Соседи 3 Komparasjon Gradbøyning av adjektiv og adverb



Like dokumenter
Eksamen FSP5083/PSP5043 Russisk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Ordstilling. Forelesning i RUS1120. Institutt for litteratur, områdestudier og europeiske språk (ILOS) Trond Gunnar Nordenstam

Register. Соседи 1. Marit Bjerkeng

Мне пора. Hovedledd: Predikativt ord (substantiv). Utvidet med dativobjekt (logisk subjekt.) «Nå må jeg gå»

Informasjonsstrukturanalyse (актуальное членение предложения)

SKOLEEKSAMEN 2007/VÅR 2 (to) sider. 4 timer Fredag ======================================================

ГM\XD(F$ DDCmаE'' Schindler

Forelesning 9 mandag den 15. september

ГM\XD(F$ DDCmаE'' Schindler

Norsk minigrammatikk bokmål

STATISTIKK FRA A TIL Å

Enkel beskrivelse av tsjetsjensk

en bil en/ei flaske et hus

Sensorveiledning for eksamen i RUS H

PRIMTALL FRA A TIL Å

Fasit og løsningsforslag til Julekalenderen for mellomtrinnet

En ordbok som den du skal jobbe med nå, kan gi deg svar på mange spørsmål, og ikke bare lære deg mange nye ord.

Ordliste for TRINN 1

ГMHXD(F$ F DDCmаE'' Schindler

TMA4140 Diskret matematikk Høst 2011 Løsningsforslag Øving 7

Når foreldre møter skolen

Resonnerende oppgaver

Kapittel 1. Potensregning

SPRÅKLIGE VIRKEMIDLER

Hypotesetesting. Notat til STK1110. Ørnulf Borgan Matematisk institutt Universitetet i Oslo. September 2007

Vårt sosiale ansvar når mobbing skjer

INF1820 INF Arne Skjærholt INF1820. dairoku: del 6, kougi: forelesning. Arne Skjærholt

Predikative ord предикати вы

PRONOMEN... 2 Personlege pronomen... 2 Subjektsform... 2 Objektsform... 4 Refleksiv form... 5 Oppsummering av personlege pronomen...

BRUKE VARIERTE LESESTRATEGIER FOR Å LESE ULIKE TYPER TEKST I ULIKT TEMPO

INF1820 INF Arne Skjærholt INF1820. Arne Skjærholt

Prosent. Det går likare no! Svein H. Torkildsen, NSMO

Mobbeplan. Bukkspranget gårds og naturbarnehage

Kyrkjekrinsen skole Årsplan for skoleåret 2012/2013

Arbeidstid. Medlemsundersøkelse mai Oppdragsgiver: Utdanningsforbundet

Norsk Grammatikk Oppgaver

MOSBY OPPVEKSTSENTER ÅRSPLAN I ENGELSK - 5.TRINN Uke Emne Kompetansemål Læringsmål Arbeidsmetode Læremidler Evaluering/

Mesteparten av kodingen av Donkey Kong skal du gjøre selv. Underveis vil du lære hvordan du lager et enkelt plattform-spill i Scratch.

Del 1 Historien Bli kjent med din historie. Historien min er jo bare historien min, tenker du kanskje. Så hvorfor er historien din viktig? Jo, i histo

Grenseseminaret Gratis inngang og lett bevertning, simultantolking norsk-russisk / russisk-norsk

Repetisjon: høydepunkter fra første del av MA1301-tallteori.

TID TEMA KOMPETANSEMÅL ARBEIDSMETODER VURDERINGSFORMER RESSURSER

Veiledning og tilleggsoppgaver til Kapittel 10 i Her bor vi 1

Emnekode: LV121A Dato: Alle skrevne og trykte hjelpemidler

Analyse av nasjonale prøver i lesing, regning og engelsk pa ungdomstrinnet 2015 for Telemark

Undersøkelse om svart arbeid. Oktober 2011

Kapittel 4: Logikk (predikatlogikk)

ADJEKTIV. Anežka Sobotková

BRUKERUNDERSØKELSEN 2015 Svarprosent: 45%

BRUKERUNDERSØKELSEN 2015 Svarprosent: 54%

Uke: 4 Navn: Gruppe: G

Kom godt i gang. Ordboksverktøyet 1.0

Labyrint Introduksjon Scratch Lærerveiledning. Steg 1: Hvordan styre figurer med piltastene

UKE TEMA SKRIVE GRAMMATIKK VERK ARBEIDMETODER. flertall

СР ЂА Н ВИД РИ Ћ, рођен у Зрењан ин у. П и ше есе је и к њи жев н у к ри т и к у, о б ја в љу је у пе ри о д и ц и.

er et er et heltall. For eksempel er 2, 3, 5, 7 og 11 primtall, mens 4 = 2 2, 6 = 2 3 og 15 = 3 5 er det ikke.

REFLEKSJONSBREV MARS TYRIHANS. Fokus: Et læringsmiljø som støtter barnas samarbeidsprosesser

Preken 14. august s i treenighet Kapellan Elisabeth Lund. Tekst: Joh. 15, 13-17

Løsningsforslag til obligatorisk oppgave i MAT 1100, H-04

RENDALEN KOMMUNE Fagertun skole. Årsplan i norsk for 7. trinn

Mer om likninger og ulikheter

Lesevis LÆRERVEILEDNING. GAN Aschehoug

NASJONALE PRØVER En presentasjon av resultatene til 5.trinn ved Jåtten skole, skoleåret

Læringsmiljø Hadeland. Felles skoleutviklingsprosjekt for Gran, Lunner og Jevnaker. Vurderingsbidrag

Gårdsliv midt i byen

Positiv og virkningsfull barneoppdragelse

Learn to speak Russian for Norwegian speakers

BRUKERUNDERSØKELSEN 2016 Svarprosent: 52%

Olweusprogrammet. Tema i klassemøtet. Klasseregel 4 Hvis vi vet at noen blir mobbet

Arbeidsplan 6. klasse

Justis- og beredskapsdepartementet har laget en enkel oversikt over de viktigste reglene for arv etter foreldre. Den er som følger:

Høyest inntekter i Akershus og lavest i Hedmark

NyGIV Regning som grunnleggende ferdighet

1 3Pusteluftfukter / ц я о п о и г с 0к6 0к9 а 0к5 я а а м а п м о 0к6 0к9 / SOMNOclick SOMNOclick 300

Oppgaver Oppgavetype Vurdering Status. 1 LIK generell informasjon (forts.) Flervalg Automatisk poengsum Levert

Trinn 4. Periodeplan 1. Gjennomgående læringsmål for alle periodene KJENNETEGN PÅ MÅLOPPNÅELSE

Fortsettelses kurs i Word

Rapport NA135L Sykkelhjelm Anne-Kristine Gundersen og Steffen Stemland

NU-søknaden og bachelor i nordsamisk som fremmedspråk UiT uferdig skisse

Tallet 0,04 kaller vi prosentfaktoren til 4 %. Prosentfaktoren til 7 % er 0,07, og prosentfaktoren til 12,5 % er 0,125.

Tyngdekraft og luftmotstand

Regelhefte for: Terninger (-9 til 10)

Mal for vurderingsbidrag

Grammatikk Adverb. Forteller oss noe nytt om ord eller setninger

Læreplan i norsk - kompetansemål

MAT1030 Forelesning 30

INF1820: Ordklasser INF1820: Ordklasser. Arne Skjærholt. 13. februar. INF1820: Ordklasser. Arne Skjærholt. 13. februar

FAGPLAN I NORSK FOR 7. TRINN HØSTEN 2016

Motspill. Samarbeid Gode signaler Resonnement Kreativitet Taktikk

Reglementsendringer og presiseringer fra og med 2010

Minoritetsrådgivere ved utvalgte ungdomsskoler og videregående skoler (MR)

Unge Utforskere viser vei! Karin Gustavsen Barn og Unges Samfunnslaboratorium

Renova Nr.1 Plan 44520, SE Underskåp DK Underskab NO Underskap. GB Base cabinet RU Нижний шкаф

Chapter 1 - Discrete Mathematics and Its Applications

PERSINLIGHETSPROFILEN SARE

Eksamen 1T høsten 2015, løsningsforslag

Spørsmålsveileder. Kartleggings- og oppfølgingsplan for enslige mindreårige asylsøkere og flyktninger (KOPP)

JEG ER FRA AFGHANISTAN. Et undervisningsopplegg for 1. til 4. trinn

Lesekurs i praksis. Oppgaver på «Nivå 2» Vigdis Refsahl

Transkript:

Соседи 3 Komparasjon av adjektiv og adverb 1 1 Hva er gradbøyning? Her vil vi behandle gradbøyning uten å dele temaet i avsnitt for forskjellig ordklasser. For det første vil vi konstatere at det er bare adjektiver og adverb som kan gradbøyes. Adjektiv står vanligvis til substantiv / personlig pronomen og karakteriserer eller beskriver det: en ny bil, en/ei flink jente, et stort hus, de grønne trær, vi er glade Adverb står vanligvis til verb, adjektiv eller et annet adverb og kjennetegner en handling eller en annen egenskap: å snakke høyt, veldig høyt, en meget ung man. Altså, både adjektiv og adverb betegner en egenskap. Denne egenskapen finnes i mindre eller større grad: en bil kan være ny, enda nyere eller nyest man kan snakke høyt, enda høyere eller høyest I grammatikken skiller vi mellom tre forskjellige grader: positiv (ny, høyt), komparativ (nyere, høyere) og superlativ (nyest, høyest). I russisk akkurat som i norsk er det adjektiv og adverb som gradbøyes og man har de samme tre gradene. Alle russiske gradsformer har sine særtrekk, noe vi også kan observere i norsk: en vennligere eller en mer komplisert person (komparativ av adj.) den strengeste eller den mest skeptiske damen (superlativ av adj.) å snakke vennligere eller mer komplisert (komparativ av adv.) å uttale seg strengest eller mest skeptisk (superlativ av adv.) Og akkurat som i norsk, dannes russiske gradsformer av adjektiv og adverb ofte likt og de ser like ut. For å vise skillet mellom dem, skal vi sammenligne de formene i forskjellige setninger.

2 2 Hvordan dannes gradsformene? De særtrekkene russiske gradsformene har, viser hvordan den eller den andre formen er dannet. Disse er: suffikser (-ее/-ей, -ше, -ейш-/-айш- osv.), hjelpeord (бо@лее/ме@нее, са@мый osv.) og nye ord (лу@чше, ху@же osv.). Her ser du en skjematisk oversikt over hvordan de forskjellige gradformene dannes: 2.1 Suffiksformer Komparativ -ее/-ей: у@мный, у@мно@ умне@е/умне@й краси@вый, краси@во краси@вее/краси@вей -е: бли@зкий, бли@зко бли@же ти@хий, ти@хо ти@ше коро@ткий, ко@ротко короче то@лстый, то@лсто то@лще -ше: ра@нний, ра@но ра@ньше ста@рый, ста@ро ста@рше Superlativ (bare av adjektiv) -ейш-/-айш-: у@мный умне@йший краси@вый краси@вейший бли@зкий ближа@йший ти@хий тиша@йший Både komparativ og superlativ (bare av adjektiv) -ш-: ста@рый ста@рший eldre, eldst молодо@й мла@дший yngre, yngst 2. 2 Former med en annen stamme Komparativ хороший, хорошо@ лу@чше плохо@й, пло@хо ху@же ма@ленький, ма@ло ме@ньше мно@го (adverb) бо@льше Både komparativ og superlativ (bare av adjektiv) хоро@ший лу@чший bedre, best плохо@й ху@дший verre, verst

3 2.3 Sammensatte former Komparativ бо@лее/ме@нее + positiv: тру@дный, тру@дно бо@лее тру@дный, бо@лее тру@дно интере@сный, интере@сно ме@нее интере@сный, ме@нее интере@сно Superlativ са@мый + positiv (bare av adjektiv): ма@ленький са@мый ма@ленький бога@тый са@мый бога@тый наибо@лее/наиме@нее + positiv: серьёзный, серьёзно наибо@лее серьёзный, наибо@лее серьёзнo глубо@кий, глубоко@ наиме@нее, наиме@нее глубоко@ komparativ + всех: весёлый, ве@село веселе@е всех ма@ленький, ма@ло ме@ньше всех komparativ + всего@: прия@тный, прия@тно прия@тнее всего@ хоро@ший, хорошо@ лу@чше всего@ Videre følger en mer detaljert fremstilling av forskjellige gradsformer av både adjektiv og adverb. For å sammenligne de ordklassene, bruker vi like former to ganger, først adjektiv og så adverb.

4 3 Komparativ 3.1 Komparativ på -ее/-ей Komparativ dannes ofte ved at vi legger suffikset -ее (eller -ей) til adjektivstammen: Он о@чень у@мный. умн- ый + -ее умне@е: Он умне@е меня@. Он о@чень у@мно@ поступи@л. умн- o + -ее умне@е: Он поступи@л умне@е меня@. 3.1.1 Følgende gjelder for alle suffiksformer 1 (kalles de ubøyelige ) av komparativ: Vi setter leddet det sammenlignes med, i genitiv: Эта кни@га интере@снее той. Этот а@втор пи@шет интере@снее того@. eller vi bruker чем: Рома@ны Достое@вского интере@снее, чем их кинове@рсии. Чита@ть Достое@вского интере@снее, чем смотре@ть телесериа@лы. eller konstruksjonen med а/но ещё: Са@ша интере@сный па@рень, а Же@ня ещё интере@снее. Смотре@ть фи@льмы интере@сно, но чита@ть кни@ги ещё интере@снее. Komparativ på -ее/-ей bøyes ikke, men er lik for alle kjønn og tall: Ру@сский язы@к трудне@е англи@йского. Ру@сская грамма@тика трудне@е англи@йской. Ру@сское произноше@ние трудне@е англи@йского. Ру@сские слова@ трудне@е англи@йских. Ру@сский текст чита@ть трудне@е, чем англи@йский. Komparativ av adjektiv på -ее/-ей brukes bare predikativt@: Моя@ сестра@ краси@вее э@той актри@сы. Втора@я зада@ча труднее пе@рвой. Unntak kan være muntlige former med prefiks по- som har betydning litt, noe. Da må komparativen allikevel stå etterstilt: Найди@те актри@су покраси@вее. Да@йте мне зада@чу потрудне@е. 3.1.2 Suffikset -ей er en mindre vanlig varianten av -ее. Den gir komparativen (både av adjektiv og av adverb) litt muntlig preg og brukes derfor stort sett i talespråk: Adj.: Да@йте мне зада@чу потрудне@й. Adv.: Бы стре@й! Бы стре@й! (tilskuere til løpere) Приезжа@йте поскорей! 1 Også formene under 3.2, 3.3 og 3.4

5 I poesi finner man derimot ofte denne formen, når det er nødvendig av hensyn til rytmen: Я возвраща@юсь. Ли@жет мне ладо@нь Пуши@стый кот, мурлы@кает уми@льней III, 47 3.2 Komparativ på -е med konsonantveksling Noen adjektiv og adverb danner en komparativform med konsonantveksling + suffikset -е. Dette gjelder adjektiv og adverb med stamme som ender på г, к, х, з, с, д, т, ст: Он о@чень молодо@й. молод- ой + -е моло@же: Он моло@же меня@. д : ж Он о@чень мо@лодо вы@глядит. молод- о + -е моло@же: Он вы@глядит моло@же меня@. д : ж Кonsonantvekslingen er slik: г, з, д : ж с, х : ш к, т : ч ст : щ Jf.: дорого@й, до@рого доро@же г : ж стро@гий, стро@го стро@же г : ж твёрдый, твёрдо твёр@же д : ж сухо@й, су@хо су@ше х : ш ти@хий, ти@хо тише х : ш бога@тый, бога@то бога@че т : ч круто@й, кру@то кру@че т : ч просто@й, про@сто про@ще ст : щ то@лстый, то@лсто то@лще ст : щ чи@стый, чи@сто чи@ще ст : щ Ord med stamme på -к- Vanlige konsonantvekslinger her er: лёгкий, легко@ ле@гче к : ч мя@гкий, мя@гко мя@гче к : ч кре@пкий, кре@пко кре@пче к : ч

6 Legg merke til spesielle former av ord med stamme på -к der к faller bort: бли@зкий, бли@зко бли@же з : ж у@зкий, у@зко у@же з : ж ре@дкий, ре@дко ре@же д : ж коро@ткий, ко@ротко коро@че т : ч Helt spesielle former av ord med stammen på -к er: высо@кий, высоко@ вы@ше глубо@кий, глубоко@ глу@бже сла@дкий, сла@дко сл@аще широ@кий, широко@ ши@ре Merk også: дешёвый, дёшево деше@вле в : вл большо@й (bare adj.) бо@льше (ingen veksling) Eksempler: Неме@цкие маши@ны доро@же ру@сских. Неме@цкие маши@ны сто@ят доро@же ру@сских. Твоё упражне@ние ле@гче, чем моя@ зада@ча. Мне ста@ло намно@го ле@гче, чем бы@ло. У Сти@ны ти@хий го@лос, а у Юли ещё ти@ше. В на@шей аудито@рии ти@хо, а в сосе@дней ещё ти@ше. (predikativt adverb) Да@йте мне биле@ты подеше@вле на места@ побли@же. Сади@тесь побли@же. Зде@сь подеше@вле. (predikativt adverb) Найди@те мне рок-му@зыку погро@мче. Говори@те, пожа@луйста, погро@мче. NB! Adverbet всё + komp. (+ и + komp. ) betyr stadig mer : А го@ры всё вы@ше, а го@ры всё кру@че, А го@ры ухо@дят под са@мые ту@чи. (К. И. Чуковский, «Доктор Айболит»)

7 3.3 Komparativ på -ше Noen få adjektiver og adverb danner en komparativform med suffikset -ше: Он о@чень ста@рый. стар- ый + -ше ста@рше: Он ста@рше меня@. Он о@чень ста@ро вы@глядит. стар- о + -ше ста@рше: Он вы@глядит ста@рше меня@. Andre former: далёкий, далеко@ да@льше до@лгий, до@лго до@льше ра@нний, ра@но ра@ньше то@нкий, то@нко то@ньше Eksempler: Тетра@ди обы@чно то@ньше кни@г / то@ньше, чем кни@ги. Ма@сло он нама@зывает то@ньше тебя / то@ньше, чем ты. Это бы@ло до@лгое путеше@ствие, но сле@дующее бу@дет ещё до@льше. Ма@ма всегда@ о@чень до@лго рабо@тает, но па@па рабо@тает ещё до@льше. Нам ну@жен ма@льчик поста@рше. Приходи@те пора@ньше. Мы стано@вимся всё ста@рше и ста@рше. Мы просыпа@емся всё ра@ньше и ра@ньше. Де@тство ухо@дит всё да@льше и да@льше. Так хо@чется уе@хать куда@ пода@льше. (= Jeg er så lei av det hele.) Иди@те вы куда@ пода@льше. (= La meg i fred.)

8 3.4 Komparativ med en annen stamme Tre adjektiver og fire adverb danner en helt uregelmessig komparativform: Он о@чень ма@ленький. Он намно@го ме@ньше меня@. Он о@чень ма@ло ест. Он ест намно@го ме@ньше меня@. Andre former er: плохо@й, пло@хо ху@же 2 хоро@ший, хорошо@ лу@чше For adverbet мно@го er formen den samme som for adjektivet большо@й: мно@го бо@льше Selv om disse komparativformene dannes av andre stammer enn positivform har, er de likevel suffiksformer (suffikser -е, -ше). Derfor stemmer også for dem alt som vi snakket om i 3.1.1: de krever genitiv, чем etter seg eller brukes i konstruksjoner med а/но de bøyes ikke adjektivene brukes bare predikativt (ved unntagelser med prefiks по-) Eksempler: Япо@нская те@хника лу@чше ру@сской / лу@чше, чем ру@сская. Япо@нцы уме@ют рабо@тать лу@чше ру@сских/ лу@чше, чем ру@сские. У меня@ плохо@е настрое@ние, а у моего@ бра@та ещё ху@же. Я всегда@ пло@хо учи@лся в шко@ле, а у мой@ брат ещё ху@же. Поищи@те мне боти@нки поме@ньше. Дава@йте поме@ньше разгова@ривать и побо@льше рабо@тать. Мои@ дела@ иду@т всё лу@чше и лу@чше, а моё здоро@вье всё ху@же и ху@же. На@до ме@ньше пить! На@до ме@ньше пить! (fra filmen Skjebnes ironi ) До@ктор, да@йте мне лека@рство от жа@дности, да побо@льше, побо@льше! 2 Det finnes likevel også en muntlig form пло@ше som vi støter på i Majakovskijs dikt i Урок 2.

9 3.5 Komparativ med бо@лее/ме@нее Komparativ kan også dannes med бо@лее/ме@нее + positiv av adjektivet/adverbet: Он у@мный челове@к. бо@лее + у@мный Он бо@лее у@мный челове@к, чем я. Он у@мно@ поступи@л. бо@лее + у@мно@ Он поступи@л бо@лее у@мно@, чем я. Она@ стро@гая мать. ме@нее + стро@гая Она@ ме@нее стро@гая мать, чем я. Она@ вы@глядит стро@го. ме@нее + стро@го Она@ вы@глядит ме@нее стро@го, чем я. 3.5.1 Sammenligningsleddet må dannes med чем: Это бо@лее интере@сная кни@га, чем та. Этот а@втор пи@шет бо@лее интере@сно, чем тот. eller med по сравне@нию с + instr. 3 : Эта кни@га ме@нее ску@чная по сравне@нию с той. Этот а@втор пи@шет ме@нее ску@чно по сравне@нию с тем. eller vi bruker konstruksjonen med а/но ещё: Это глубо@кая мысль, но его@ мысль ещё бо@лее глубо@кая. Ты уме@ешь глубоко@ мы@слить, но он мы@слит ещё бо@лее глубоко@. 3.5.2 Ordene бо@лее og ме@нее er ubøyelige, mens positiv av adjektivet bøyes vanlig, ved å tilpasse seg hovedordet i kjønn, tall og kasus: Это бо@лее ва@жный вопро@с. У нас нет вопро@сов, бо@лее ва@жных, чем э@тот. (appositiv) Эта зада@ча ме@нее ва@жная. (predikativ) Сего@дня мы при@няли не ме@нее ва@жное реше@ние, чем вчера@. 3.5.3 Denne typen komparativ av adjektivet kan brukes relativt fritt (både attributivt, appositivt og predikativt), ofte attributivt (se eksemplene ovenfor). NB! Kortform av adjektiv brukes predikativt også i komparativ: Эта зада@ча не ме@нее ва@жна, чем та. Ру@сский язы@к бо@лее тру@ден по сравне@нию с англи@йским. 3.5.4 Adverb som er dannet av adjektiv på -ский ved hjelp av bare suffikset -и danner bare slik sammensatt komparativ: Он улыбну@лся ещё бо@лее дру@жески. Его@ жи@знь зако@нчилась ещё бо@лее траги@чески. 3 Dette sammenligningsleddet kan vi støte på også ved suffiksformene av komparativ, men sjeldnere.

10 3.6 Komparativ: suffiksformer eller sammensatte former? Når vi velger mellom former av et gradbøyd adjektiv, må vi ta hensyn til setningsstrukturen. Hvis vi vil bruke adjektivet foranstilt (attributivt), må vi bruke en sammensatt form: Мы не встреча@ли бо@лее у@мной де@вушки. Ellers kan vi velge: Эта де@вушка бо@лее у@мная по сравне@нию с той. eller: Эта де@вушка умне@е той. Forskjellen mellom disse setningene er at den første tilhører mer teoretisk, boklig stil. Denne stilistiske forskjellen gjelder også for adverbformene. 4 Superlativ 4.1 Superlativ av adjektiv med -е@йш-/-а@йш- De fleste slike former dannes ved å legge suffiks -е@йш- til adjektivstammen: Москва@ о@чень кру@пный го@род. крупн- ый + -ейш- крупне@йший: Москва@ крупне@йший го@род Росси@и. Студе@нты показа@ли живо@й интере@с к пробле@ме. жив- ой + -ейш- живе@йший: Они@ показа@ли живе@йший интере@с к пробле@ме. Stamme på к, г, х får konsonantveksling til ч, ж, ш og suffiks -а@йш-: Байка@л глубо@кое о@зеро. глубок- ое + -айш- глубоча@йшее: Байка@л глубоча@йшее о@зеро в ми@ре. Дорого@й друг! дорог- ой + -айш- дража@йший: Дража@йший друг! Алексе@й Миха@йлович Рома@нов был ти@хим царём. ти@х- ий + -айш- тиша@йший: Наро@д назва@л его@ Тиша@йшим. Disse formene bøyes som vanlig adjektiv og tilpasser seg hovedordet i kjønn, tall og kasus. De kan brukes relativt fritt, oftest attributivt: Это важне@йший вопро@с совреме@нности. Мы обсужда@ем вопро@сы, важне@йшие для нас. (appositiv) Эта зада@ча важне@йшая на сего@дня. (predikativ) NB! Superlativ av adjektiv har ingen kortform. 4 Denne typen superlativ finnes oftest i litt høy stil og brukes oftest for å betegne en meget høy grad, men kan også ha vanlig superlativbetydning. 4 Dette gjelder alle typer superlativ unntatt former med наибо@лее/наиме@нее.

Ikke alle adjektiv som har gradbøyning, kan danne denne typen superlativ. Det er lurt å lære noen superlativ uttrykk som brukes oftest: дальне@йшие 5 собы@тия de følgende begivenheter нове@йшие тече@ния de nyeste strømninger просте@йшее реше@ние en meget enkel løsning святе@йший Патриа@рх hans hellighet patriarken сложне@йшая зада@ча en meget vanskelig oppgave чисте@йшая пра@вда rene skjære sannheten ближа@йшие ро@дственники de nærmeste slektningene строжа@йшая секретность meget streng hemmelighet велича@йшее откры@тие en meget stor oppdagelse 4.2 Superlativ av adjektiv med са@мый Den vanligste måten å danne superlativ på, er å bruke pronomenet са@мый + positiv av adjektivet: Он бога@тый челове@к. са@мый + бога@тый Он са@мый бога@тый челове@к в на@шем го@роде. 11 Он не о@чень у@мный челове@к. не са@мый + у@мный Он не са@мый у@мный челове@к, кото@рого я зна@ю. Ordet са@мый bøyes regelmessig som adjektivet но@вый. Begge ordene i denne typen superlativ bøyes helt vanlig ved å tilpasse seg hovedordet i kjønn, tall og kasus: Ру@сский язы@к са@мый тру@дный предме@т у нас в шко@ле. Я вы@брал са@мую тру@дную зада@чу. Вы даёте нам са@мые тру@дные упражне@ния. Это бы@ло са@мое тру@дное реше@ние в мое@й жи@зни. Superlativ med са@мый brukes fritt: Он дружи@л с са@мой краси@вой де@вушкой в кла@ссе. Для него@ она@ са@мая краси@вая де@вушка в ми@ре. Он встре@тил де@вушку, са@мую краси@вую из всех, кого@ он встреча@л ра@ньше. Мно@гие счита@ют, что ру@сские де@вушки са@мые краси@вые. (appositiv) (predikativ) 5 Ordet дальнейший betyr vanligvis videre, ytterligere, følgende og brukes altså som positivform, enda den opprinnelig er en superlativ.

12 Det skjer at denne typen superlativ brukes substantivert: В ру@сском языке@ са@мое тру@дное э@то грамма@тика. Са@мое ва@жное успе@ть на самолёт. Жела@ем Вам всего@ са@мого хоро@шего, до@брого, све@тлого! 4.3 Superlativ med наибо@лее/наиме@нее En variant av superlativ av både adjektiv og adverb er sammensetning med наибо@лее/наиме@нее + positivform av adjektivet/adverbet: Это был интере@сный докла@д. наибо@лее + интере@сный На конфере@нции э@то был наибо@лее интере@сный докла@д. Он интере@сно выступа@л. наибо@лее + интере@сно Он выступа@л наибо@лее интере@сно. Это не о@чень то@чный перево@д. наиме@нее + то@чный Это наиме@нее то@чный перево@д да@нного сло@ва. Вы перевели@ э@ту фра@зу не о@чень то@чно. наиме@нее + то@чный В ва@шей гру@ппе вы перевели@ э@ту фра@зу наиме@нее то@чно. Ordene наибо@лее og наиме@нее er ubøyelige, mens positiv av adjektivet bøyes vanlig, ved å tilpasse seg hovedordet i kjønn, tall og kasus: Это наибо@лее глубо@кий ана@лиз да@нного те@кста. Вы написа@ли анализ, наибо@лее глубо@кий из всех. (appositiv) Эта информа@ция наиме@нее ва@жная для нас. (predikativ) Мы не комменти@руем наиме@нее ва@жные фа@кты. Denne typen superlativ kan brukes fritt (se eksemplene ovenfor). NB! Superlativ av adjektiv med наибо@лее/наиме@нее har kortform som brukes predikativt: Эта зада@ча сего@дня наибо@лее актуа@льна. Этот вопрос наиме@нее актуа@лен по сравне@нию с други@ми. Denne typen superlativ hører til mer teoretisk, boklig stil. Du ser at forskjellen mellom sammensatt komparativ og denne typen superlativ er liten. Det er prefiks наи- med betydningen mest, aller som utgjør den. Samme prefikset brukes også i former på -ший (se p. 5) og sjeldnere i superlativ med -е@йш-/-а@йш-.

13 4.4 Superlativ med komparativ + всех/всего@ Superlativ for både adjektiv og adverb dannes ofte også med suffiksform av komparativ av adjektivet/adverbet + всех/всего@: Он сильне@е меня@. сильне@е + всех Он сильне@е всех. Он измени@лся сильне@е меня@. сильне@е + всех Он измени@лся сильне@е всех. Са@хар сла@ще моро@женого. сла@ще + всего@ Са@хар сла@ще всего@. Чай я люблю@ бо@льше ко@фе. бо@льше + всего@ Бо@льше всего@ я люблю@ чай. Begge ordene i denne formen av superlativ er ubøyelige: Он вы@ше всех в на@шем кла@ссе. Она@ вы@ше всех в кома@нде. Баскетболи@сты вы@ше всех среди@ спортсме@нов. Он пры@гнул вы@ше всех. Superlativ av adjektiv med всех/всего@ er ganske vanlig. Det brukes bare predikativt. Her er det noen kjente uttrykk: Честь превы@ше всего@. Что на све@те быстре@е всего@? (мысль) Я ль на све@те всех миле@е, всех румя@ней и беле@е? (А. С. Пушкин, «Ска@зка о мёртвой царе@вне») Dette er den vanligste måten å danne superlativ av adverb på. Formen med всех brukes når vi kan oversette med at den som utfører handlingen, gjør det klokest, høyest etc. av alle : Она@ поступи@ла умне@е всех. Вы кричи@те громче всех. Он рису@ет лу@чше всех. Formen med всего@ brukes når vi kan oversette at handlingen som blir utført, er vanskeligst, morsomst etc. av alt : Трудне@е всего@ писа@ть по-ру@сски. (predikativ adverb) Интере@снее всего@ чита@ть Достое@вского. (predikativ adverb) Это нра@вится мне бо@льше (boklig бо@лее) всего@. NB! Uttrykket скоре@е/скоре@й всего@ betyr antakelig, sannsynligvis : Он, скоре@е всего@, не смо@жет прие@хать. Я, скоре@й всего@, пообе@даю како@м-нибудь кафе@ в це@нтре.

14 4.5 Bruk av superlativ Som vi har sett brukes de fleste superlativformene av adjektiv relativt fritt. Selv om attributiv (og appositiv) funksjonene er vanligst, kan man rolig bruke de formene også predikativt. На мо@ре сильне@йший шторм. Это са@мый си@льный шторм, кото@рый я ви@дел. Это наибо@лее си@льные спортсме@ны на@шей страны@. Jf.: Этот шторм сильне@йший из тех, что я ви@дел. Этот шторм са@мый си@льный из тех, что я ви@дел.. Эти спортсме@ны наибо@лее си@льные в на@шей стране@. Dette gjelder likevel ikke superlativ av adjektiv med всех/всего@, som vi bare kan bruke predikativt: Эти спортсме@ны сильне@е всех. Stilistisk sett brukes formene med са@мый og всех/всего@ fritt både muntlig og skriftlig, mens formene med -е@йш-/-а@йш- og наибо@лее/наиме@нее tilhører mer teoretisk, boklig stil. 5 Former med både komparativ og superlativ betydning Blant adjektivene finnes det 4 par ord som kan brukes for å uttrykke både komparativ og superlativ betydning (eller bare meget høy grad). I moderne russisk dannes de på forskjellige måter (se 2.1 og 2.2), men alle de har ett eget særtrekk, dette er suffikset -ш- og adjektivendelse (endelsen skjelner dem fra de ubøyelige suffiksformene av komparativ): большо@й бо@льший større ма@ленький ме@ньший mindre, minst ста@рый ста@рший eldre, eldst молодо@й мла@дший yngre, yngst высо@кий вы@сший høyere, høyest ни@зкий ни@зший lavere, lavest хоро@ший лу@чший bedre, best плохо@й ху@дший verre, verst Disse bøyes som vanlige adjektiver ved å tilpasse seg hovedordet i kjønn, tall og kasus og brukes relativt fritt, men oftest attributivt og appositivt (som former med бо@лее eller са@мый): Я жела@ю тебе@ лу@чшего му@жа, чем твой оте@ц. Это лу@чшая рабо@та, кото@рую я мог получи@ть.

15 У меня@ нет пла@тья, лу@чшего, чем э@то. Он купи@л дом, лу@чший на на@шей у@лице. Это реше@ние лу@чшее по сравне@нию с тем. Эти студе@нты лу@чшие из лу@чших. (appositiv) (appositiv) (predikativ) (predikativ) Det første paret har som regel komparativisk betydning: У Юли в э@том году@ бо@льшая нагру@зка, чем в про@шлом. Из двух куско@в он вы@брал ме@ньший (кусо@к). Ordet ме@ньший kan også bety yngst, gjerne i folkelig form меньшо@й: Ива@н меньшо@й ра@зумом большо@й. Disse adjektivene opptrer mest i faste uttrykk, som: бо@льшая часть mesteparten, størstedelen, det meste av, de fleste av бо@льшей ча@стью for det meste ме@ньшая часть minsteparten, de færreste av по ме@ньшей ме@ре minst, i det minste из двух зол вы@брать ме@ньшее å velge det minste av to onder вы@сшее образова@ние høyere utdanning вы@сшее уче@бное заведе@ние (вуз) høyere læreanstalt, høyskole, universitet вы@сший балл den høyeste karakter вы@сшая матема@тика høyere matematikk ста@ршее/мла@дшее поколе@ние ста@рший/мла@дший лейтена@нт ста@ршие/мла@дшие кла@ссы ста@рший/мла@дший брат den eldre/yngre generasjon senior/juniorløytnant de høyere/lavere klasser den eldste/yngste (eldre/yngre) broren Ellers brukes de ofte med prefiks наи- mest, aller som gir meningen av ordet en enda større intensivitetsgrad: Наилу@чшие пожела@ния Ва@шей ма@ме! Наивы@сшая награ@да арти@сту апплодисме@нты зри@телей. Вы получи@ли наибо@льшее коли@чество ба@ллов 60 из 60-ти возмо@жных. Emnet gradbøyning behandles i Соседи I, 18, Соседи II, 4,6 og 8 og i Соседи III i Главы 7, 15, 20, 25, 26 og 30.