trodde i hvert fall det: Moren døde i barselseng, og faren kunne ikke huske verken år eller måned for sønnens fødsel.