EVOLUTION 500 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "EVOLUTION 500 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA"

Transkript

1 EVOLUTION 500 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

2 Ergoline Evolution / da / sv / no / et / lv / lt / Evolution 500 Twin Power Betjeningsvejledning Bruksanvisning Driftsanvisning Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija / 0

3 03219 / 1... JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) Germany +49 (0) / (0) / JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str Königswinter Germany +49 (0) / (0) / JK-Products GmbH Köhlershohner Straße Windhagen Germany +49 (0) / (0) /

4 Indholdsfortegnelse 5 Således anvendes brugsanvisningen 7 Innehållsförteckning 29 Så använder du bruksanvisningen 31 Innholdsfortegnelse 53 Slik bruker du driftsanvisningen 55 Sisukord 77 Kasutusjuhendit kasutage nii 79 Satura rādītājs 101 Lietošanas instrukcijas pielietojums 103 Turinys 125 Naudokitės šia naudojimo instrukcija tokiu būdu 127 3

5 Forord Kære kunde! Forord Med valget af et Ergoline-apparat har De bestemt Dem for et teknisk højt udviklet og ydelsesdygtigt apparat. Apparatet er fremstillet hos os med stor omhu og præcision og har været underkastet talrige kvalitets- og sikkerhedskontroller, så at en fejlfri og sikker drift er garanteret. Men De kan også selv bidrage væsentligt til, at De kan være tilfreds med Deres apparat i lang tid. Når De følger tippene og henvisningerne i betjeningsvejledningen, vil De få megen glæde og fornøjelse af apparatet. Ved forespørgsler vejleder vi Dem gerne 1). Deres JK-Sales GmbH Læs og overhold informationerne i denne betjeningsvejledning. De undgår uheld og disponerer over et funktionsdygtigt og driftsklart apparat. Overhold også de generelt gældende, lovmæssige og andre ordninger og forskrifter også brugerlandets samt de gyldige miljøbeskyttelsesforskrifter! Fagforbundenes og andre opsynsmyndigheders lokalt gyldige bestemmelser skal altid overholdes! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

6 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Således anvendes brugsanvisningen Symbolernes betydning Retningslinier Formålsbestemt anvendelse Sikkerhed Eksport Udstyr Tilbehør Vedligeholdelse og pleje Fejl Apparatet kobles spændingsfrit og sikres mod gentilkobling Rengøring Produkthenvisninger Informationer om miljøbeskyttelse Solbadning men rigtigt! Generelle sikkerhedshenvisninger Anbefalede soltider Producentgaranti Solingstabel Beskrivelse/Betjening Betjeningstavle foldeudside 149 Oversigt Tilbehør Start af apparatet/funktioner ved start Fra- og tilkobling af UV-lamper under solingen Effektbelysningens driftstid Regulering af ansigtsbruner Fra- og tilkobling af skulderbruner Regulering af kropskøling Regulering af ansigtskøling Til- og frakobling af AROMA Relax/Vital 1) Til- og frakobling af AQUA FRESH kropsdyse 1) Til- og frakobling af AQUA FRESH hoveddyse 1) VoiceGuide Aflytning af INFO-tekster Valg af musikkanal (channel) Indstilling af lydstyrke Tekniske data Indholdsfortegnelse 1) Ekstrafunktion 5

7 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Vedligeholdelse foldeudside 169 Vedligeholdelse, oversigt Vedligeholdelsesintervaller, lampeforsyning og bestillingsnumre Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i underdelen Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i skulderbruner Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i sidedelen Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i overdelen Rengøring/udskiftning af kabinelys Rengøring/udskiftning af UV-højtrykslamper/filterplader i sidedelen Rengøring/udskiftning af UV-højtrykslamper/filterplader i overdelen Rengøring/udskiftning af effektbelysning i overdel Rengøring af filter i underdelen Rengøring/udskiftning af filtermåtter i overdelen Rengøring/udskiftning af filtermåtter i skulderbruner AROMA-system: Udskiftning af duftbeholder AQUA FRESH-system: Udskiftning af dunk Forudinstillinger Forudindstillinger via betjeningstavlen Forudindstillinger med en håndterminal Stikordsregister Fejl, årsag og afhjælpning se separat vejledning Henvisning: Ret til tekniske ændringer i forhold til fremstillinger og oplysninger i denne betjeningsvejledning forbeholdes! Genoptryk og kopiering også i uddrag er kun tilladt med vores forudgående skriftlige tilladelse og med oplysning af kilde. 6

8 Således anvendes brugsanvisningen Således anvendes brugsanvisningen Kapitlerne»Beskrivelse/Betjening«,»Tekniske data«og»vedligeholdelse«i denne betjeningsvejledning indeholder overvejende illustrationer og symboler, men kun lidt tekst. Vigtige generelle informationer og sikkerhedsinstruktioner finder De i første kapitel. Der findes forskellige symboltyper: Kapitel-symboler (1) (f.eks. betjening, vedligeholdelse). Disse symboler har en sort baggrund og er placerede på den yderste siderand. Dette kapitel-symbol kan derudover være anvendt som sideoverskrift (2). På vedligeholdelsessiderne findes der to yderligere symbolgrupper, som adskiller sig gennem deres placering. Symbolerne i den øverste linie (3) gælder for hele siden. Det kan dreje sig om overskrifter eller vigtige henvisninger. Symboler direkte over en illustration (4) henholder sig til arbejdstrinnet, som vises på illustrationen. Symbolernes betydning forklares fra side 8 i dette kapitel / 0 Således anvendes brugsanvisningen... 7

9 Læs og iagttag venligst... Symbolernes betydning Symbolernes betydning Farehenvisninger: Fare! Denne sikkerhedsinstruktion advarselstrekant med overskriften»fare«instruerer om, at der først og fremmest må regnes med fare for personer (livsfare, fare for tilskadekomst). Eksempel: Livsfare! Advarsel om elektrisk strøm! Bemærk! Denne sikkerhedsinstruktion advarselstrekant med ordet»bemærk«instruerer om, at der først og fremmest må regnes med fare for apparater, materiale eller miljø. Vigtige informationer: Henvisning: Dette symbol kendetegner ikke sikkerhedsinstruktioner, men giver informationer til bedre forståelse af hvad der foregår. Symboler i solingstabellen se side 147 Hudtype I (følsom): Altid til hyppig solskoldet. Tåler lidt naturlig sol. Ingen solbehandlinger tilladt. Hudtype II (lys): Hyppig solskoldning. Tåler ca min. naturlig sol. Maks. antal solbehandlinger pr. år: se fra side 147 Hudtype III (normal): Sjælden solskoldning. Tåler ca min. naturlig sol. Maks. antal solbehandlinger pr. år: se fra side 147 Hudtype IV (mørk): Sjælden solskoldning. Tåler ca. 40 min. naturlig sol. Maks. antal solbehandlinger pr. år: se fra side 147 UV-type UV-typen er angivet på typeskiltet se side 2. 8

10 Læs og iagttag venligst... Symboler for beskrivelse, betjening og vedligeholdelse Generelle symboler Kundeservice Producent UV-lavtrykslampe(r) Starter for lavtrykslampe(r) UV-højtrykslampe(r) Symbolernes betydning Fare! Apparatet kobles spændingsfrit adskilles fra nettet Filterplader Fare for forbrænding! Må ikke berøres, varm overflade Rengørings- og desinfektionsmiddel Lavtrykslampe(r) Del-/artikelnummer (til bestillinger) 9

11 Læs og iagttag venligst... Symbolernes betydning Solingstabel Betjening Visning af solingstid Visning ved indstilling af lydstyrke Beskrivelse Effektbelysning Visning af efterløbstid (ventilatorefterløb) Kropskøling gennem AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Fejlvisning (eksempel), se separat vejledning Duft»Relax«,»Vital«,»Cabin«Visning af info-track 1 Tasten trykkes Visning af musikkanal 1 (channel 1) Fra værk: 1 kanal Kundeservice kan indstille op til 7 kanaler f.eks.: 2s Tasten trykkes i 2 sekunder 10

12 Læs og iagttag venligst min Tid: 3 minutter Skruen løsnes/frigøres Højttaler Skruen strammes/fastlåses Tilslutning for hovedtelefon Sugekop Symbolernes betydning Tekniske data Rengøring Vedligeholdelse Udskiftning UV-type UV-typen er angivet på typeskiltet se side 2. Rengøres eller udskiftes alt efter forurening Pas på, sikkerhedsafbryder! Kontroller med teststrimmel 11

13 Læs og iagttag venligst... Symbolernes betydning Tømning Visuel kontrol Filter/filtermåtte Forudinstillinger Filtre og filtermåtter må ikke være våde Fejl, årsag og afhjælpning se separat vejledning... Fortsættelse af arbejdstrinnene på næste side Afslutning af arbejdstrinnet 12

14 Læs og iagttag venligst... Retningslinier Formålsbestemt anvendelse Dette apparat er bygget i henhold til følgende retningslinier: EF-direktivet»elektromagnetisk kompatibilitet«89/336/eøf (i den for tiden gyldige affattelse). Lavspændingsdirektiver 72/23/EØF (i den for tiden gyldige affattelse). Henvisning: Afhængigt af det lokale elforsyningsselskab kan apparaterne overføre forstyrrelser til bygningens strømnet, som har indflydelse på det af elforsyningsselskabets anvendte lavfrekvenssystem (TRA). Herigennem kan f.eks. funktionen af opvarmning med natstrøm forstyrres. Henvisning: Hvis forstyrrelser sker på grund af drift af apparaterne, er ejeren ansvarlig for monteringen af en lydfrekvensspærre i husets elinstallation. Venligst kontakt Deres elektriker. Elektrikeren kender Deres lokale elforsyningsselskabs tekniske tilslutningsbetingelser, således at lydfrekvensspærren kan tilpasses til Deres elforsyningsselskabs strømnet. Apparatet er kun beregnet til erhvervsmæssig brug og må ikke anvendes privat. Dette apparat er beregnet til soling af henholdsvis en voksen person. Spædbørn og småbørn til og med 7 år må ikke anvende dette apparat. For børn og unge fra 8 til og med 17 år gælder: Brug af solarier er kun tilladt efter aftale med værgen resp. efter forespørgsel hos en læge. Ethvert andet brug gælder som ikke at være formålsbestemt. For heraf resulterende skader overtager producenten intet ansvar. Ejeren bærer alene risikoen herfor. Til formålsbestemt brug hører også overholdelse af producentens foreskrevne anvisninger, betjenings- vedligeholdelsesbetingelser. Apparatet må kun benyttes, passes og repareres af personer, der er fortrolige med sådant arbejde og kender de forskellige risici. Den højest tilladte belastning af acrylglaspladen fremgår af de Tekniske data se side 168. Retningslinier / Formålsbestemt anvendelse 13

15 Læs og iagttag venligst... Sikkerhed Sikkerhed Fare! Montering og eltilslutningen skal opfylde de nationale 1) forskrifter. El-installationen skal iht. overspændingskategori III udstyres med en flerpolet skilleanordning (hovedafbryder) hos kunden. Det betyder, at hver pol skal have en kontaktåbning iht. specifikationerne i overspændingskategori III. Sker tilslutningen via en stikforbindelse, skal der anvendes forbindelsesmateriel iht. EN /A11, 5-polet, 400 V AC ~ (20 A). Montering, opstilling, udvidelse eller reparation af apparatet må kun udføres af uddannet og trænet personale. Alle på apparatet anbragte fare- og sikkerhedsinstruktioner skal overholdes! Sikkerhedsanordninger (f.eks. rudekontakt) og sikkerhedsinstruktioner må ikke fjernes resp. sættes ud af kraft, da dette kan påvirke den sikre drift af apparatet! Apparatet må kun være i drift, når det er i upåklagelig tilstand! Tidsstyringer skal være opbygget således, at apparat også kobles fra ved svigt af styringen senest efter <110% af den indstillede driftstid. Apparatets driftstid skal styres dobbelt via en tidsstyring i henhold til standarderne EN og A afsnit og Luftkanalerne til og fra apparatet må ikke ændres, lukkes eller blokeres, og foretag ingen egenmægtige ændringer på apparatet. Producenten overtager intet ansvar for heraf resulterende skader. Solariet må ikke opstilles og anvendes på transportpallen! Risiko for overhedning på grund af fejl i lufttilførslen. Livsfare! Koden for adgang via det infrarøde interface er forudindstillet i håndterminalens software og kan således anvendes ved ethvert apparat. Enhver, der downloader softwaren fra Internettet, har med en håndterminal adgang til apparatdataene. Vær opmærksom på, at kundeservice ændrer den forudindstillede adgangskode ved første ibrugtagning se side 210. Notér den nye kode til senere brug! Denne kode er uafhængig af adgangskoden til forudindstillingerne via betjeningstavlen. 1) I Tyskland: VDE-forskrifter 14

16 Læs og iagttag venligst... Eksport Vi gør opmærksom på, at apparaterne udelukkende er beregnede til det europæiske marked og ikke må eksporteres til og tages i drift i USA eller Canada! Hvis denne instruktion ikke overholdes, overtages der ikke noget ansvar! Der gøres udtrykkeligt opmærksom på, at der kan opstå store ansvarsrisici, hvis dette ikke overholdes. Udstyr Alt efter model har apparaterne forskelligt udstyr. Denne betjeningsvejledning behandler alle seriemæssige og ekstra komponenter/funktioner, som der skal tages højde for ved betjening og/ eller vedligeholdelse. Det forskellige udstyr har også indflydelse på betjeningstavlen: Kun de taster er synlige, som kan betjenes, dvs. den tilsvarende funktion skal høre til apparatets udstyr. Tilbehør Et par tilbehørsdele beskrives i vedligeholdelsesplanen fra side 170; dette betyder dog ikke automatisk, at Deres apparatet er forsynet med dette udstyr. En oversigt over muligt tilbehør fremgår af salgsdokumenterne. Eksport / Udstyr / Tilbehør 15

17 Læs og iagttag venligst... Vedligeholdelse og pleje Fejl Vedligeholdelse og pleje Livsfare! Ved vedligeholdelsesarbejder, som gør det nødvendigt at åbne apparatet, skal apparatet være spændingsfrit. Se side 17. Vedligeholdelse og pleje er med til at afgøre, om apparatet opfylder de stillede krav tilfredsstillende. Overholdelse af de foreskrevne vedligeholdelsesintervaller og den omhyggelige udførelse af vedligeholdelsesog plejearbejderne er derfor ubetinget nødvendig se fra side 170. De aktuelle driftstimer af delene, der skal vedligeholdelse, kan De hente frem i forudindstillingsmodusen se fra side 207. Eventuelle sikkerhedsanordninger (f.eks. filterplader) skal genmonteres efter afslutning af arbejderne. Vi gør opmærksom på, at apparatet skal underkastes regelmæssige kontroller hver 12. måned gennem vor kundeservice eller et autoriseret fagfirma for at opretholde den korrekte tilstand. Bemærk! Anvend kun originalreservedele af samme type! Ved anvendelse af andre dele slettes CE-overensstemmelsen! Ethvert ansvar er udelukket i forbindelse med skader, som påviseligt er opstået ved brug af andre end originalreservedele. På displayet vises fejlkoder 1) i tilfælde af en forstyrrelse for nemmere lokalisering af fejlårsagen (se separat vejledning). Hvis der er en forstyrrelse, vises fejlkoden blinkende på displayet. Hvis der er flere fejl, vises fejlmeldingerne skiftevis. Ved apparater med : Ved at trykke på -tasten i pilretning kan ordmeldingerne til apparatets aktuelle fejlmeldinger vælges i fejldrift. Fejlafhjælpningen kvitteres ved at trykke på -tasten. Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, kontakt kundeservice. 1) Fejlkoder, bestillingsnr

18 Læs og iagttag venligst... Apparatet kobles spændingsfrit og sikres mod gentilkobling Livsfare! Når der skal arbejdes på apparaterne, skal disse frikobles. Det betyder, at alle spændingsførende ledninger skal frakobles. Det er ikke tilstrækkeligt kun at frakoble solariet, da der på visse steder stadig kan være spænding. Derfor skal alle sikringer fra / 2 kobles under arbejdet, og hvis det er muligt også fjernes. Livsfare! Der kan ske alvorlige ulykker, hvis der gentilkobles ved en fejltagelse. Straks efter frakoblingen skal alle kontakter eller sikringer, med hvilke frikoblingen har fundet sted, sikres mod gentilkobling. Sikringskassen aflåses med en hængelås. Hvis sikringsautomaterne ikke kan skrues ud, kan man også klæbe et stykke klæbebånd med påskriften»må ikke tilkobles, fare«hen over betjeningsarmen / 1 Man skal altid straks anbringe et forbudsskilt med påskriften:»der arbejdes!sted:...skiltet fjernes af:...« / 1 Livsfare! Forbudsskilte må ikke hænges på dele, som er spændingsførende, eller berøre disse. Apparatet kobles spændingsfrit 17

19 Læs og iagttag venligst... Rengøring Rengøring Risiko for infektioner! På grund af hudkontakt kan infektioner overføres. Alle genstande/apparatdele, der kan berøres af brugeren under solbadet, skal desinficeres efter brug: Beskyttelsesbriller Hovedstøtte Acrylglas-liggeplade Håndtag og betjeningsfelt Rensemiddel til hurtig desinfektion Antifect Antifect koncentrat, 250 ml Bestillingsnr.: Sprayflaske, 1 liter (tom) Bestillingsnr.: Dyse Bestillingsnr.: Blandebeholder, 5 liter (tom) Bestillingsnr.: Acrylglasoverflader Bemærk! Må ikke gnides tørt fare for ridser! Anvend for hurtig og hygiejnisk upåklagelig rengøring af acrylglasoverflader udelukkende det specielt udviklede rensemiddel til hurtig desinfektion Antifect. Andre rensemidler, især koncentrerede desinfektions- eller opløsningsmidler (f.eks. lysoform, ethylalkohol eller andre alkoholholdige væsker), må ikke anvendes. Hvis dette ikke overholdes, kan garantikrav ikke gøres gældende. Henvisning: Følg producentens instruktioner. : JK-Licht GmbH se side 2. 18

20 Læs og iagttag venligst... Filterplader og lamper UV-højtrykslamper: Glaskolberne rengøres om nødvendigt med spiritus. UV-lavtrykslamper: Rengøres med rent vand (fugtig klud). Filterplader: Rengøres med rent vand (fugtig klud). Filtre og filtermåtter Filtre i underdelen Tør rengøring: Støvsuger (alt efter tilsmudsning) Fugtig rengøring: Vand og opvaskemiddel, også opvaskemaskine. Filtermåtter i overdelen, skulderbruneren Tør rengøring: Støvsuger Fugtig rengøring: Vand og mildt opvaskemiddel. Ingen opvaskemaskine. Rengøring Bemærk! Fugtighed kan medføre skader på solariet! Ved genmonteringen skal de rengjorte filtre og filtermåtter være tørre. 19

21 Læs og iagttag venligst... Produkthenvisninger Plastoverflader Til rengøring af de resterende plastoverflader er det bedst kun at bruge varmt vand og et vaskeskind. Anvend under ingen omstændigheder alkoholholdige rengøringsmidler, som f.eks. det normale Sagrotan eller æteriske olier. Disse stoffer fører med tiden til skader, for hvilke der ikke findes noget garantikrav. Under rengøring må man regne med lette sorte misfarvninger af vaskeskindet på grund af gummipakningerne; dette er produktionsteknisk betinget. Henvisning: Undgå beskadigelser på acrylglas- og plastoverflader. Tag ringe, armbåndsure, armringe etc. af før påbegyndelse af rengøringsarbejder. Produkthenvisninger Acrylglasplader Acrylglaspladerne for apparaterne er fremstillet af specielt til dette anvendelsesområde udviklet acrylglas. De anvendte acryler udmærker sig på grund af særlig høj UV-gennemtrængelighed og -bestandighed samt en overflade, der er nem at pleje, som er hygiejnisk og behagelig for huden. I en teknisk avanceret produktionsmetode får acrylglaspladerne deres pågældende apparatspecifikke udformning. På trods af det højeste fremstillingsknowhow kan det ikke undgås, at acrylglaspladerne kan fremvise et antal af små filipenser, indeslutninger eller slirer. Derudover kan der opstå ganske hårfine ridser på liggefladen under drift. Dette er materialebetinget og forarbejdningsteknisk uundgåeligt, men har dog absolut ingen nævneværdig indflydelse på funktionsdygtigheden og kan derfor ikke accepteres som mangel. Bemærk! Kosmetika eller solcreme skal fjernes rettidigt før solingen, da disse midler på langt sigt medfører skader (f.eks. revnedannelser på overfladen) / 0 20

22 Læs og iagttag venligst... AQUA FRESH AROMA SYSTEM AQUA FRESH Ved AQUA FRESH-funktionen bliver AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE blæst ind i solkabinen for kropskøling. AQUA FRESH-dunk, 6000 ml Bestillingsnr.: Helbredsrisiko for dine kunder! På grund af vand, der er forurenet af bakterier, er hudeksem og andre allergiske reaktioner mulige ved brugerne af solariet! Fyld derfor ingen ledningsvand eller andre væsker i AQUA FRESH-dunkene. Udskift AQUA FRESH-dunkene kun med originale dunke. Hæld ingen rester fra den gamle dunk i den nye dunk! Følg de angivne højeste temperaturer ved transport og opbevaring. Overhold holdbarhedsdatoen på dunken. Yderligere informationer fremgår af brochuren»aqua SYSTEM PRODUCT INFORMATION«(bestillingsnr ). AROMA Til AQUA FRESH AROMA systemet hører også dufte i duftnoterne»relax«og»vital«, som fordeles via hoveddyserne. En tredje duft»cabin«fordeles i kabinen. Duftdispenser Aroma»Relax«, 100 ml Bestillingsnr.: Duftdispenser Aroma»Vital«, 100 ml Bestillingsnr.: Duftdispenser Aroma»Cabin«, 100 ml Bestillingsnr.: Produkthenvisninger : JK-Licht GmbH se side 2. 21

23 Læs og iagttag venligst... Produkthenvisninger UV-højtrykslamper Brandfare! Højtrykslamper, som Ergoline ikke har godkendt, kan eksplodere. Varme lampedele kan forårsage brand på andre komponenter, personer kan dø eller komme alvorligt til skade på grund af røgforgiftning og ild. Monter kun de højtrykslamper, som Ergoline angiver. Rengør regelmæssigt apparatets indre. Støvfnug er brændbare! De anvendte UV-højtrykslamper er bredbåndslamper, som kan anvendes med forskellig ydelse (ca W). UV-højtrykslampen artikelnr anvendes hos apparaterne af serien Evolution med den forneden angivne respektive ydelse: Evolution 500 Twin Power 500 W 22

24 Læs og iagttag venligst... Informationer om miljøbeskyttelse Miljøerklæring JK-virksomhedsgruppen JK-virksomhedsgruppen er underkastet de strenge direktiver FO EF (nr.) 761/2001 og EN ISO 14001:1996 og kontrolleres i regelmæssige interne og eksterne miljøaudits af skolede auditorer. Miljøbestemmelser Bortskaffelse af lamper og batterier UV-lavtrykslamper og UV-højtrykslamper indeholder lysstoffer og andre kviksølvholdige affaldsstoffer. Batterier indeholder tungmetalforbindelser. I henhold til den nationale lov om affald og svarende til de kommunale affaldsregler er der dokumentationspligt for bortskaffelse af UV-lamper og batterier. Deres lokale salgsagentur er Dem gerne behjælpelig med bortskaffelsen 1) af UV-lamper og batterier: Meld antallet af UV-lamper og batterier telefonisk eller skriftligt til Deres lokale agentur. Agenturet tager sig så sammen med et bortskaffelsesfirma af afhentningen af lamperne og den forskriftsmæssige bortskaffelse. Emballage Emballagen består af 100% genanvendeligt materiale. Ikke mere anvendte og af JK-virksomhedsgruppen distribuerede emballager kan returneres til JK-virksomhedsgruppen. Deres agenturpartner eller forhandler rådgiver Dem gerne. Bortskaffelse af genanvendelige materialer Apparatet er blevet fremstillet af genanvendelige materialer. Ved en senere kassering skal apparatet bortskaffes forskriftsmæssigt. JKvirksomhedsgruppen giver Dem gerne oplysninger om de anvendte materialers indhold eller farepotentiale. Informationer om miljøbeskyttelse 1) Solarieejeren overtager omkostningerne. 23

25 Læs og iagttag venligst... Solbadning men rigtigt! Solbadning men rigtigt! Man skal tage højde for et par ting for at kunne nyde brugen af et solarium rigtigt. Her er et par svar på spørgsmål, som hyppigt stilles. Makeup på solbænken? Helst ikke. Renset hud optager UV-lyset bedre. Sminke indeholder forskellige indholdsstoffer. Lige meget om det drejer sig om emulgatorer, fedtstoffer eller såkaldte duftstoffer i forbindelse med UV-stråler kan disse forårsage allergiske reaktioner på huden. Derfor er det før hver brug af et solarium nødvendigt at fjerne sminken! Gennem makeuppen lukkes hudporerne i ansigtet. UV-lyset i et solarium åbner disse lukkede hudporer igen, hvorigennem ikke kun selve lyset trænger ind i huden, men også allergifremkaldende indholdsstoffer i makeuppen. En yderligere negativ følge af makeuppen er, at hele hudbilledet bliver dårligere med tiden. Selvom diskret makeup kan være flot, skader den mere end den nytter i forbindelse med UV-lyset. Altså gælder: Fjern makeuppen før solbadet for at det ses mere bagefter. Brusebad efter solbadning? Den brune farve opstår i og ikke på huden, derfor kan den ikke vaskes af. Plej huden efter brusebadet med en fugtighedscreme. Medicin og solbadning samtidig? Fra nogle lægemidler ved man, at de forøger hudens UV-følsomhed. Sandsynligheden er særdeles høj ved antibiotika, sulfonamider, psykofarmaka, beroligelsesmidler, antidiabetika og diuretika. Også solmidler, der indeholder psoralener eller kumarin, gør huden følsommere. I tvivlstilfælde bør lægen først spørges for at solbadningen kan nydes uden risiko. Kontaktlinser på solbænken? Svaret er: Ja! Lige som alle andre solariebrugere bør også folk med kontaktlinser anvende specielle beskyttelsesbriller, der beskytter øjnene mod UV-stråler. For at sikre en bedre beskyttelse, kan folk med briller og kontaktlinser spørge deres optiker om udskiftelige kontaktlinser med UVbeskyttelse. UV-A- og UV-B-filtrene, der er indbygget i udskiftelige kontaktlinser, beskytter hornhinden og øjets indre næsten 100% mod energirig UV-stråling. Heraf profiterer solariebrugere ikke kun i det fri, men også i solariet. Disse kontaktlinser kan også anvendes ubegrænset i solariet. For yderligere informationer spørg din optiker eller øjenlæge. 24

26 Læs og iagttag venligst... Generelle sikkerhedshenvisninger Risiko for hud- og øjenskader eller hudsygdomme! Personer med meget følsom hud (hudtype I) må ikke anvende solariet, da denne hudtype i så fald tager skade (f.eks. solskoldning) Personer med akut solskoldning, personer, der har eller har haft hudkræft, eller personer, hvor der forøget risiko for hudkræft, må ikke anvende solariet. UV-apparater må ikke anvendes uden lægeligt råd, hvis uventede symptomer som fx. kløe forekommer inden for 48 timer efter den første bestråling. UV-apparatet må under ingen omstændigheder anvendes, hvis en filterplade mangler eller fremviser beskadigelser eller timeren er fejlbehæftet! UV-lyset fra solen eller UV-apparater kan forårsage hud- eller øjenskader. Huden kan blive solskoldet efter for høj bestråling. Huden kan blive solskoldet efter for høj bestråling. For hyppig UV-bestråling med sollys eller UV-apparater kan medføre ældning af huden før tiden og også medføre risiko for hudtumorer. I tilfælde af særlig følsomhed hos den enkelte mod UV-bestråling og også, når bestemte lægemidler eller kosmetik anvendes, skal man være særdeles forsigtig. Fjern makeup rettidigt før solbadet og anvend ingen form for solcremer. Konsulter en læge, hvis der dannes varige hævelser, ømme punkter eller pigmenterede leverpletter på huden. Der findes et par lægemidler - både til at indtage eller anvendt på kroppen -, som kan øge hudens følsomhed overfor UV-lyset. For eksempel: Antibiotika, sulfonamider, psoralener som f.eks. melanin, vitamin-a-syre og derivater. Under og kort efter brug af sådanne præparater bør man give afkald på solbadning - også ude i solen! Konsulter forinden den behandlende læge i tvivlstilfælde! Det ubeskyttede øje kan betænde sig på overfladen og i bestemte tilfælde kan for megen bestråling beskadige nethinden. Efter mange gentagne bestrålinger kan grå stær udvikles. Anvend de vedlagte UV-uigennemtrænkelige beskyttelsesbriller (bestillingsnr ). : JK-Licht GmbH se side 2. Generelle sikkerhedshenvisninger 25

27 Læs og iagttag venligst... Anbefalede soltider Intervallet mellem de to første solbade skal mindst være på 48 timer! Tag ikke et ekstra solbad samme dag. En tiltagende brun farve kræver også en forlængelse af eksponeringstiden (= bestrålingstid) resp. fra en vis grad af brun hud kan ingen yderligere mørk farvning opnås. Bestrålingstiden må dog ikke forlænges vilkårligt inden for rammerne af de tilladte stråledoser. Derfor skal man kun prøve at opnå en endelig brun farve, som er tilpasset hudtypen, uden at bringe sundheden i fare. Anbefalede soltider Se tabellen på side

28 Læs og iagttag venligst... Producentgaranti Ergoline hæfter over for kunder, som køber et Ergoline-solarium til egen eller erhvervsmæssig brug hos en af Ergoline's salgspartnere, i henhold til følgende regler for solariets defekter. Undtaget fra garantien er sliddele såsom UV-højtrykslamper (brændere), UV-lavtrykslamper (rør) og startere samt acrylglas-liggeplader. Garantien omfatter, at Ergoline afhjælper mangler inden for en rimelig frist ved hjælp af udbedring eller ombytning af den defekte del efter Ergoline's eget valg. Garantikrav kan gøres gældende i 24 måneder fra købet af apparatet ved at forelægge garantikortet eller fakturaen hos Ergoline eller hos den af Ergoline's salgspartnere, hvor kunden har købt produktet. Kundens rettigheder på grundlag af ovenstående garanti gælder særskilt fra eventuelle kundekrav i købsaftalen og berøres ikke heraf. Producentgaranti 27

29 Förord Kära kunder, Förord när ni valde Ergoline-solariet bestämde ni er för ett tekniskt utvecklat och högpresterande solarium. Solariet har tillverkats hos oss med den största noggrannhet och precision och har genomgått flertalet kvalitets- och säkerhetskontroller för att kunna garantera en felfri och säker drift. Men även ni kan bidra till att ni är nöjda med ert solarium under en lång tid framöver. Om ni följer de tips och anvisningar som står i bruksanvisningen kommer ni att vara mycket nöjda med solariet. Om ni har frågor står vi vi gärna till förfogande med tips och råd 1). Er JK-Sales GmbH Läs och iaktta informationen i denna bruksanvisningen. På så sätt undviks olyckor och solariet förblir funktionsdugligt. Iaktta även de allmänna lagar och övriga bestämmelser och föreskrifter även i det landet solariet används samt gällande miljöbestämmelser! Olika yrkesförbunds eller andra kontrollmyndigheters lokalt gällande bestämmelser ska alltid beaktas! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

30 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Så använder du bruksanvisningen Symbolernas betydelse Direktiv Föreskriftsenlig användning Säkerhet Export Utrustning Tillbehör Underhåll och tillsyn Störningar Koppla solariet spänningsfritt och säkra mot återinkoppling Rengöring Produkthänvisningar Information om miljö Sola men korrekt! Allmänna skyddshänvisningar Rekommenderade soltider Tillverkargaranti Beskrivning/skötsel Manöverpanel utfällbar sida 149 Översikt Tillbehör Start/funktioner vid start Koppla till och från UV-lamporna under solningen Effektbelysningens körningstid Reglera ansiktssolariet Koppla till och från axelsolariet Reglera kroppskylningen Reglera ansiktskylningen Koppla till och från AROMA Relax/Vital 1) AQUA FRESH Koppla till och från kroppsmunstycke 1) AQUA FRESH Koppla till och från huvudmunstycke 1) VoiceGuide Lyssna på INFO-texter Välj musikkanal (Channel) Ställa in volym Innehållsförteckning Soltabell ) Alternativ funktion 29

31 Innehållsförteckning Tekniska uppgifter Stikordsregister Innehållsförteckning Underhåll utfällbar sida 169 Underhåll, översikt Underhållsintervaller, lampuppsättning och beställningsnummer Rengör/byt UV-lågtryckslampor i nedre delen Rengör/byt UV-lågtryckslampor i axelsolariet Rengör/byt UV-lågtryckslampor i siddelen Rengör/byt UV-lågtryckslampor i den överdelen Rengör/byt inre belysning Rengör/byt UV-högtryckslampor/filterskivor i siddelen Rengör/byt UV-högtryckslampor/filterskivor i överdelen Rengör/byt effektbelysning överdel Rengör filter i underdelen Rengör/byt filtermattor i överdelen Rengör/byt filtermattor i axelsolarium AROMA-system: Byt doftbehållare AQUA FRESH-system: Byt kanister Förinställningar Förinställningar via manöverpanelen Förinställningar med en handheld Störning, orsak och åtgärd se separat instruktion OBS: Tekniska förändringar och uppgifter förbehålles ritningar och uppgifter i denna bruksanvisning! Kopiering och utgivning även delvis är endast tillåtet med skriftligt medgivande från oss och med källangivelse. 30

32 Så använder du bruksanvisningen Så använder du bruksanvisningen Kapitlet»Beskrivning/skötsel«,»Tekniska uppgifter«och»underhåll«i den här bruksanvisningen innerhåller främst bilder och symboler, men mycket lite text. Viktiga allmänna informationer och säkerhetsanvisningar återfinns i första kapitlet. Det finns olika typer av symboler: Kapitelsymboler (1) (t.ex. skötsel, underhåll). Dessa symboler är markerkerade i svart och placerade på den yttre kanten. Denna kapitelsymbol kan dessutom användas som sidöverskrift (2). På underhållsssidorna finns ytterligare två symbolgrupper som skiljer sig genom sin placering. Symbolerna i den översta raden (3) gäller för hela sidan. Det kan röra sig om överskrifter eller viktiga hänvisningar. Symboler direkt över en bild (4) syftar till det arbetssteg som visas i bilden. Symbolernas betydelse förklaras från sidan 32 i detta kapitel / 0 Så använder du bruksanvisningen... 31

33 Läs och iaktta... Symbolernas betydelse Symbolernas betydelse Hänvisningar till risker: Fara! Denna säkerhetshänvisning varningstriangel med ordet»fara«hänvisar till att det främst handlar om fara för personer (livsfara, risk att skada sig). Exempel: Livsfara! Varning för elektrisk ström! Varning! Denna säkerhetshänvisning varningstriangel med ordet»varning«hänvisar till att det främst handlar om fara för apparater, material eller miljö. Viktiga informationer: OBS: Denna symbolen betecknar inga säkerhetsanvisningar utan ger information så att det ska vara lättare att förstå förloppen. Soltabellens symboler se sidan 147 Hudtyp I (ömtålig): Alltid till ofta solsveda. Tål lite naturlig sol. Inga solariesolningar tillåtna. Hudtyp II (ljus): Bränner sig lätt i solen. Tål ca min. naturlig sol. Maximalt antal solariesolningar per år: se på sidan 147 och därefter. Hudtyp III (normal): Bränner sig sällan. Tål ca min. naturlig sol. Maximalt antal solariesolningar per år: se på sidan 147 och därefter. Hudtyp IV (mörk): Bränner sig sällan. Tål ca. 40 min. naturlig sol. Maximalt antal solariesolningar per år: se på sidan 147 och därefter. UV-typ UV-typen återfinns på solarieskylten se sidan 2. 32

34 Läs och iaktta... Symbol för beskrivning, skötsel och underhåll Allmänna symboler UV-lågtryckslampa (-lampor) Kundtjänst Tillverkare Starter för lågtrycklampa (-lampor) UV-högtryckslampa (-lampor) Symbolernas betydelse Fara! Koppla solariet spänningsfritt skilj från nätet Filterskivor Risk för brännskador! Rör ej, het yta Rengörings- och decinfektionsmedel Lågtryckslampa (-lampor) Del-/artikelnummer (för beställningar) 33

35 Läs och iaktta... Soltabell Indikering vid inställning av volymen Symbolernas betydelse Skötsel Indikering soltid Indikering kyltid (ventilationskyltid) Beskrivning Effektbelysning Kroppskylning via AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Felindikering (exempel), se separat anvisning Doft»Relax«,»Vital«,»Cabin«Indikering info-track 1 Tryck denna knapp Indkering musikkanal 1 (Channel 1) Från fabriken: 1 kanal Kundtjänsten kan ställa in upp till 7 kanaler t.ex.: 2s Tryck knappen i två sekunder 34

36 Läs och iaktta min. Hur länge: 3 minuter Lossa/öppna skruven Tekniska uppgifter Högtalare Anslutning för hörlurar Dra åt/spärra skruven Sugkopp Rengöring Symbolernas betydelse Underhåll Byt UV-typ UV-typen återfinns på solarieskylten se sidan 2. Beroende på mängden smuts rengör eller byt Varning, säkerhetskontakt! Kontrollera med testremsor 35

37 Läs och iaktta... Töm Förinställningar Symbolernas betydelse Besiktning Filter/filtermatta Filter och filtermattor får inte vara våta. Störning, orsak och åtgärd se separat anvisning... Arbetsstegen fortsätter på nästa sida Arbetssteg avslutat 36

38 Läs och iaktta... Direktiv Föreskriftsenlig användning Detta solarium har byggts enligt följande direktiv: EG-direktiv»elektromagnetisk kompabilitet«89/336/ewg (enligt den nuvarande versionen). Lågspänningsdirektiven 72/23/EWG (enligt den aktuella versionen). OBS: Beroende på den lokala energiförsörjningen kan apparaterna överföra störningar in i det egna elnätet som påverkar styrsystemet (TRA). På så sätt kan funktionen för t.ex. värmelagring störas. OBS: Om störningar uppstår i samband med att apparaterna används är operatören ansvarig för att installera en tonfrekvensspärr i husets elnät. Var vänlig kontakta behörigt elektroföret ag. Elektroföretaget känner till de tekniska anslutningskraven hos din lokala kraftcentral och kan på så sätt anpassa tonfrekvensspärren till kraftcentralens elnät. Apparaten är avsedd för kommersiell användning och inte för hemmabruk. Detta solarium ska användas för att sola en vuxen person. Barn upp till sju års ålder får inte använda solariet. För barn och ungdomar från 8 till 17 år gäller: Användning av solarier endast med medgivande av förälder resp. med läkartillstånd. Annan användning anses vara ej föreskriftsenlig. Tillverkaren ansvarar ej för skador som uppstår härav. Endast operatören övertar samtliga risker härför. Till den föreskriftsenliga användningen hör även att de instruktioner, bruks-, och underhållsvillkor som ställts upp av tillverkaren efterlevs. Solariet får endast skötas, underhållas och repareras av personer som är förtrogna med det och som har informerats om risker och faror. Den maximala tillåtna belastningen på acrylglasskivan återfinns i Tekniska uppgifter se sidan 168. Direktiv / Föreskriftsenlig användning 37

39 Läs och iaktta... Säkerhet Säkerhet Fara! Montering och elektroanslutning måste motsvara de nationella 1) föreskrifterna. Elinstallationen skall utrustas med en lättillgänglig frånskiljare för alla poler (huvudströmbrytare) enligt överspänningskategori III i lokalen. Det betyder att varje pol måste uppvisa en kontaktöppningsbredd i enlighet med villkoren för överspänningskategori III för fullständigt åtskiljande. Sker anslutningen över en stickförindning, skall kontaktsystem enligt EN /A11; 5-poligt; 400 V AC ~ (20 A) användas. Montering, uppställning, utvidgning eller reparation av solariet får endast utföras av utbildad personal. Alla säkerhetsanvisningar som placerats i apparaten måste iakttas. Inga säkerhetsanordningar (t.ex. skivomkopplare) och säkerhetsanvisningar som skulle kunna påverka solariets funktion får avlägsnas eller sättas ur kraft! Solariet får endast användas i fullgott skick! En tidsstyrning måste ställas in så att solariet automatiskt stängs av efter <110% av den valda tiden om styrningen skulle upphöra att fungera. Solariets körningstid måste säkras två gånger via en tidstyrning enligt normerna EN och A avsnitt och Ändra ej luft-, till- eller frånluftområden, ställ inget i vägen och utför inga egenmäktiga förändringar på solariet. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador som uppstår härav. Apparaten får inte drivas uppställt på transportpallen! Överhettningsfara genom störning av luftstyrningen. Varning! Koden för åtkomst via infraröd-gränssnittet har förinställts i handheld-softwaren och kan på det viset användas för varje apparat. Var och en som laddar ner softwaren från internet, har åtkomst med en handheld till apparatens data. Ge atkt på att kundtjänsten ändrar den förinställda åtkomstkoden vid det första idirfttagandet se sidan 215. Antecka den nya koden för att kunna använda den senare! Denna kod är oberoende av åtkomstkoden för förinställningarna via manöverpanelen. 1) I Tyskland: VDE-föreskrifter 38

40 Läs och iaktta... Export Tillbehör Vi hänvisar till att apparaterna är avsedda endast för den europeiska marknaden och inte får exporteras eller användas i USA eller Canada! Om denna hänvisning ignoreras frånsäger vi oss allt ansvar! Vi hänvisar uttryckligen till att höga skadeståndsrisker kan uppstå för exportören och/ eller operatören vid överträdelser. Utrustning Beroende på typ har solarierna olika utrustning. I denna bruksanvisning tas hänsyn till alla seriemässiga och alternativa byggdelar/funktioner som måste beaktas vid skötsel och/eller underhåll. Även manöverpanelen påverkas av utrustningen. Endast de tangenter som kan manövreras syns,motsvarande funktion måste alltså tillhöra solariets utrustning. Vissa tillbehörsdelar tas upp i underhållsplanen fr.o.m sidan 170, detta betyder dock inte att solariet automatiskt har denna utrustning. En översikt över tillbehör återfinns i försäljningsdokumentationen. Export / Utrustning / Tillbehör 39

41 Läs och iaktta... Underhåll och tillsyn Störningar Underhåll och tillsyn / Störningar Livsfara! Vid underhållsarbeten som kräver att solariet måste öppnas, måste solariet kopplas ur så att det är spänningsfritt. Se sidan 41. Underhåll och tillsyn avgör om solariet kan leva upp till de ställda kraven. Det är därför nödvändigt att noga iaktta de föreskrivna underhållsintervallen och genomföra underhålls- och tillsynsarbeten se fr.o.m. sidan 170. De aktuella drifttimmarna för de delar som ska repareras återfinns i förinställningsläget se från sidan 213. Montera på eventuella skyddsanordningar (t.ex. filterskivor) efter att arbetet har avslutats. Solariet måste genomgå kontroller genom vår kundtjänst eller genom ett behörigt företag en gång var tolfte månad (fr.o.m. idrifttagning) för att kunna bibehålla vederbörligt tillstånd. Varning! Använd endast originalreservdelar av samma typ! Vid användning av andra delar upphör CE-märkningen att gälla! För skador som bevisligen har uppstått genom användning av icke-originalreservdelar, frånsäger vi oss allt ansvar. I teckenfönstret syns vid en störning olika felkoder 1) för att underlätta lokaliseringen av felorsaken ( se separat anvisning): Om en störning uppstår syns en felkod som blinkar i teckenfönstret. Om flera fel uppträder syns felanmälningar efter varandra. Vid solarier med : Genom att trycka -tangenten kan man i störningsdrift få fram språkmeddelandena till de aktuella felmeddelandena i solariet. Felåtgärderna kvitteras genom att man trycker -tangenten. Om felet inte går att åtgärda, kontakta kundtjänst. 1) Felkod, beställningsnr

42 Läs och iaktta... Koppla solariet spänningsfritt och säkra mot återinkoppling Livsfara! Vid arbeten på solariet måste detta vara urkopplat. Det betyder att solariets alla spänningsförande ledningar måste vara frånkopplade. Det räcker inte att bara koppla ur solariet eftersom spänning fortfarande kan befinna sig vid vissa ställen. Koppla därför ur alla säkringar vid arbeten och avlägsna dem om möjlighet består / 2 Livsfara! Oerhört svåra olyckor kan inträffa p.g.a. av felaktig återinkoppling. Omedelbart efter frikopplingen måste alla brytare och säkringar, som användes för frikopplingen, säkras mot återinkoppling. Lås säkringslådan med ett hänglås. Vid säkringsautomater som inte kan skruvas ut, kan även ett meddelande, t.ex.»koppla ej på, fara består«fästas över manöverspaken / 1 Sätt alltid upp en skylt med texten:»arbeten utförs!var:...endast... får avlägsna denna skylt.«på ett lämpligt ställe / 1 Livsfara! Dessa skyltar får inte hängas upp på eller röra spänningsförande komponenter. Koppla solariet spänningsfritt 41

43 Läs och iaktta... Rengöring Rengöring Fara för infektioner! Infektioner kan överföras vid hudkontakt. Alla föremål/apparatdelar som kommer i kontakt med användaren måste decinficeras efter var användning: Skyddsglasögon Nackstöd Akrylglas-liggskiva Handtag och manöverpanel Snabbdecinfektionsrengöringsmedel Antifect Antifect koncentrat, 250 ml beställningsnr.: Sprejflaska, 1 liter (tom) beställningsnr.: Sprejöverdel beställningsnr.: Blandbehållare, 5 liter (tom) beställningsnr.: Acrylglasytor Varning! Rengör inte i torrt tillstånd repor kan uppstå! Använd för snabb och hygiensk rengöring av acrylglasytor uteslutande det speciellt framtagna snabbdecinfektionsmedlet Antifect. Andra rengöringsmedel, speciellt koncentrerade desinfektions- eller lösningsmedel (t.ex. lysoform, etylalkohol eller andra vätskor med alkohol) får absolut inte användas. Om denna hänvisning ignoreras upphör anspråk på garanti att gälla. OBS: Iaktta tillverkarens bruksanvisningar. : JK-Licht GmbH se sidan 2. 42

44 Läs och iaktta... Filterskivor och lampor UV-högtryckslampor: Rengör glaskolvarna vid behov med sprit. UV-lågtryckslampor: Rengör med rent vatten (fuktig trasa). Filterskivor: Rengör med rent vatten (fuktig trasa). Filter och filtermattor Filter i underdelen Torr rengöring: Dammsugare (beroende på nedsmutsning). Fuktig rengöring: Vatten och diskmedel, även diskmaskin. Filtermattor i överdelen, i axelsolariet Torr rengöring: Dammsugare Fuktig rengöring: Vatten och milt diskmedel. Ingen diskmaskin. Rengöring Viktigt! Apparatskador genom fuktighet möjligt! Vid återinmonteringen måste de rengjorda filtren och filtermattorna vara torra. 43

45 Läs och iaktta... Produkthänvisningar Plastytor För rengöring av de övriga plastytorna lämpar sig varmt vatten och en skinnlapp. Använd ej aggressiva rengöringsmedel som innehåller alkohol, som t.ex. det sedvanliga Sagrotan eller eteriska oljor som kan köpas i affärer. Detta för på lång sikt till skador som inte omfattas av garantin. Vid rengöring kan man räkna med att skinnlappen färgas lätt svart av gummipackningarna, detta beror på produktionstekniken. OBS: Undvik skador på acrylglas- och plastytorna. Ta av ringar, armbandsur etc. innan rengöringen. Produkthänvisningar Acrylglasskivor Acrylglasskivorna för solarierna är tillverkade av för detta användningsområde speciellt framtaget acrylglas. De använda acrylerna har en särskilt hög UV-genomsläpplighet och beständighet och har ytor som är lätta att sköta, hygienska och hudvänliga. I en tekniskt komplicerat tillverkningsproceess får acrylglasskivorna sin solariespecifika formgivning. Trots högsta know-how går det inte att undvika att acrylskivorna har ett antal blåsor och strimmor. Dessutom kan på liggskivorna hårfina sprickor uppstå. Dessa fenomen beror på materialet och kan inte undvikas vid tillverkning, men har ingen nämnbar påverkan på användningen och kan därför heller inte accepteras som brister. Varning! Kosmetika eller solskyddsmedel måste avlägsnas i tid innan man solar, eftersom det annars kan uppstå skador på lång sikt (t.ex. sprickbildningar på ytan) / 0 44

46 Läs och iaktta... AQUA FRESH AROMA SYSTEM AQUA FRESH Vid AQUA FRESH-funktionen används AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE inuti solariet för att kyla ned kroppen. AQUA FRESH-behållare, 6000 ml beställningsnr.: Fara för dina kunders hälsa! Vatten kontaminerat med bakterier kan förorsaka hudutslag och andra allergiska reaktioner hos användarna av solariet! Fyll därför inget ledningsvatten eller andra vätskor i AQUA FRESH kanistrarna. Ersätt AQUA FRESH kanistrar endast med en originalkanister. Fyll inte den resterande mängden från den gamla kanistern i den nya kanistern! Iaktta den angivna högsta tillåtna temperaturen vid transport och lagring. Observera bästföredatum för kanistern. Ytterligare informationer hittar man i broschyren»aqua SYSTEM PRODUCT INFORMATION»(art.nr ). AROMA Till AQUA FRESH AROMA systemet hör även dofterna»relax«och»vital«som fördelas över huvuddelen. En tredje doft,»cabin«, fördelas i kabinen. Doft»Relax«, 100 ml beställningsnr.: Doft»Vital«, 100 ml beställningsnr.: Doft»Cabin«, 100 ml beställningsnr.: Produkthänvisningar : JK-Licht GmbH se sidan 2. 45

47 Läs och iaktta... Produkthänvisningar UV-högtryckslampa Brandrisk! Högtryckslampor som inte tillåtits av Ergoline kan explodera. Varma lampdelar kan sätta andra komponenter i brand, personer kan dödas eller skadas svårt genom rökförgiftning och eld. Använd endast de högtryckslampor som anges av Ergoline. Rengör apparatens insida regelbundet. Dammtussar är brandfarliga! De använda lamporna är bredbandsstrålkastare som kan användas med olika effekt (ca W). UV-högtryckslampan art.-nr används med solarier ur serien Evolution med den nedan angivna effekten: Evolution 500 Twin Power 500 W 46

48 Läs och iaktta... Information om miljö Miljöförklaring Företagsgruppen JK Företagsgruppen JK är föremål för de stränga direktiven VO EG (Nr.) 761/2001 och EN ISO 14001:1996 och kontrolleras i regelbundna miljörevisioner av utbildade miljökontrollanter. Miljöbestämmelser avfallshantering av lampor och batterier UV-lågtryckslamporna och UV-högtryckslamporna innehåller ljusmedel och annat avfall med kvicksilver. Batterierna innehåller tungmetallerföreningar. Enligt den nationella lagen rörande avfallshantering och motsvarande kommunala stadga ska avlägsnandet av UV-lampor och batterier kunna påvisas. Din lokala återförsäljare hjälper gärna till vid avfallshantering 1) av UV-lampor och batterier: Anmäl antalet UV-lampor och batterier per telefon eller skriftligt till din lokala agentur. Agenturen tar sedan tillsammans med ett avfallshanteringsföretag hand om att lamporna hämtas och avlägsnas vederbörligt. Förpackning Förpackningen består av material som kan återanvändas till 100%. Förpackningar som inte behövs mer och som kommer från JK-gruppen kan skickas tillbaka till JK-gruppen. Din agenturpartner eller återförsäljare hjälper gärna till. Hantering av material som återanvänds Solariet har tillverkats av material som kan återanvändas. När det senare skrotas måste solariet genomgå en noggrann avfallshantering. JK-gruppen informerar om innehåll och riskpotential vad gäller det använda materialet. Information om miljö 1) Avgiftsbelagt för studiooperatören 47

49 Läs och iaktta... Sola men korrekt! Sola men korrekt! Ett par saker ska observeras för att riktigt kunna njuta av användingen av ett solarium. Här är några svar på frågor, som ofta ställs. Makeup i solariet? Nej, det ska man inte ha. Rengjord hud tar bättre upp UV-ljus. I kosmetika finns de mest olika ämnen. Det spelar ingen roll om det rör sig om emulgatorer, fetter eller så kallade luktämnen i förbindelse med UV-strålar kan de framkalla allergiska reaktioner på huden. Därför är det ett måste före varje användning av ett solarium: Ovillkorligen ta bort smink! Genom makeupen stängs porerna i ansiktet. UV-ljuset från ett solarium öppnar åter dessa stängda porer, varigenom inte bara själva ljuset tränger in i huden, utan också allergiframkallande beståndsdelar i makeupen. En ytterligare negativ följd av makeupen är att hudbilden totalt försämras med tiden. Så snygg som en diskret makeup kan vara i förbindelse med UV-ljus skadar den mer än den är till glädje. Alltså: Ta bort makeup före solningen, så att den därefter kommer till sin rätt så mycket mer. Duscha efter solariet? Solbrännan uppstår i huden, inte på huden, därför kan den inte tvättas bort. Vårda huden efter duschen med en fuktighetsbevarande kräm. Mediciner och solning samtidigt? Vissa mediciner är kända för att öka hudens UV-känslighet. Sannolikheten är speciellt stor när det gäller antibiotika, sulfonamider, psykofarmaka, lugnande medel, diabetesmediciner och diuretika. Även medel som främjar solbränna och innehåller psoral eller kumarin, gör huden känsligare. I tveksamma fall ska först en läkare frågas, så att solningen kan njutas utan risker. Kontaktlinser i solariet? Svaret lyder: Ja! Som alla andra användare av solarier ska också bärare av kontaktlinser använda speciella skyddsglasögon, som skyddar ögonen för UV-strålar. För att garantera ett bättre skydd, kan bärare av glasögon och kontaktlinser fråga en optiker efter utbyteskontaktlinser med UV-skydd. Det i utbyteskontaktlinsen inmonterade UV-A- och UV-B-filtret skyddar hornhinnan och ögats inre nästan till 100% för alltför energirik UV-strålning. Härav profiterar användare av solarier inte bara ute i det fria utan även i solariet. Man kan använda dessa kontaktlinser utan inskränkningar även i solariet. Fråga optiker eller ögonläkare om ytterligare informationer. 48

50 Läs och iaktta... Allmänna skyddshänvisningar Risk för hud- och ögonskador eller hudsjukdomar! Personer med mycket känslig hud (hudtyp I) får inte använda solariet, eftersom för denna hudtyp är en solbränna utan hudskador (t.ex. solsveda) inte möjlig. Personer med akut solsveda, personer som haft hudkräfta eller personer hos vilka finns en förhöjd risk för hudkräfta, får inte använda apparaten. När oväntade symptom som klåda uppträder inom 48 timmar efter första bestrålningen får UV-apparaten inte användas utan råd från läkare. Solariet får definivt inte användas om en filterskiva saknas eller om det är skadat eller tiduret ej fungerar. UV-ljus från solen eller UV-apparater kan orsaka hud- eller ögon. Denna biologiska verkan är beroende av hudkänsligheten hos den enskilde och av UV-ljusets typ och mängd. Man kan bränna sig om för hög strålning används. Om man solar för ofta i solen eller i solarium kan detta föra till att huden åldras snabbare och risken för hudtumörer ökas. Personer som är särskilt känsliga mot UV-strålning bör vara försiktiga. Även när viss kosmetika och medicin har använts måste man vara särskilt. Avlägsna kosmetika i tid innan solning påbörjas och använd inga solskyddsmedel. Gå till läkare om långvariga svullnader, ömma ställen eller mörka leverfläckar uppstår på huden. Det finns vissa mediciner för inre eller yttre bruk, som ökar hudens känslighet gentemot UV-ljus ordentligt. Till exempel: Antibiotika, sulfonamider, psoralener som t.ex. melanin, vitamin-a-syra och derivater. När dessa preparat används och en tid efteråt kan man inte sola varken i solen eller i solarium! Om du tvekar eller har frågor, kontakta läkare. Det oskyddade ögat kan bli inflammerat p ytan och i vissa fall kan extrem bestrålning skada näthinnan. Många upprepade bestrålningar kan föra till grå starr. Använd de bifogade skyddsglasögonen som ej släpper igenom UV-ljus (beställningsnr ). Allmänna skyddshänvisningar : JK-Licht GmbH se sidan 2. 49

51 Läs och iaktta... Rekommenderade soltider Det måste g minst 48 timmar mellan de båda första bestrål. Sola inte dessutom i solen samma dag. För att bli brunare måste man öka expositionstiden (bestrålningstiden). När man har uppnått en viss solbränna kan man inte bli brunare. Bestrålningstiden får inte förlängas valfritt inom ramen av de tillåtna stråldoserna. Utan att skada huden kan därför bara en viss solbränna uppnås. Detta beror på vilken hudtyp man har. Rekommenderade soltider Se tabell sidan

52 Läs och iaktta... Tillverkargaranti Ergoline tar ansvaret för brister på solariet åt kunder som köper ett Ergoline solarium av en försäljningspartner till Ergoline för egen eller yrkesmässig användning enligt direktiven i följande regler; förslitningsdelar som UV-högtryckslampor (brännare), UVlågtryckslampor (rör) och startanordningar samt acrylglas-liggskivan är undantagna från garanti. Innehållet i garantin är att Ergoline inom rimlig frist åtgärdar brister enligt Ergolines val genom lagning eller utbyte av den bristfälliga delen. Anspråk på denna garanti finns under 24 månader från inköpet av apparaten och skall göras gällande genom att visa garantikortet eller räkningen för Ergoline eller hos den försäljningspartner till Ergoline, hos vilken kunden har köpt produkten. Kundens rättigheter i den uppkommande garantin löper parallellt till kundens eventuella anspråk i köpkontrakt och lämnar dessa intakta. Tillverkargaranti 51

53 Forord Kjære kunde! Forord Ved å velge et Ergoline apparat har du bestemt deg for et teknisk høyt utviklet og svært effektivt produkt. Apparatet ditt er fremstilt med største omhu og presisjon, og det har gjennomgått en rekke kvalitets- og sikkerhetskontroller for å garantere en problemfri og sikker drift. Men også du selv kan bidra i vesentlig grad for å få glede av ditt apparat over lang tid. Hvis du bare følger de tips og instrukser som står angitt i bruksanvisningen, vil du få utrolig mye glede og nytte av apparatet ditt. Ta gjerne kontakt med oss, hvis du trenger hjelp og råd. 1) Beste hilsener JK-Sales GmbH Les og overhold informasjonen i denne bruksanvisningen. Du unngår uhell og har et funksjonssikkert og bruksklart apparat. Overhold også almengyldige, lovmessige og andre bestemmelser og rettsforskrifter også de som gjelder i det landet der apparatet er i bruk samt gyldige miljøvernbestemmelser. De lokalt gyldige bestemmelser fra arbeidstilsynet eller andre overvåkningsorganer må alltid overholdes! 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

54 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Slik bruker du bruksanvisningen Symbolenes betydning Retningslinjer Korrekt bruk Sikkerhet Eksport Utrustning Tilbehør Vedlikehold og pleie Forstyrrelser Kople apparatet spenningsløst og sikre det mot at det kan slås på igjen Rengjøring Produktopplysninger Informasjon som gjelder miljøvern Sol deg men gjør det riktig! Generelle instrukser til beskyttelse Anbefalte solingstider Produsentgaranti Solingstabell Beskrivelse/betjening Styretavle Utbrettbar side 150 Oversikt Tilbehør Start av apparatet/funksjoner ved start Til- og frakopling av UV-lampene under solingen Effektbelysningens innkoplingstid Regulering av ansiktssolen Til- og frakopling av skuldersolen Regulering av kroppskjøleren Regulering av ansiktskjøleren Til- og frakopling av AROMA Relax/Vital 1) Til- og frakopling av AQUA FRESH kroppsdusj 1) Til- og frakopling av AQUA FRESH hodedusj 1) VoiceGuide Avhøring av INFO-tekster Valg av musikkanal (channel) Innstilling av volumet Tekniske data ) opsjonell funksjon Innholdsfortegnelse 53

55 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Vedlikehold Utbrettbar side 169 Vedlikehold, oversikt Vedlikeholdsintervaller, utrustning med lamper og bestillingsnumre. 170 Rengjøring/skifte av UV-lavtrykkslamper i underdelen Rengjøring/skifte av UV-lavtrykkslamper i skuldersolen Rengjøring/skifte av UV-lavtrykkslamper i sidedelen Rengjøring/skifte av UV-lavtrykkslamper i overdelen Rengjøring/skifte av innvendig belysning Rengjøring/skifte av UV-høytrykkslamper/filterskiver i sidedelen Rengjøring/skifte av UV-høytrykkslamper/filterskiver i overdelen Rengjøring/skifte av effektbelysning overdel Rengjøring av filter i underdelen Rengjøring/skifte av filterduker i overdelen Rengjøring/skifte av filterduker i skuldersolen AROMA-system: Skifte av duftbeholder AQUA FRESH-system: Skifte av kanne Forinnstillinger Forhåndsinnstillinger over styretavlen Forhåndsinnstillinger med en håndholdt Stikkordfortegnelse Forstyrrelse, årsak og utbedring.... se separat veiledning Merk: Det forbeholdes rett til tekniske endringer i forhold til illustrasjoner og oppgaver i denne bruksanvisningen! Ettertrykk og mangfoldiggjørelse er kun tillatt såfremt vår skriftlige tillatelse er innhentet på forhånd og med oppgave av kilde. Dette gjelder også for utdrag. 54

56 Slik bruker du bruksanvisningen Slik bruker du bruksanvisningen Kapittelet beskrivelse/betjening, Tekniske Data og Vedlikehold i denne bruksanvisningen inneholder i hovedsaken grafiske fremstillinger og symboler, men derimot lite tekst. Viktig generell informasjon og sikkerhetsinstrukser finner du her i første kapittel Det finnes flere typer symboler: Kapittel symboler (1) (f.eks. betjening, vedlikehold). Disse symbolene er fremstilt på sort bakgrunn og plassert i ute i margen. Dette kapittelsymbolet kan dessuten brukes som sideoverskrift (2). Symbolene i den øverste linjen (3) gjelder for hele siden. Det kan dreie seg om overskrifter eller viktige instrukser. Symbolene rett over en grafisk fremstilling (4) refererer til det arbeidsskrittet som illustreres i den grafiske fremstillingen. Symbolenes betydning forklares fra og med side 56 i dette kapittelet / 0 Slik bruker du bruksanvisningen 55

57 Vennligst les og ta hensyn til... Symbolenes betydning Symbolenes betydning Henvisninger til fare Eksempel: Fare! Denne sikkerhetsinstruksen Varseltrekant med ordet Fare betyr at det fremfor alt må regnes med fare for personer (livsfare, fare for personskade). Livsfare! Advarsel mot elektrisk strøm! OBS! Denne sikkerhetsinstruksen Varseltrekant med ordet OBS betyr at det fremfor alt må regnes med fare for apparater, material og miljø. Viktig informasjon: Merk: Dette symbolet kjennetegner ingen sikkerhetsinstrukser, men gir derimot informasjon til bedre forståelse av prosesser. Symboler i solingstabellen se side 147 Hudtype I (ømfintlig): Alltid til ofte solbrent Tåler lite naturlig sol. Ingen soling tillatt. Hudtype II (lys): Ofte solbrent. Tåler ca min. naturlig sol. Maksimum antall solinger pr. år: se fra og med side 147 Hudtype III (normal) Sjelden solbrent. Tåler ca min. naturlig sol. Maksimum antall solinger pr. år: se fra og med side 147 Hudtype IV (mørk): Sjelden solbrent. Tåler ca. 40 min. naturlig sol. Maksimum antall solinger pr. år: se fra og med side 147 UV-type UV-typen befinner seg på apparatets skilt se side 2. 56

58 Vennligst les og ta hensyn til... Symboler for beskrivelse, betjening og vedlikehold Generelle symboler UV-lavtrykkslampe(r) Kundeservice Produsent Fare! Sett apparatet i spenningsløs tilstand skill det fra nettet Starter for lavtrykkslampe(r) UV-høytrykkslampe(r) Filterskiver Symbolenes betydning Fare for forbrenninger! Må ikke berøres, svært varm overflate Rengjørings- og desinfeksjonsmidler Lavtrykkslampe(r) Del-/artikkelnummer (for bestillinger) 57

59 Vennligst les og ta hensyn til... Solingstabell Indikering når volumet innstilles Betjening Beskrivelse Symbolenes betydning Indikator for solingstid Indikering av nedkjølingstiden (ventilatorens etterløp) Feilmelding (eksempel), se separat anvisning Effektbelysning Regulering av kroppskjøleren AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Duft Relax, Vital, Cabin Display info-track 1 Trykk på knappen Display musikkanal (channel 1) Fra fabrikken: 1 kanal Kundeservice kan innstille inntil 7 kanaler f.eks.: 2s Hold knappen trykket i 2 sekunder 58

60 Vennligst les og ta hensyn til min Varighet: 3 minutter Løsne/åpne skruen Høyttaler Stramme til/låse skruen Tekniske data Hodetelefon Sugekopp Rengjøring Symbolenes betydning Vedlikehold Skifte UV-type UV-typen befinner seg på apparatets skilt se side 2. Rengjøres eller skiftes ut, avhengig av hvor sterk tilsmussingen er OBS!, sikkerhetsbryter! Kontroller med teststrimmel 59

61 Vennligst les og ta hensyn til... Tømmes Forhåndsinnstillinger Visuell kontroll Symbolenes betydning... Filter/filterduk Filtre og filtermatter må ikke være våte. Forstyrrelser, årsak og utbedring se separat veiledning Fortsettelse av arbeidsskrittene på neste side Arbeidsskrittet slutt 60

62 Vennligst les og ta hensyn til... Retningslinjer Dette apparatet er konstruert i henhold til de nedenstående direktiver: EU-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF (etter den utgaven som er gyldig pr. i dag). Direktiver for lavspenning 72/23/EEC (etter den utgaven som er gyldig pr. i dag). Merk: Avhengig av den lokale energileverandøren kan apparatene overføre forstyrrelser til husets strømnett som har negative innvirkninger på det laststyringssystemet (TRA) som energileverandøren bruker. Slik kan f.eks. funksjonen til fyringsanlegg med nattstrøm for varmeakkumulering bli forstyrret. Merk: Dersom det oppstår forstyrrelser på grunn av driften av apparatene, er driftsansvarlig pliktig til å montere en lydfrekvenssperre i husets elektroinstallasjon. Vær vennlig å ta kontakt med din elektroinstallatør. Din elektroinstallatør er kjent med de tekniske betingelsene for tilkopling fra din lokale energileverandør, slik at lydfrekvenssperren kan tilpasses din energileverandørs strømnett. Korrekt bruk Apparatet er kun bestemt til bruk i næringsøyemed, men ikke til husbruk. Dette apparatet tjener til soling av én voksen person om gangen. Spedbarn og småbarn inntil 7 år har ikke tillatelse til å bruke dette apparatet. For barn og ungdom fra 8 til og med 17 år gjelder: Bruk av solarier kun etter avtale med verge og/eller etter samråd med en lege. Enhver annen bruk av apparatet gjelder som ikke korrekt. Produsenten garanterer ikke for skader som kan føres tilbake til slik bruk. Det er alene driftsansvarlig for anlegget som bærer risikoen for slik bruk. Korrekt bruk innebærer også at de anvisninger, bruks- og vedlikeholdsbetingelser som fastlegges av produsenten overholdes. Apparatet må kun drives, vedlikeholdes og settes i stand av personer som er fortrolig med slikt arbeid og som er blitt underrettet med hensyn til de farer dette kan føre med seg. Maksimal belastning av akrylglassrutens underdel står oppført i Tekniske data se side 168. Retningslinjer/korrekt bruk 61

63 Vennligst les og ta hensyn til... Sikkerhet Sikkerhet Fare! Montering og elektrisk tilkopling må være i samsvar meddenasjonale forskrifter. 1) Driftsansvarlig skal sørge for at elektroinstallasjonen utstyres med en fritt tilgjengelig allpolet skilleinnretning (hovedbryter) i henhold til overspenningskategori III. Det betyr at hver pol må ha en kontaktåpningsvidde i samsvar med betingelsene i overspenningskategori III for fullstendig atskilling. Dersom tilkoblingen er i form av et støpsel, skal det brukes et støpselsystem ifølge EN /A11; 5-pols; 400 V AC ~ (35 A). Montering, oppstilling, utvidelse eller istandsettelse av apparatet må kun foretas av utdannet og opplært fagpersonale. Alle varselskilt og sikkerhetsinstrukser som er fiksert på apparatet må overholdes! Det må ikke fjernes noen sikkerhetsmekanismer (f.eks. rutebrytere) og sikkerhetsinstrukser som kan ha negative innvirkninger på sikker drift av apparatet, de må heller ikke settes ut av kraft! Apparatet må kun drives så lenge det befinner seg i en uklanderlig tilstand! Denne tidsstyringen må være av en slik oppbygning at apparatet automatisk blir slått av senest etter <110% av innstilt driftstid dersom styringen svikter. Apparatets driftstid må derfor være dobbelt sikret via en tidsstyring i samsvar med normene EN og A avsnitt og Luftens innstrømnings- og utstrømningsområde må ikke endres eller blokkeres ved at det monteres eller plasseres ting som stenger. Det må heller ikke foretas endringer ved apparatet på egen hånd. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som resulterer av slike tiltak. Apparatet må ikke drives oppstilt på transportpallen! Fare for overhetning pga. forstyrrelse ved luftføringen. OBS! Koden for aksess via det infrarøde grensesnittet er forhåndsinnstilt i håndholdt-programvaren og kan derfor anvendes til alle apparatene. Enhver som laster programvaren ned fra Internett kan få tilgang til apparatets data med en håndholdt. Vær vennlig å påse at kundseservice endrer den forhåndsinnstilte aksesskoden ved første igangsetting se side 220. Vær vennlig å notere den nye koden til senere bruk! Denne koden er uavhengig av aksesskoden til forinnstillingene via styretavlen. 1) I Tyskland: VDE-forskriftene 62

64 Vennligst les og ta hensyn til... Eksport Vi gjør oppmerksom på at apparatene kun er bestemt for det europeiske markedet; det er ikke tillatt å eksportere disse apparatene til USA eller Canada og å drive dem i disse landene. Det overtas intet ansvar, dersom denne instruksen ikke overholdes! Vi gjør uttrykkelig oppmerksom på at dersom det handles i strid med denne bestemmelsen, kan det oppstå risiko for høye erstatningskrav for eksportøren og/ eller den som er driftsansvarlig for apparatet. Utrustning Avhengig av typen er apparatene utrustet på forskjellig måte. I denne bruksanvisningen blir alle standard- og ekstra komponenter/ funksjoner behandlet som det gjelder å ta hensyn til under betjeningen og/eller vedlikeholdsarbeider. Styretavlen hører også med til de komponentene som er utstyrt på forskjellig måte: Kun de tastene er synlige som kan betjenes, dvs. at den respektive funksjonen må høre med til apparatets utstyr. Tilbehør Noen tilbehørsdeler behandles i vedlikeholdsplanen fra og med side 170, dette betyr imidlertid ikke automatisk at ditt apparat disponerer over dette utstyret. En oversikt over mulig tilbehør finner du i salgsdokumentene og i planleggingshåndboken. Eksport / Utrustning / Tilbehør 63

65 Vennligst les og ta hensyn til... Vedlikehold og pleie Forstyrrelser Vedlikehold og pleie / Forstyrrelser Livsfare! Ved vedlikeholdsarbeider som krever at apparatet åpnes, må først apparatet settes i spenningsløs tilstand. Se side 65. Vedlikehold og pleie er av avgjørende betydning for at apparatet skal kunne oppfylle de krav som stilles på en tilfredsstillende måte. Derfor er det absolutt påkrevd at de foreskrevne vedlikeholdsintervallene overholdes og at arbeidet til vedlikehold og pleie gjennomføres omhyggelig se fra og med side 170. De aktuelle driftstimene for delene som skal vedlikeholdes kan du hente opp i forinnstillingsmodus se fra og med side 218. Eventuelle verneinnretninger (f.eks. filterskiver) må monteres igjen etter at arbeidet er avsluttet. Vi gjør oppmerksom på at apparatet skal kontrolleres av vår kundeservice eller et autorisert fagfirma i årlige turnuser (fra igangsettingen), slik at en funksjonsdyktig tilstand opprettholdes! OBS! Bruk kun originale reservedeler av samme type! CEsamsvarserklæringen taper sin gyldighet dersom det brukes andre deler! Alt garantiansvar utelukkes, dersom skader beviselig kan føres til bake til bruk av andre deler enn de originale reservedelene. I tilfelle det oppstår en forstyrrelse, vises det feilkoder 1) på displayet, slik at det blir lettere å lokalisere årsaken til feilen (se separat anvisning): Dersom det oppstår en forstyrrelse, vises det en blinkende feilkode i displayet. Dersom det oppstår flere feil, vises feilmeldingene vekselvis. For apparater med : Ved å trykke på knappen kan språkmeldingene til apparatets aktuelle feilmeldinger hentes opp når maskinen befinner seg i feilmodus. Utbedring av feilene kvitteres ved å trykke på knappen. Dersom det ikke er mulig å utbedre feilen, må det gis beskjed til kundeservice. 1) Feilkoder, bestillingsnr

66 Vennligst les og ta hensyn til... Kople apparatet spenningsløst og sikre det mot at det kan slås på igjen Livsfare! Når det skal arbeides på apparatene, må disse settes i spenningsløs tilstand. Dette betyr at alle spenningsførende ledninger må være slått av. Det er ikke tilstrekkelig bare å slå av apparatet, da det ennå kan foreligge spenning på enkelte steder. Derfor må alle sikringer slås av og hvis mulig også fjernes, før det utføres arbeider / 2 Livsfare! Det kan oppstå alvorlige ulykker, dersom apparatet slås på igjen uforvarende eller av uvedkommende. Øyeblikkelig etter frakoplingen må alle de brytere eller sikringer som spenningen ble frakoplet med sikres mot at de kan slås på igjen. Sikringsboksen skal låses med en hengelås. Dersom det er installert sikringsautomater som ikke kan skrus ut, kan det også settes et klistremerke med påskriften Må ikke koples, det består fare over betjeningsspaken / 1 Husk alltid på å sette opp et forbudskilt med påskriften: Arbeid pågår! Sted:... Dette skiltet må kun fjernes av:... på en sikker måte / 1 Livsfare! Forbudsskilt må ikke festes på deler som fører spenning, de må heller ikke berøre slike deler. Sett apparatet i spenningsløs tilstand 65

67 Vennligst les og ta hensyn til... Rengjøring Rengjøring Fare for infeksjoner! Infeksjoner kan overføres via hudkontakt. Alle gjenstander/apparatdeler som brukeren kan berøre under solingen må desinfiseres hver gang etter en soling. Vernebrille Nakkestøtte Ruten av akrylglass Håndtak og betjeningsfelt! Hurtig-desinfeksjonsrens Antifect Antifect konsentrat, 250 ml bestillingsnr.: Sprayflaske, 1 liter (tom) bestillingsnr.: Sprayhode bestillingsnr.: Blandebeholder, 5 liter (tom) bestillingsnr.: Glassflater av akryl OBS! Ikke gni med tørr klut fare for riper i glasset! Til rask og hygienisk perfekt rengjøring av flater av akrylglass skal det brukes det spesielt utviklete hurtigdesinfeksjonsrensemiddelet Antifect. Det må ikke under noen omstendigheter brukes andre rengjøringsmidler, spesielt ikke konsentrerte desinfeksjons- eller løsemidler (f.eks. lysoform, etylalkohol eller andre alkoholholdige væsker). Dersom dette ikke overholdes, tapes kravet på garantiytelser. Merk: Overhold produsentens instrukser for bruk. : JK-Licht GmbH se side 2. 66

68 Vennligst les og ta hensyn til... Filterskiver og lamper UV-høytrykkslamper: Glasskolber skal ved behov rengjøres med spiritus. UV-lavtrykkslamper: Rengjør med klart vann (fuktig klut). Filterskiver: Rengjør med klart vann (fuktig klut). Filtre og filtermatter Filtre i underdelen Tørr rengjøring: Støvsuger (avhengig av tilsmussingsgrad) Fuktig rengjøring Vann og oppvaskmiddel, også oppvaskmaskin. Filterduker i overdelen, i skuldersolen Tørr rengjøring: Støvsuger Fuktig rengjøring: Vann og et mildt oppvaskmiddel. Ikke oppvaskmaskin. OBS! Fuktighet kan forårsake skader på apparatet! Når de installeres på nytt igjen, må de rengjorte filtrene og filtermattene være tørre. Rengjøring 67

69 Vennligst les og ta hensyn til... Produktopplysninger Flater av kunststoff Til rengjøring av resten av flatene av kunststoff er det best å bruke bare varmt vann og et vaskeskinn. Det må under ingen omstendigheter brukes aggressive, alkoholholdige rengjøringsmidler, som f.eks. Sagrotan, som er vanlig i handelen, eller eteriske oljer. Over lengre tid fører slike midler til skader som garantien ikke dekker. Under rengjøringen må man regne med at vaskeskinnet blir litt sortfarget, dette har produksjonstekniske årsaker. Merk: Unngå at det oppstår skade på flatene av akrylglass og kunststoff. Ta av deg ringer, armbåndsur, armbånd osv. før du begynner rengjøringsarbeidet. Produktopplysninger Ruter av akrylglass Rutene av akrylglass til solariene er fremstilt av akrylglass som er spesielt utviklet til denne type formål. Akryltypene som er anvendt utmerker seg med særlig høy UV-gjennomtrengelighet og bestandighet og en lettstelt, hygienisk og hudvennlig overflate. Med en teknisk kompleks produksjonsmetode gis rutene av akrylglass deres apparatspesifikke utforming. Til tross for produksjonsknowhow på høyeste nivå, er det ikke til å unngå at akrylrutene kan ha noen små prikker, innslag eller slirer. Dessuten kan det oppstå hårriss på liggeflaten under bruken. Dette er betinget av materialet og det er ikke teknisk mulig å unngå det, men det har absolutt ingen nevneverdig innflytelse på bruksnytten og kan derfor ikke anerkjennes som mangel. OBS! Kosmetikk, solkremer o.l. må fjernes før eksponeringen begynner, fordi disse midlene kan føre til skader i lengden (f.eks. rissdannelser på overflaten) / 0 68

70 Vennligst les og ta hensyn til... AQUA FRESH AROMA-system AQUA FRESH Ved bruk av AQUA FRESH funksjonen forstøves AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE i solariets indre for å kjøle ned kroppen. AQUA FRESH kanne, 6000 ml bestillingsnr.: Fare for dine kunders helse! Dersom vann blir kontaminert med bakterier, oppstår det fare for hudeksem og andre allergiske reaksjoner hos brukerne av solariet! Fyll derfor aldri vann fra springen eller andre væsker i AQUA FRESH kanner. AQUA FRESH kanner skal kun erstattes med en original kanne. Ikke fyll rester fra den gamle kannen over i den nye! Overhold angitte maksimums temperaturer under transport og lagring. Overhold holdbarhetsdatoen for kannen. AROMA Med til AQUA FRESH AROMA systemet hører også dufter i duftretning Relax og Vital, som fordeles ved hjelp av hodedyser. En tredje duft, Cabin, fordeles i kabinettet. Dufbeholder aroma Relax, 100 ml bestillingsnr.: Duftbeholder aroma Vital, 100 ml bestillingsnr.: Duftbeholde aroma Cabin, 100 ml bestillingsnr.: Produktopplysninger Ytterligere informasjon finner du i brosjyren AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (bestillingsnr ). : JK-Licht GmbH se side 2. 69

71 Vennligst les og ta hensyn til... Produktopplysninger UV-høytrykkslamper Brannfare! Høytrykkslamper som ikke er godkjente av Ergoline kan sprekke. Varme lampedeler kan sette fyr på andre komponenter, personer kan bli drept eller alvorlig skadet av røykforgiftning og brann. Installer kun høytrykkslamper som angis av Ergoline. Rengjør regelmessig apparatet innvendig. Støvkorn kan brenner! UV-høytrykkslampene som brukes er bredbåndsreflektorer som kan drives med forskjellig effekt (ca W). UV-høytrykkslampe art.-nr drives med effekten som angis nedenfor når den er installert i apparater av serien Evolution: Evolution 500 Twin Power 500 W 70

72 Vennligst les og ta hensyn til... Informasjon som gjelder miljøvern Miljøerklæring JK-konsernet JK-konsernet er underlagt de strenge direktivene i VO EG (Nr.) 761/2001 og DIN EN ISO 14001:1996 og kontrolleres av spesialopplærte kontrollører i regelmessige interne og eksterne miljørevisjoner. Miljøbestemmelser Destruksjon av lamper og batterier UV-lavtrykkslamper og UV-høytrykkslamper inneholder lysemidler og annet avfall som har bestanddeler av kvikksølv. Batteriene inneholder tungmetallforbindelser. I samsvar med den nasjonale loven om avfallsbehandling og i henhold til de kommunale avfallsbestemmelsene skal destruksjon av UV-lamper og batterier dokumenteres. Ditt lokale salgsagentur er deg med glede behjelpelig med destruksjon 1) av UV-lamper og batterier: Meld antall UV-lamper og batterier til ditt agentur over telefonen eller skriftlig. Agenturet sørger da sammen med et destruksjonsfirma for at lampene blir hentet og destruert på forskriftsmessig måte. Emballasje Emballasjen består av 100% resirkulerbart material. Emballasjer som ikke skal brukes mer og som JK-konsernet har utlevert, kan leveres tilbake til JK-konsernet. Din agenturpartner eller forhandler står gjerne til tjeneste med råd. Bortskaffelse av resirkulerbare materialer Apparatet er blitt fremstilt av gjenvinningsmaterialer. Når det senere skal skrotes, må apparatet leveres til et godkjent destruksjonsfirma JK-konsernet gir deg opplysninger når det gjelder innhold og farepotensialet for de materialene som er brukt. Informasjon som gjelder miljøvern 1) Driftsansvarlig for studioet plikter å dekke kostnadene 71

73 Vennligst les og ta hensyn til... Sol deg men gjør det riktig! Sol deg men gjør det riktig! Et par ting må du være oppmerksom på, for riktig å kunne nyte effekten av et solarium. Her er noen svar på spørsmål som ofte stilles. Makeup på solsengen? La det våre, er du snill. Rengjort hud absorberer UV-lyset bedre. I kosmetika finnes mange forskjellige stoffer. Uansett om det dreier seg om emulgatorer, forskjellige typer fett eller såkalte duftstoffer i forbindelse med UV-stråler kan disse fremkalle allergiske reaksjoner på huden. Derfor må du hver gang før du bruker et solarium: Under alle omstendigheter fjerne sminken! Gjennom makeupen blir hudporene i ansiktet tilstoppet. UV-lyset i et solarium åpner disse lukkede hudporene igjen, slik at ikke bare selve lyset trenger inn i huden, men også makeupens allergiutløsende bestanddeler. En ytterligere negativ følge av makeupen er at hudbildet totalt sett blir dårligere med tiden. Så vakkert det enn kan være med en diskret makeup i forbindelse med UV-lys skader den mer enn den er til gagn. Derfor: Fjern makeupen før du begynner å sole deg, slik at den kan komme desto bedre til sin rett etterpå. Bør man dusje etter at man har ligget på solseng? Brunfargen oppstår i huden og ikke på huden, derfor kan den heller ikke vaskes av. Plei huden din med en fuktighetskrem etter at du har dusjet. Medikamenter og soling samtidig? For noen medikamenter vet man at de øker hudens ømfintlighet overfor UV-stråler. Spesielt høy er sannsynligheten ved inntak av antibiotika, sulfonamider, psykofarmaka, beroligende midler, antidiabetiske og diuretiske midler. Også solkremer og lotioner som inneholder psoraler eller kumarin gjør huden mer ømfintlig. I tvilstilfeller bør du først spørre legen din, slik at du kan være trygg på at du ikke løper noen risiko. Kontaktlinser på solsengen? Svaret lyder: Ja! Som for alle andre brukere av solarier bør også personer som bruker kontaktlinser ha på seg spesielle vernebriller som beskytter øynene mot UV-lys. For å kunne garantere en bedre beskyttelse, kan de som bruker briller og kontaktlinser spørre sin optiker om ekstra kontaktlinser med UV-beskyttelse. De ekstra kontaktlinsene som har innebygd UV-A- og UV-B- filter beskytter hornhinnen og øyets indre nesten 100% mot energirikt UV-lys. Dette er ikke bare til nytte for de som soler seg ute i det fri, men også de som soler seg i solariet. De kan også bruke disse kontaktlinsene i solariet, uten noen innskrenkninger. Spør optikeren eller øyenlegen din dersom du har ytterligere spørsmål. 72

74 Vennligst les og ta hensyn til... Generelle instrukser til beskyttelse Fare for skade på hud og øyne eller hudsykdommer! Personer med svært ømfintlig hud (hudtype I) må ikke bruke apparatet, da denne hudtypen ikke tåler eksponering uten at det oppstår skader på huden (f.eks. solbrenthet). Personer med akutt solbrenthet, personer som har eller har hatt hudkreft eller personer der det består en økt risiko for hudkreft må ikke benytte apparatet. UV-apparater må ikke benyttes uten på forhånd å ha konsultert en lege dersom det oppstår uventede reaksjoner, som f.eks. kløe, innen 48 timer etter første gangs soling. Solariet må under ingen omstendigheter brukes dersom en filterskive mangler eller viser tegn på skade, eller dersom tidsbryteren er defekt! UV-lys fra solen eller UV-apparater kan forårsake skade på huden eller øynene. Denne biologiske virkningen er avhengig av den enkeltes hudømfintlighet og av art og mengde UV-lys. Huden kan oppvise solbrenthet ved for sterk bestråling. UV-bestråling som gjentas altfor ofte, enten det er med sollys eller UV-apparater kan føre til at huden eldes raskt, og det kan også føre til en risiko for hudtumorer. I tilfeller av spesiell ømfintlighet mot UV-lys og ved bruk av visse medikamenter eller kosmetiske midler må man oppvise særlig grad av forsiktighet. Fjern kosmetikken i rett tid før solingen og bruk ingen form for solkrem eller -lotion. Oppsøk lege dersom det danner seg hardnakkede oppsvulminger, såre steder eller pigmenterte føflekker på huden. Det finnes noen medikamenter til innvortes eller utvortes bruk som kan øke hudens ømfintlighet mot UV-lys i vesentlig grad. For eksempel: Antibiotika, sulfonamider, psoralener som melanin, vitamin-a-syre og derivater. Under og rett etter bruk av slike preparater skal soling unngås dette gjelder både for solarier og for solen! I tvilstilfeller skal det tas kontakt med behandlende lege først! Et øye som er uten beskyttelse kan blli betent på overflaten, og i visse tilfeller kan for sterk bestråling føre til at netthinnen blir skadet. Etter mange gjentatte strålinger kan det danne seg grå stær. Bruk den vedlagte UV-ugjennomtrengelige vernebrillen (Bestillingsnr ). Generelle instrukser til beskyttelse : JK-Licht GmbH se side 2. 73

75 Vennligst les og ta hensyn til... Anbefalte solingstider Avstanden mellom de to første gangene du soler deg må være minst 48 timer! Du må aldri også sole deg i solen samme dag. En økende brunfarge krever at eksposisjonstiden (=strålingstiden) forlenges, og fra og med en viss styrke på brunfargen er det ikke mulig å oppnå noen dypere farge. Strålingstiden må ikke forlenges etter ønske, den må holdes innenfor rammen av tillatte stråledoser! Derfor kan kun en viss grad av endelig brunfarge oppnås uten fare for helsen, denne brunfargen er avhengig av hudtypen. Anbefalte solingstider Se tabell side

76 Vennligst les og ta hensyn til... Produsentgaranti Overfor kunder som kjøper et Ergoline solarium av en av Ergoline sine salgspartnere til eget bruk eller til bruk i næringsøyemed, garanterer Ergoline for mangler ved solariet ifølge betingelsene i de følgende bestemmelsene. Slitedeler som UV-høytrykksamper (brennere), UV-lavtrykkslamper (rør) og startere samt benkruten av akrylglass er utelukket fra denne garantien. Garantiens forstås slik at Ergoline utbedrer mangler innen en rimelig frist, enten ved å reparere den defekte delen eller ved å skifte ut denne; det er til enhver tid Ergoline selv som bestemmer hvilket alternativ som velges. Krav ifølge denne garantien gjelder for 24 måneder fra kjøpsdato for apparatet og gjøres gjeldende hos Ergoline eller den av Ergoline sine salgspartnere som kunden har kjøpt produktet av, ved å forelegge enten garantikortet eller fakturaen. Kundens rettigheter ut fra den ovenstående garantien gjelder ved siden av kundens eventuelle krav ut ifra kjøpekontrakten og berører ikke disse. Garanti 75

77 Eessõna Austatud kliendid, Valinud Ergoline aparaadi, olete otsustanud kõrgtehnoloogiliselt efektiivse seadme kasuks. Teie aparaat on toodetud suure hoolikkusega ja täpsusega ja see on läbinud mitu kvaliteedi- ning ohutuskontrolli, tagamaks häireteta ja ohutu töö. Aga ka Teie ise võite oluliselt sellele kaasa aidata, et olla oma aparaadiga kaua rahul. Kui Te järgite kasutusjuhendis toodud näpunäiteid ja nõuandeid, toob aparaat Teile palju naudingut ja rõõmu. Küsimuste korral oleme valmis Teile meelsasti nõu andma. 1) Teie Lugege ja järgige selles kasutusjuhendis antud informatsiooni. Te väldite õnnetusi ja käsutate polüfunktsionaalset ning tarvitamisvalmit aparaati. Arvestaga ka üldkehtivate, õiguslike ning muude regulatsioonide ning õigusaktidega ka kasutaja riigi seadusandlusega ning kehtivate keskonnakaitsenormidega! Alati tuleb järgida kutseühingute või muude järelevalveasutuste kohapeal kehtivaid õigusnorme! JK-Sales GmbH Eessõna 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

78 Sisukord Sisukord Kasutusjuhendit kasutada järgmiselt Sümbolite tähendus Õigusaktid Sihipärane kasutamine Ohutus Eksport Varustus Lisaosad Hooldus ja pisiremont Häired Lülitada vool välja ja kaitsta sisselülitamise eest Puhastamine Nõuded toote omadustele Keskkonnakaitsealane informatsioon Päevitada aga õigesti! Üldised kaitsemeetmed Soovitatavadpäevitusajad Tootja garantii Kirjeldus/Käsitsemine Juhtpult Lahtikäimiskülg 149 Ülevaade Lisaosad Aparaadi käivitamine/käivitamisfunktsioonid UV-lampide sisse- ja väljalülitamine päevitamise ajal Efektvalgustuse aeg Näopäevitaja reguleerimine Õlgadepäevitajat sisse- ja välja lülitama Kehajahutamise reguleerimine Näojahutamise reguleerimine AROMA Relax/Vital sisse ja väljalülitamine 1) AQUA FRESH kehatüüsi sisse- ja väljalülitamine 1) AQUA FRESH kehatüüsi sisse- ja välja lülitama 1) VoiceGuide INFO-tekstide kuulamine Muusikakanali (Channel) valimine Hääletugevuse reguleerimine Sisukord Päevitustabel Tehnilised andmed ) võimalik funktsioon 77

79 Sisukord Sisukord Hooldetööd Lahtikäimiskülg 170 Hooldetööd, ülevaade Hooldetööde intervallid, lampidega varustamine ja tellimisnumbrid. 172 Alumise osa UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Õlgadepäevitaja UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Küljeosa UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Ülemise osa UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Kambrivalgustuse puhastamine/vahetamine Küljeosa UV-kõrgsurvelampide/filterplaatide puhastamine/vahetamine Ülemise osa UV-kõrgsurvelampide/filterplaatide puhastamine/vahetamine Ülemise osa efektvalgustuse puhastamine/vahetamine Alumise osa filtri puhastamine Ülemise osa filtermattide puhastamine/vahetamine Õlgadepäevitaja filtermattide puhastamine/vahetamine AROMA-süsteem: Lõhnaanuma vahetamine AQUA FRESH-süsteem: Kanistri vahetamine Eelhäälestustööd Eelhäälestustööd juhtpuldist Käsiseadmega eelhäälestustööd Märksõnaloend Häire, põhjus ja abi vaata eraldi juhendit Nõuanne: Jätame endale õiguse teha antud kasutusjuhendis tehnilisi muudatusi! Lubatud on trükkimine ja kopeerimine ka osaline vaid meiega eelneval kirjalikul kokkuleppel ja allikale viitamisel. 78

80 Nii kasutage meie kasutusjuhendit Kasutusjuhendit kasutage nii Selle kasutusjuhendi peatükid Kirjeldus/Käsitsemine, Tehnilised andmed ja Hooldetööd sisaldavad peamiselt jooniseid ja sümboleid ning vähe teksti. Tähtsat üldinformatsiooni ja ohutusnõuandeid leiate Te siit, esimesest peatükist Sümboleid on mitut liiki: Peatüki-sümbolid (1) (nt. käsitsemine, hooldetööd). Need sümbolid on tähistatud musta värviga ja paiknevad lehekülje välimisel äärel. Peatükisümbolit võib olla lisaks kasutatud lehekülje pealkirjana (2). Ülemise rea sümbolid (3) kehtivad kogu leheküljel. Tegemist võib olla pealkirjadega või tähtsate nõuannetega. Sümbolid, mis paiknevad vahetult joonise kohal (4), käivad tööoperatsiooni kohta, mida joonisel kujutatakse. Sümbolite tähendust selgitatakse alates leheküljest 80 selles peatükis / 0 Nii kasutage meie kasutusjuhendit... 79

81 Palun lugege ja pange tähele Sümbolite tähendus Sümbolite tähendus Ohutusnõuanded: Näiteks: Oht! See ohumärk ohukolmnurk sõnaga oht osutab sellele, et arvestada tuleb kõikvõimalike ohtudega inimese tervisele (eluohtlikkusega, vigastusohuga). Eluohtlik! Hoiatus elektrivoolu eest! Tähelepanu! See ohumärk ohukolmnurk sõnaga Tähelepanu viitab sellele, et tuleb arvestada ohtudega seadmetele, materjalile või keskkonnale. Tähtis informatsioon: Nõuanne: See sümbol ei tähista ohutusnõuandeid, vaid annab informatsiooni protsesside paremaks mõistmiseks. Päevitamistabeli sümbolid vaata lehekülg 147 Naha tüüp I (tundlik nahk): Sagedane kuni alatine päikesepõletus. Talub vähe loomulikku päikest. Päevitusseansid ei ole lubatud. Naha tüüp II (hele nahk): Sagedane päikesepõletus. Talub ca min. loomulikku päikest. Maksimaalne päevituskordade arv aastas: vaata leheküljelt 147 Naha tüüp III (normaalne nahk): Harvaesinev päikesepõletus. Talub ca min. loomulikku päikest. Maksimaalne päevituskordade arv aastas: vaata leheküljelt 147 Naha tüüp IV (tõmmu nahk): Harvaesinev päikesepõletus. Talub ca. 40 min. loomulikku päikest. Maksimaalne päevituskordade arv aastas: vaata leheküljelt 147 UV-tüüp UV-tüübi leiate Te aparaadi andmeplaadilt vaata lehekülg 2. 80

82 Palun lugege ja pange tähele Kirjelduse, käsitsemise ja hooldetööde sümbolid Üldised sümbolid UV-vaakumlamp (-lambid) Klienditeenindus Vaakumlambi (-lampide) starter Tootja Oht! Vabastada aparaat voolupinge alt eemaldada vooluvõrgust Põletusoht! Mitte puudutada, kuum pealispind UV-kõrgrõhulamp (-lambid) Filterplaadid Puhastus- ja desinfektsioonivahended Sümbolite tähendus Vaakumlamp (-lambid) Osade-/artikli-number (tellimiseks) 81

83 Palun lugege ja pange tähele Päevitustabel Näit helitugevuse reguleerimisel Käsitsemine Kirjeldus Päevitusaja näit Efektvalgustus Sümbolite tähendus Protseduuri seiskamisaja näit (Ventilaatori seiskamisaeg) Häireteade (näide), vaata eraldi juhendit Kehajahutamine AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE abil Lõhn Relax, Vital, Cabin Inforea 1 näit Vajutada nuppu Muusikakanali 1 näit (Channel 1) Tehasest: 1 kanal Klienditeenindus võib häälestada kuni 7 kanalile. Näiteks 2s Vajutada nuppu 2 sekundit 82

84 Palun lugege ja pange tähele 0-3 min Kestus: 3 minutit Kruvi lahti keerata/avada! Valjuhääldi Kruvi kinni keerata/lukustada Kõrvaklapid Iminapp Tehnilised andmed Hooldetööd Puhastada Vahetada Sümbolite tähendus UV-tüüp UV-tüübi leiate aparaadi andmeplaadilt vaata leheküljelt 2 Olenevalt määrdumisest puhastada või vahetada Tähelepanu! Kaitselüliti! Kontrollida testribaga 83

85 Palun lugege ja pange tähele Tühjendada Eelhäälestamine Visuaalne kontroll Filter/filtermatt Sümbolite tähendus... Filtrid ja filtermatid ei tohi olla märjad Häired, põhjus ja abi vaata eraldi juhendit! Tööoperatsioonide järg järgmisel lehekülgel Tööoperatsiooni lõpp 84

86 Palun lugege ja pange tähele Õigusaktid Sihipärane kasutamine Aparaat on ehitatud kooskõlas järgmiste õigusaktidega: EÜ-direktiiv Elektromagneetiline taluvus 89/336/EMÜ (vastavalt käesoleval ajal kehtivale redaktsioonile). Madalpingedirektiiv 72/23/EMÜ (vastavalt käesoleval ajal kehtivale redaktsioonile). Nõuanne: Sõltuvalt kohalikust elektrienergiaga varustamise ettevõttest võivad aparaadid kanda häireid üle maja vooluvõrku, mis avaldavad mõju elektriga varustaja poolt paigaldatud ringjuhtsüsteemile (TRA). Seetõttu võib näiteks kannatada öise kütmismälu funktsioon. Nõuanne: Kui aparaatide töö tõttu esineb häireid, vastutab kasutaja helisagedustõkise paigaldamise eest maja elektrisüsteemi. Palun pöörduge oma elektrifirma poole. Elektrifirmas on teada Teie kohaliku elektrienergiaga varustaja tehnilised ühendamistingimused, nii saab helisagedustõkise kohaldada Teie energiavarustaja vooluvõrguga. Aparaat on ette nähtud ainult äriotstarbeliseks, mitte koduseks kasutamiseks. Aparaat on mõeldud päevitamiseks igale täiskasvanud inimesele. Imikud ja kuni 7-aastased väikelapsed ei tohi seda aparaati kasutada. Lastele ja noortele 8-ndast kuni 17.eluaastani kaasaarvatult kehtib reegel: päevitusaparaatide kasutamine toimugu lapsevanemaga või arstiga nõupidades. Vastasel korral tuleb kasutamist pidada mittesihipäraseks. Sellest tuleneva kahju eest tootja ei vastuta. Riski võtab endale üksnes kasutaja. Sihipäraseks kasutamiseks loetakse ka kinnipidamist tootja poolt ettekirjutatud juhtnööridest, kasutamis- ja hooldetingimustest. Aparaati võivad kasutada, hooldada ja parandada isikud, kes tunnevad seda ja on ohtudest teadlikud. Akrüülklaasplaadi maksimaalse lubatud koormuse saate palun teada andmeplaadilt vaata lehekülg 168. Õigusaktid / Sihipärane kasutamine 85

87 Palun lugege ja pange tähele Ohutus Ohutus Oht! Montaaž ja elektriühendus peavad vastama riigi õigusaktidele. 1) Elektriinstallatsioon tuleb paigaldamisel varustada lahutusseadmega (pealülitiga) kogu vooluringi jaoks, millele on vaba juurdepääs. See tähendab, et iga pooluse kontaktvahe laius peab III liigpinge kategooria tingimuste kohaselt tagama kogu lahutamise. Kui ühendatakse pistikühendusega, tuleb kasutada ühendussüsteemi EN /A11 järgi; 5-kontaktiga; 400 V AC ~ (20 A). Aparaadi montaaži, ülespanekut, laiendamist või parandamist tohib teha selleks väljaõpetatud ja koolitatud personal. Tuleb järgida kõiki aparaadile paigutatud ohu- ja kaitsenõuandeid! Keelatud on eemaldada kaitsepiirdeid (nt plaadilülitit), eirata ohutusnõuandeid või lülitada välja kaitseseadiseid, mis võivad mõjutada aparaadi ohutut funktsioneerimist! Aparaati tohib kasutada vaid selle laitmatult korras olekus! Ajarelee peab olema ehitatud nii, et ka juhtimisrikke korral hiljemalt 110% valitud tööaja möödudes lülitatakse aparaat automaatselt välja. Peab aparaadi tööaeg olema kahekordselt kindlustatud ajarelee kaudu normide EK ja A lõige ja järgi. Mitte muuta, kitsendada või lisada aparaadi õhu juurde- ja äravooluala, mitte teha omavolilisi muudatusi aparaadi korpuses. Tootja välistab vastutuse sellest tulenevate kahjude kandmisel. Aparaati ei tohi paigaldada transpordiks mõeldud alusele ega kasutada seal. Ülekuumenemise oht õhu juurdepääsuhäirete tõttu. Tähelepanu! Infrapunase-ühenduskohale juurdepääsu kood on käsi-seadme tarkvaras ettehäälestatud ja seda saab seega igal aparaadil rakendada. Igaüks, kes tarkvara internetist alla laeb, võib pääseda käsi-seadmega (hand-held) aparaadi andmeid lugema. Palun pöörake tähelepanu sellele, et klienditeenindus muudab esmasel sisselülitamisel eelhäälestatud juurdepääsukoodi vaata lehekülg 224. Märkige palun uus kood edasiseks tarvitamiseks üles! See kood ei ole seotud juurdepääsukoodiga, mida kasutatakse eelseadistusteks juhtpuldist. 1) Saksamaal: VDE-eeskirjad 86

88 Palun lugege ja pange tähele Eksport Juhime Teie tähelepanu sellele, et aparaadid on mõeldud eranditult Euroopa turule ja neid ei tohi eksportida USA-sse ja Kanadasse! Selle nõuande eiramise korral meie ei vastuta! Juhime tungivalt Teie tähelepanu sellele, et vastasel korral võib eksportöör ja/või kasutaja võtta endale kõrge vastutusriski. Lisaosad Hooldetööde plaaanis on arvestatud mõningate lisadetailidega vt alates lehekülg 170, mis aga ei tähenda automaatselt seda, et Teie aparaat on juba sellega varustatud. Ülevaate võimalikest lisaosadest leiate müügidokumentides. Varustus Olenevalt tüübist on aparaadid varustatud erinevalt. Selles kasutusjuhendis on käsitletud kõiki seeriaviisiliselt toodetavaid ja valitavaid detaile/funktsioone, millega tuleb käsitsemisel ja/või hooldetöödel arvestada. Ka juhtpult on erinevalt varustatud: Nähtavad on nupud, mida on võimalik käsitseda, st. vastav funktsioon peab aparaadi varustuse hulka kuuluma. Eksport / Varustus / Lisaosad 87

89 Palun lugege ja pange tähele Hooldus ja pisiremont Häired Hooldus ja pisiremont / Häired Eluohtlik! Hooldetöödeks, mis nõuavad aparaadi avamist, tuleb aparaadist vool välja lülitada. Vaata lehekülge 89. Pisiremont ja hooldus aitavad oluliselt kaasa seadme normaalsele nõuetekohasele tööle. Etteantud hooldetööde graafikust kinnipidamine ja hoolde- ning pisiremonditööde läbiviimine on seega hädavajalik vaata alates leheküljest 170. Hooldatavate detailide konktreetset tööaega saate teada eelhäälestusrežiimist vaata alates leheküljest 207. Võimalikud kaitsepiirded (nt. filterplaadid) tööde järel tagasi monteerida. Juhime tähelepanu sellele, et aparaati tuleb korrasoleku huvides iga 12 kuu järel (alates kasutuselevõtmisest) meie klienditeeninduses või volitatud firma spetsialisti poolt kontrollida lasta! Tähelepanu! Kasutada üksnes sama tüüpi originaalvaruosi! Teiste varuosade rakendamisega kaob CE-konformsus! Kahju korral, mis on tekkinud tõendatavalt mitte originaalvaruosade rakendusest, on igasugune vastutus välistatud. Kuvaril näidatakse häire korral veakoode 1) et oleks kergem vea põhjust kindlaks teha (vaata eraldi juhendit): Kui esineb häire, ilmub veakood vilkudes kuvarile. Kui esineb rohkem häireid, kuvatakse veateated ekraanile vaheldumisi. Aparaatidel :ga: Vajutades -nuppu, võib lisaks aparaadi konktreetsetele veateadetele kutsuda esile häirerežiimis kõneteated. Vea kõrvaldamine kviteeritakse vajutades -nuppu. Kui viga ei anna kõrvaldada, teatada klienditeenindusse. 1)veakoodid, tellimis-nr

90 Palun lugege ja pange tähele Lülitada vool välja ja kaitsta sisselülitamise eest Eluohtlik! Kui aparaate peab parandama, tuleb need vooluvõrgust välja lülitada. See tähendab, et kõik pinge all olevad juhtmed tuleb välja lülitada. Ainult aparaadi väljalülitamisest ei piisa, sest mõnesse kohta jääb veel pinge sisse. Seejärel kõik kaitsmed välja lülitada ja kui võimalik, ka eemaldada / 2 Eluohtlik! Eksliku sisselülitamise tagajärjel võib juhtuda raskeid õnnetusi. Kohe peale pingest vabastamist tuleb kõik lülitid või kaitsmed kindlustada kaitsega sisselülitamise eest. Kaitsmepesa sulgemine eeslukustusega. Mitte väljakeeratava automaatkaitsme korral võib ka käigukangile kleepida kleepriba kirjaga Mitte sisse lülitada, ohtlik! / 1 Alati tuleb kohe paigaldada keelumärk kirjaga: Hooldetööd! Koht:... Sildi eemaldamine ainult:... usaldusväärselt paigaldada / 1 Eluohtlik! Keelusilte ei tohi riputada pinge all olevate osade külge või nendega kokkupuutuvalt. Aparaadist vool välja lülitada \sisse lülitada... 89

91 Palun lugege ja pange tähele Puhastamine Puhastamine Nakatumise oht! Nahakontakti kaudu võib nakkushaiguse saada. Kõiki esemeid/aparaadiosi, mida päevitamise ajal kasutaja võib puudutada, tuleb iga päevitamise järel desinfitseerida: Kaitseprillid Peatugi Akrüülklaasist-lamamisalusplaat Käepidemed ja käsunupud Kiirdesinfitseerimis-puhastusvahend Antifect Antifect kontsentraat, 250 ml Tellimis-nr.: Aerosoolpudel, 1 l. (tühi) Tellimis-nr.: Pihusti Tellimis-nr.: Segamisnõu, 5 l. (tühi) Tellimis-nr.: Nõuanne: Pöörake tähelepanu tootja tarvitamisõpetusele! Akrüülklaaspinnad Tähelepanu! Mitte kuivalt maha hõõruda Kriimustusoht! Kasutage akrüülklaaspindade kiireks ja hügieeniliselt laitmatuks puhastamiseks ainuüksnes spetsiaalselt väljatöötatud kiirdesinfitseerimis-puhastusvahendit Antifect. Teisi puhastusvahendeid, eriti desinfitseerimis- või lahustamisvahendeid (nt. lüsoformi, etüülalkoholi või teisi alkoholi sisaldavaid vedelikke) ei tohi tarvitada. Eiramisel me garantiinõuet ei rahulda. : JK-Licht GmbH vaata lk 2. 90

92 Palun lugege ja pange tähele Filterplaadid ja lambid UV-kõrgrõhulambid: Klaaskolbid vajadusel piiritusega puhastada. UV-vaakumlambid: Puhastada puhta veega (niiske lapp). Filterplaat: Puhastada puhta veega (niiske lapp). Filtrid ja filtermatid Filtrid alumises osas Kuivpuhastus: tolmuimeja (vastavalt määrdumisele). Märgpuhastus: vesi ja nõudepesuvahend, ka nõudepesumasin. Filtermatid ülemises osas, õlgade päevitajas Kuivpuhastus: tolmuimeja Märgpuhastus: vesi ja õrnatoimeline nõudepesuvahend. Nõudepesumasin keelatud. Tähelepanu! Niiskus võib aparaati kahjustada! Tagasipaigaldamisel peavad puhastatud filtrid ja filtermatid olema kuivad. Puhastamine 91

93 Palun lugege ja pange tähele Nõuded toote omadustele Kunstmaterjalist pinnad Muude kunstmaterjalist pindade puhastamiseks kasutage vaid sooja vett ja nahast lappi. Mitte mingil juhul tarvitada agressiivseid alkoholi sisaldavaid puhastusvahendeid, nagu näiteks tavalist sargotaani või eeterlikke õlisid. Need põhjustavad aja jooksul kahjustusi, millele me garantiid ei anna. Puhastamisel tuleb arvestada sellega, et nahklapp värvub kummitihendite tootetehnoloogiast tingituna kergelt mustaks. Nõuanne: Väldige akrüülklaasi- ja kunstmaterjalist pindade kahjustamist. Võtke enne puhastamist käest sõrmused, käekellad, käevõrud jne ära. Nõuded toote omadustele Akrüülklaasplaadid Akrüülklaasplaadid päevitusaparaatidele on valmistatud spetsiaalselt selle rakenduse tarbeks loodud akrüülklaasist. Kasutatavaid akrüüle iseloomustab eriti kõrge UV-läbilaskevõime ja vastupidavus, nende pinda on kerge hooldada, pind on hügieeniline ja nahasõbralik. Teniliselt töömahukal valmistamismeetodil vormitakse akrüülklaasplaadid aparaadi vormile vastavaks. Vaatamata valmistamise kõrgeimaleknow-how-le on vältimatu, et akrüülplaatidel esineb teatud arv väikseid kühme, õnarusi või vööte. Peale selle võib lamamisplaadile töörežiimis tekkida juuspeeni pragusid. Need nähtused on materjalist tingitud ja töötlemistehnoloogiliselt vältimatud, ei mõjuta aga nimetamisväärselt kasutamiskõlblikkust ja neid ei saa seetõttu puudusteks pidada. Tähelepanu! Kosmeetikat või päikesekaitsevahendeid peab õigeaegselt enne päevitamist eemaldama, kuna need vahendid põhjustavad pikapeale kahjustusi (nt. pinnapragude teket) / 0 92

94 Palun lugege ja pange tähele AQUA FRESH AROMA-süsteem AQUA FRESH AQUA FRESH-funktsioon seisneb keha jahutamises, aurustades päevitamisruumis AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE-i. AQUA FRESH-kanister, 6000 ml Tellimis-nr.: Oht teie kliendi tervisele! Bakteritega kontamineerunud vesi võib päevitusaparaadi kasutajal põhjustada nahalöövet ja muid allergilisi reaktsioone. Sellepärast ärge täitke AQUA FRESH kanistreid kraanivee ega muude vedelikega. Vahetage AQUA FRESH kanister ainult originaalkanistri vastu. Ärge kallake jääke vanast kanistrist uude kanistrisse! Järgige transpordi ja hoiustamise maksimaaltemperatuuri. Pidage kinni kanistrile märgitud säilivuskuupäevast. Täiendavat informatsiooni leiate brošüürist AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (tellimisnr ). AROOM AQUA FRESH AROMA-süsteemi kuuluvad ka lõhnad nagu lõhn Relax ja Vital, mis levitatakse peatüüside kaudu. Kolmas lõhn Cabin on mõeldud kabiinis tarvitamiseks. Lõhnapott Aroma Relax, 100 ml Tellimis-nr.: Lõhnapott Aroma Vital, 100 ml Tellimis-nr.: Lõhnapott Aroma Cabin, 100 ml Tellimis-nr.: Nõuded toote omadustele : JK-Licht GmbH vaata lk 2. 93

95 Palun lugege ja pange tähele UV-kõrgrõhklambid Tuleoht! Kõrgsurvelambid, mis ei ole Ergoline poolt heaks kiidetud, võivad lõhkeda. Kuumad lambi osad võivad muud komponendid põlema süüdata, inimesed võivad vingumürgituses või tulekahjus raskesti vigastada või surma saada. Kasutage ainult Ergoline poolt ette nähtud kõrgsurvelampe. Puhastage aparaati seest regulaarselt. Tolmurullid on süttivad! Kasutatavad UV-kõrgrõhklambid on lairibavalgustid, mida võib tarvitada erineva võimsusega (ca W). UV-kõrgrõhklampi art.-nr kasutatakse aparaatidel seeriast Evolution vastavalt allpooltoodud võimsusega: Evolution 500 Twin Power 500 W Nõuded toote omadustele 94

96 Palun lugege ja pange tähele Keskkonnakaitsealane informatsioon Keskkonnadeklaratsioon JK-ettevõttegrupp JK-ettevõttegrupp juhindub rangetest EÜ (Nr.) 761/2001 ja EN ISO 14001:1996 direktiividest ja gruppi kontrollitakse regulaarselt koolitatud audiitorite poolt, kes koostavad siseja välisauditeid. Keskkonnanormid lampide ja akkude käitlemine UV-vaakumlambid ja UV-kõrgrõhklambid sisaldavad helenduvaid vahendeid ja teisi elavhõbedat sisaldavaid jäätmeid. Akud sisaldavad raskemetalliühendeid. Vastavalt riigi jäätmeseadusele ja vastavalt kohaliku omavalitsuse jäätmemäärusele tuleb UV-lambid ja akud tõendatavalt kohustuslikus korras utiliseerida. Teie kohalik müügiagentuur on Teile UV-lampide ja akkude utiliseerimisel 1) meelsasti abiks. Teatage UV-lampide ja akkude arv telefoni teel või kirjalikult oma agentuurile. Agentuur hoolitseb vastavalt korrale koos jäätmekäitlusettevõttega lampide toimetamise eest jäätmekäitlusesse. Pakend Pakend koosneb 100% taaskasutatavast materjalist. Mitte enam tarvitatavate ja JK-ettevõttegrupi poolt ringlusesse toodud pakendit võib JK-ettevõttegruppi tagasi saata. Teie partneragentuur või müüja nõustab Teid meelsasti. Taaskasutatavate materjalide käitlemine Aparaat on toodetud taaskasutatavatest materjalidest. Hilisema vanarauaks muutumise korral tuleb aparaat nõuetele vastavalt utiliseerida. Kasutatud materjalide koostise või potensiaalse kahju kohta saate teavet JK-ettevõttegrupist. Informatsioon keskkonnakaitse kohta 1)Tasuline stuudioomanikule 95

97 Palun lugege ja pange tähele Päevitada aga õigesti! Päevitada aga õigesti! Paari asja tuleks meeles pidada, et päevitusaparaadi kasutamist tõeliselt nautida. Siin on mõned vastused küsimustele, mida ikka ja jälle esitatakse. Meik solaariumis? Parem mitte. Puhastatud nahk võtab UV-kiiri paremini vastu. Kosmeetikas sisaldub kõige erinevamaid koostisaineid. Ükskõik, kas tegemist on emulgaatorite, rasvade või niinimetatud lõhnaainetega - kombineerituna UV-kiirtega võivad need nahal esile kutsuda allergilisi reaktsioone. Seepärast on hädavajalik enne iga päevitusaparaadi kasutamist tingimata meik maha võtta! Meik sulgeb näo nahapoorid. Päevitusaparaadi UV-kiired avavad need suletud nahapoorid taas, mistõttu nahka ei tungi mitte ainult kiired, vaid ka meigi allergiat tekitavad koostisosad. Meigi veel üheks negatiivseks tagajärjeks on see, et naha üldpilt muutub aja jooksul halvemaks. Kui kaunis tagasihoidlik meik ka ei oleks koos UV-kiirtega on sellest rohkem kahju kui kasu. Tulemus: Eemaldada meik enne päevitamist, et see hiljem seda paremini mõjule pääseks. Dušš pärast solaariumi? Päevitunud jume tekib nahas, mitte nahapinnal, seepärast ei ole võimalik seda maha pesta. Kandke nahale pärast dušši niisutavat kreemi. Ravimid ja päevitamine üheaegselt? Mõningate ravimite kohta on teada, et nad suurendavad naha UVtundlikkust. Eriti suur on see tõenäosus antibiootikumide, sulfoonamiidide, psühhofarmakonide, rahustite, antidiabeetikumide ja diureetikumide puhul. Ka pruunistavad vahendid, mis sisaldavad psoraale või kumariini, muudavad naha tundlikumaks. Kahtluse korral tuleks kõigepealt küsida nõu arstilt, et päevitamist oleks võimalik nautida riskivabalt. Kontaktläätsed solaariumis? Vastus kõlab: jaa! Nagu kõik teisedki päevitusaparaatide kasutajad, peaksid ka kontaktläätsekandjad kandma spetsiaalseid kaitseprille, mis kaitsevad silmi UV-kiirte eest. Et tagada paremat kaitset, võivad prilli- ja kontaktläätsekandjad küsida oma optikult UV-kaitsega vahetatavaid kontaktläätsi. Vahetatavatesse kontaktläätsedesse paigaldatud UV-A- ja UV-B-filter kaitseb sarvkesta ning silma sisemust peaaegu 100% liiga energiarikaste UV-kiirte eest. Sellest on päevitusaparaatide kasutajatel kasu mitte ainult õues, vaid ka päevitusaparaadil. Nad võivad neid kontaktläätsi piiranguteta kanda ka päevitusaparaadil. Rohkem informatsiooni küsige palun oma optikult või silmaarstilt. 96

98 Palun lugege ja pange tähele Üldised kaitsemeetmed Naha- ja silmade kahjustamise või nahahaiguste oht! Inimesed, kelle nahk on väga tundlik (naha tüüp I) ei tohi seadet kasutada, kuna selle naha tüübi puhul ei ole päevitamine ilma nahakahjustusteta (nt päikesepõletus) võimalik. Ägeda päikesepõletusega isikud, isikud, kellel oli või on nahavähk, või isikud, kellel on kõrgenenud nahavähi risk, ei tohi aparaati kasutada UV-aparaate ei tohi kasutada arstiga kooskõlastamata, kui pärast esimest kiiritust tekivad 48 tunni jooksul ootamatud nähtused, nt sügelemine Mitte mingil juhul ei tohi päevitusaparaati tarvitada siis, kui puudub mõni filterplaat või see on katki või ajanäitaja lüliti on rikkis! Päikese või UV-aparaatide UV-kiired võivad põhjustada naha- või silmakahjustusi. See bioloogiline mõju sõltub üksikisiku nahatundlikkusest ja UV-kiirte liigist ning kogusest. Nahk võib ülekiirgusest nädata päikesepõletust. Liiga tihedasti korduv päikese UV-kiiritus või UV-aparaatide kiirgus võib kaasa tuua naha enneaegse vananemise ja ka nahatuumori riski. Erilise tundlikkuse korral UV-kiirguse suhtes ja siis, kui kasutatakse teatud medikamente või kosmeetikat, tuleb olla eriti ettevaatlik. Eemaldage enne päevitamist kosmeetika õigeaegselt ja ärge kasutage mingeid päikesekaitsevahendeid. Kui Teil tekivad pidev paistetus, haavandid või pigmendist maksaplekid, pöörduge arsti poole. Mõningad sees- või välispidiselt kasutatavad ravimid võivad nahatundlikkust UV-kiirte suhtes oluliselt tõsta. Näiteks: antibiootikumid, sulfonamiidid, psoraleenid nagu melaniin, askorbiinhape ja derivaadid. Sedalaadi preparaatide tarvitamise ajal ja mõnda aega pärast tarvitamise lõppu tuleks päevitamisest ka päikese käes loobuda! Kahtluse korral køsige enne raviarstilt nõu! Katmata silma pinnal võib tekkida põletik ja teatud juhtudel võib liigne kiirgus kahjustada võrkkesta. Paljukordse kiirituse tagajärjel võib tekkida hall kae. Kasutage kaasasolevaid UV-kiiri mitteläbilaskvaid kaitseprille (tellimisnr ). Üldised kaitsemeetmed : JK-Licht GmbH vaata lk 2. 97

99 Palun lugege ja pange tähele Kahe esimese päevitamise vaheline aeg peab olema vähemalt 48 tundi! Ärge samal päeval enam päikest võtke! Pruunim keha nõuab ekspositsiooniaja (=kiiritusaja) pikendamist või teatud pruunisuse astmest pole enam pruunimaks võimalik saada. Kiiritusaega ei tohi aga lubatud kiirgusdoosidest olenevalt suvaliselt pikendada! Seega on tervist kahjustamata võimalik saavutada vaid naha tüübist olenev teatud pruunisuse lõppaste. Soovitatavadpäevitusajad Vaata tabelit lk 147. Soovitatavadpäevitusajad 98

100 Palun lugege ja pange tähele Tootja garantii Ergoline vastutab päevitamisaparaadi defektide eest klientide ees, kes ostavad Ergoline müügiesindustest omatarbeks või äris kasutamiseks Ergoline-päevitamisaparaadi, vastavalt järgnevatele õigusaktidele; välja arvatud kuluvosad nagu UV-kõrgrõhulambid (põletid), UV-vaakumlambid (torud) ja starter, samuti ka akrüülklaasist lamamisalusplaat. Garantii tähendab, et Ergoline kõrvaldab defektid ja puudused teatud aja jooksul, valides ise, kas parandab või vahetab defektse detaili välja. Garantii kehtib 24 kuud seadme ostmisest ja garantiitalongi või arve esitamisel Ergoline-le või Ergoline-müügiesindajale, kellelt klient toote ostis, on õigus garantiid nõuda. Antud garantiist tulenevad kliendi õigused kehtivad koos võimalike ostu-müügilepingust tulenevate klientide nõuetega ja ei muuda neid kehtetuks. Tootja garantii 99

101 Ievads Cienītā kliente, cienītais klient, izvēloties Ergoline ierīci Jūs esat ieguvuši tehniski pilnveidotu lielas jaudas ierīci. Šo ierīci mēs esam izgatavojuši ļoti rūpīgi un ar lielu precizitāti, un tās izgatavošanas gaitā ir veiktas daudzas kvalitātes un drošības noteikumu pārbaudes, lai nodrošinātu tās darbību droši un bez traucējumiem. Tomēr arī Jūs varat dot savu ieguldījumu, lai Jūsu ierīce Jūs iepriecinātu pēc iespējas ilgāku laiku. Ja Jūs rūpīgi izpildīsiet lietošanas instrukcijā dotos norādījumus, tā Jums kalpos nevainojami un iepriecinās ilgu laiku. Mēs jebkurā laikā esam gatavi sniegt Jums nepieciešamos padomus 1). Jūsu Izlasiet un ievērojiet informāciju, kas dota šajā lietošanas instrukcijā. Tādā veidā Jūs izvairīsieties no nelaimes gadījumiem un Jūsu ierīce vienmēr būs darba kārtībā un gatava lietošanai jebkurā laikā. Ievērojiet visus likumdošanas un speciālos noteikumus un priekšrakstus arī tos, kas darbojas valstī, kura lieto ierīci, kā arī spēkā esošos apkārtējās vides aizsardzības noteikumus! Vienmēr jāievēro arī vietējos arodbiedrību un uzraudzības iestāžu noteikumus! JK-Sales GmbH Ievads 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

102 Satura rādītājs Satura rādītājs Lietošanas instrukcijas pielietojums Simbolu nozīme Direktīvas Pareiza lietošana Drošība Eksports Aprīkojums Piederumi Apkope Traucējumi Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves un nodrošiniet to pret nesankcionētu atkārtotu ieslēgšanu Tīrīšana Materiālu apraksts Informācija apkārtējās vides aizsardzībai Iedegums bet pareizi! Vispārīgi norādījumi aizsardzībai Ieteicamie apstarošanaslaiki Izgatavotāja garantija Apstarošanas tabula Apraksts / Apkalpošana Vadības pults Atveramā puse 149 Kopskats Piederumi Ierīces iedarbināšana / Funkcijas iedarbināšanas laikā UV apstarošanas spuldžu ieslēgšana un izslēgšana Efektīvas apstarošanas laika kontrole Sejas apstarošanas regulēšana Plecu apstarotāja ieslēgšana un izslēgšana Ķermeņa dzesēšanas regulēšana Sejas dzesēšanas regulēšana AROMA Relax/Vital ieslēgšana un izslēgšana 1) AQUA FRESH Ķermeņa sprauslas ieslēgšana un izslēgšana 1) AQUA FRESH Galvas sprauslas ieslēgšana un izslēgšana 1) VoiceGuide (skaņas kontrole) INFO (INFORMĀCIJAS tekstu noklausīšanās) Mūzikas kanālu (Channel) izvēle Skaļuma ieregulēšana Tehniskie dati ) Opcionālas funkcijas Satura rādītājs 101

103 Satura rādītājs Satura rādītājs Apkope Atveramā puse 169 Apkope, kopskats Apkopes intervāli, spuldžu izvietojums un pasūtījuma numurs Apakšējās daļas UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Plecu apstarotāja UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Sānu daļu UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Augšdaļas UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Iekštelpas apgaismojuma tīrīšana / nomaiņa UV augstspiediena spuldžu / sānu daļas filtra plākšņu tīrīšana / nomaiņa UV augstspiediena spuldžu / augšējās daļas filtra plākšņu tīrīšana / nomaiņa Efektīvās apgaismošanas augšējās daļas tīrīšana/nomaiņa Apakšējās daļas filtra tīrīšana Augšējās daļas filtra paklāja tīrīšana /nomaiņa Plecu apstarotāja filtra paklāja tīrīšana /nomaiņa AROMA sistēma: smaržu tvertnes nomaiņa AQUA FRESH sistēma: kannas nomaiņa Sākuma ieregulējumi Iepriekšēja iestatīšana ar vadības pulti Iepriekšēja iestatīšana ar plaukstdatoru Pamatvārdu saraksts Traucējumi, iemesli un novēršana skatīt atsevišķu instrukciju Norādījums: Saglabājam tiesības uz tehniskām izmaiņām, kas neatbilst šeit parādītajiem zīmējumiem un datiem! Atkārtota iespiešana un pavairošana arī daļēja ir atļauta tikai ar mūsu rakstisku atļauju un norādi un pirmavotu. 102

104 Lietošanas instrukciju pielietojiet šādi... Lietošanas instrukcijas pielietojums Šīs lietošanas instrukcijas nodaļas Apraksts / apkalpošana, Tehniskie dati un Apkope satur galvenokārt attēlus un simbolus un tikai nedaudz teksta. Svarīga vispārīgā informācija un norādījumi drošībai atrodas pirmajā nodaļā. Tiek lietoti vairāki simbolu veidi: Nodaļu simboli (1) (piem. Apkalpošana, Apkope). Šie simboli ir uz melna fona un novietoti lapas ārējā malā. Šie nodaļas simboli var papildus tikt lietoti kā lapu virsraksti (2). Apkopes lappusēs ir vēl divas citas simbolu grupas, kuras atšķiras ar novietojumu: Simboli augšējā rindā (3) attiecas uz visu lappusi. Var būt norādes uz virsrakstiem vai svarīgiem norādījumiem. Simboli virs attēla (4) attiecas uz tekošo soli, kas norādīts attēlā. Simbolu nozīme ir norādīta šajā nodaļā sākot no lappuses / 0 Lietošanas instrukciju pielietojiet šādi

105 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Simbolu nozīme Simbolu nozīme Norāde uz bīstamību: Svarīga informācija: Bīstami! Šis drošības norādījums brīdinājuma trīsstūris ar vārdu Bīstami norāda uz to, ka vispirms ir jāgriež vērību uz bīstamību, kas draud cilvēkiem (bīstamība dzīvībai, ievainojumu rašanās bīstamība). Piemērs: Bīstami dzīvībai! Brīdinājums par elektrisko strāvu! Uzmanību! Šis drošības norādījums brīdinājuma trīsstūris ar vārdu Uzmanību norāda uz to, ka vispirms rodas bīstamība ierīcēm, materiāliem vai apkārtējai videi. Norādījums: Šis simbols nav drošības norādījums, bet sniedz informāciju labākai notiekošo procesu izpratnei. Apstarošanas tabulas simboli skatīt lappusi 147 Ādas tips I (jūtīga): Vienmēr bieži saules apdegumi. Slikti pacieš dabīgo sauli. Nav iespējams iegūt iedegumu. Ādas tips II (gaiša): Daudzkārtēja sauļošanās. Atbilst apm min. dabīgajam saules apstarojumam. Maksimālais sauļošanās reiži skaits gadā: skatīt no 147 lappuses. Ādas tips III (normāla): Reta sauļošanās. Atbilst apm min. dabīgajam saules apstarojumam. Maksimālais sauļošanās reiži skaits gadā: skatīt no 147 lappuses. Ādas tips IV (tumša): Reta sauļošanās. Atbilst apm. 40 min. dabīgajam saules apstarojumam. Maksimālais sauļošanās reiži skaits gadā: skatīt no 147 lappuses. UV tips UV tips norādīts uz ierīces plāksnītes skatīt lappusi

106 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Simboli aprakstam, apkalpošanai un apkopei Vispārīgie simboli UV zemspiediena spuldze(s) Klientu dienests Zemspiediena spuldzes starteris Zgatavotājs UV augstspiediena spuldze(s) Bīstami! Atvienojiet sprieguma pievadīšanu ierīcei atslēdziet to no strāvas tīkla Bīstamība apdedzināties! Nepieskarties, karsta virsma Filtra plāksnes Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi Simbolu nozīme Zemspiediena spuldze(s) Detaļa / artikula numurs (pasūtīšanai) 105

107 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Apstarošanas tabula Indikācija skaļuma regulēšanai Apkalpošana Apraksts Apstarošanas laika indikācija Efektu izgaismojums Izskrējiena laika indikācija (ventilatora izskrējiens) Ķermeņa atdzesēšana ar AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Simbolu nozīme Kļūdu indikācija (piemērs), skatīt atsevišķu instrukciju Indikācijas informācijas kanālā 1 Smaržas Relax, Vital, Cabin Nospiest taustiņu Indikācijas mūzikas kanālā 1 (Channel 1) Rūpnīcā iestatīts: 1 kanāls Klientu dienests var ieregulēt līdz 7 kanāliem piem: 2s Nospiest taustiņu uz 2 sekundēm 106

108 Lūdzu izlasiet un ievērojiet min Ilgums: 3 minūtes Skrūvi atbrīvot / izskrūvēt Skaļrunis Skrūvi pievilkt / nokontrēt Pieslēgums austiņām Iesūkšanas bļodiņa Tehniskie dati Tīrīt Apkope UV tips UV tips norādīts uz ierīces plāksnītes skatīt lappusi 2. Nomainīt Atkarībā no netīrības pakāpes iztīrīt vai nomainīt Simbolu nozīme Uzmanību, drošības slēdzis! Pārbaudīt ar testa strēmelēm 107

109 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Iztukšot Iepriekšēja ieregulēšana Vizuāli pārbaudīt Filtrs / filtra paklājs Filtrs un filtrēšanas plāksne nedrīkst būt mitra. Simbolu nozīme... Traucējumi, iemesli un novēršana skatīt atsevišķu instrukciju Darba apraksta turpinājums nākošajā lappusē Darba apraksta beigas 108

110 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Direktīvas Pareiza lietošana Šī ierīce ir izgatavota atbilstoši sekojošām direktīvām: ES direktīvas elektromagnētiskā savietojamība 89/336/EWG (atbilstoši pašreiz spēkā esošai redakcijai). Zemsprieguma direktīvas 72/23/EWG (atbilstoši pašreiz spēkā esošai redakcijai). Norādījums: Atkarībā no vietējiem enerģijas piegādes uzņēmumiem ierīce var pārnest traucējumus mājas strāvas tīklā, kas var iespaidot enerģijas piegādes uzņēmuma pielietoto kopējo vadības sistēmu (TRA). Līdz ar to var rasties traucējumi piem., ūdens rezervuāra nakts apsildīšanas sistēmas funkcijās. Norādījums: Ja lietojot ierīci rodas traucējumi, lietotājs ir atbildīgs par to, lai mājas elektroinstalācijā tiktu iebūvēta skaņas frekvences bloķēšanas ietaise. Lūdzu griezieties savā elektrotehnikas specializētajā uzņēmumā. Elektrotehnikas specializētajā uzņēmumā ir zināmi Jūsu vietējā enerģijas apgādes uzņēmuma pieslēguma noteikumi, tādā veidā var nodrošināt skaņas frekvences bloķēšanas uzstādīšanu Jūsu elektriskajā tīklā. Ierīce ir paredzēta tikai profesionālai lietošanai un nav piemērota lietošanai sadzīvē. Šī ierīce ir paredzēta viena pieauguša cilvēka apstarošanai. Zīdaiņus un mazus bērnus, līdz 7 gadiem ieskaitot šajā ierīcē nedrīkst apstarot. Attiecībā uz bērniem un jaunatni no 8 līdz 17 gadiem ieskaitot: apstarošanas ierīci var lietot tikai pēc konsultācijas ar atbildīgo par audzināšanu resp. pēc konsultācijas ar ārstu. Jebkāda citāda lietošana, kas atšķiras no augstāk norādītajām, skaitās neatļauta. Par bojājumiem, kas radušies šādas lietošanas rezultātā, izgatavotājs atbildību nenes. Viss risks gulstas tikai uz lietotāju. Pareizās lietošanas jēdzienā ietilpst arī izgatavotāja doto norādījumu, lietošanas un apkopes priekšrakstu ievērošana. Ierīci drīkst lietot, apkopt un remontēt tikai personas, kuras ir iepazinušās ar šo instrukciju un pārzina iespējamo bīstamību rašanos. Akrila stikla pieļaujamās slodzes skatieties, lūdzu, Tehniskajos datos skatīt lappusi 168. Direktīvas / Pareiza lietošana 109

111 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Drošība Drošība Bīstami! Montāžai un elektriskajiem pieslēgumiem ir jāatbilst nacionāliem 1) priekšrakstiem. Elektroinstalācija pasūtītājam jāaprīko ar brīvi pieejamu daudzpolu pārtraucēju (galveno slēdzi) saskaņā ar pārsprieguma III kategoriju. Tas nozīmē, ka katram polam jābūt kontakta pārtraukšanas izmēram, kas atbilst pārsprieguma III kategorijai pilnai pārtraukšanai. Ja pieslēgšana tiek veikta ar spraudkontakta savienojumu, jāizmanto spraudkontakta sistēmu saskaņā ar EN / A11; 5-polu; 400 V AC ~ (20 A). Ierīces montāžu, uzstādīšanu, pārveidošanu vai remontu drīkst veikt tikai apmācīti un instruēti speciālisti. Ievērojiet visus uz iekārtas uzstādītos norādījumus par bīstamību un drošības noteikumiem! Nedrīkst noņemt vai padarīt darba nespējīgas drošības ierīces (piem.,plāksnes slēdzi) un noņemt drošības uzrakstus, kuri var iespaidot ierīces drošu darbību! Ierīci drīkst lietot tikai tad, kad tā ir pilnīgā darba kārtībā! Laika vadībai jābūt konstruētai tādā veidā, lai vadības atteices gadījumā ierīce automātiski atslēgtos ne vēlāk kā pēc <110% izvēlētā ierīces darbības laika. Jānodrošina ierīces darbības laika dubultā kontrole ar laika vadības palīdzību saskaņā ar standartiem EN un A1 2000, sadaļas un Nedrīkst veikt nekādas izmaiņas ierīces gaisa pievadīšanas un novadīšanas zonās, kā arī veikt patvarīgu ierīces pārbūvi un pārkārtošanu. Izgatavotājs neuzņemas nekādu atbildību par šādas rīcības rezultātā radušamies zaudējumiem. Ierīci nedrīkst uzstādīt un lietot uz transportēšanas paletes! Tā var pārkarst gaisa caurplūdes traucējumu dēļ. Uzmanību! Kodu pieejai caur infrasarkano pieslēgvietu iestata plaukstdatora programmatūrā, lai to tādā veidā varētu lietot katrai ierīcei. Katrs, kurš šo programmatūru ir lejupielādējis no Interneta, ar plaukstdatora palīdzību var piekļūt pie ierīces datiem. Lūdzu piegrieziet vērību tam, lai klientu apkalpošanas dienests pirmo reizi uzsākot ekspluatāciju izmainītu pieejas kodu skatīt lappusi 230. Lūdzu pierakstiet jauno kodu, lai to vēlāk varētu lietot. Šīs kods ir neatkarīgs no pieejas koda iepriekšējai iestatīšanai vadības pultī. 1) Vācijā: VDE priekšraksti 110

112 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Eksports Mēs norādām, ka ierīce ir paredzēta vienīgi Eiropas tirgum, un ierīci nav paredzēts eksportēt uz ASV vai Kanādu un nedrīkst tikt tur lietota! Par šī noteikuma neievērošanas sekām mēs neuzņemamies nekādu atbildību! Ir skaidri norādīts, ka veicot atkārtotu tālāko pārdošanu palielinās eksportētāja un / vai lietotāja atbildības risks. Piederumi Atsevišķi piederumi ir norādīti apkopes plānā lappusē 170, kas automātiski nenozīmē, ka Jūsu ierīce ir aprīkota ar šiem piederumiem. Pārskatu par iespējamiem piederumiem Jūs varat atrast pārdošanas dokumentācijā. Aprīkojums Atkarībā no tipa, ierīces ir dažādi aprīkotas. Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīti visi sērijveida un opcionālie mezgli un to funkcijas, kuras ir jāievēro veicot ierīces apkalpošanu un apkopi. Dažādais ierīces aprīkojums ir redzams arī uz vadības pults: ir redzami tikai tie taustiņi, kuri ir vajadzīgi apkalpošanai, t.i. attiecīgās funkcijas ir saskaņotas ar ierīces aprīkojumu. Eksports / Aprīkojums / Piederumi 111

113 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Apkope Traucējumi Apkope / Traucējumi Bīstami dzīvībai! Veicot apkopes darbus, kuru veikšanai ierīce ir jāatver, ierīce ir jāatvieno no sprieguma padeves. Skatīt lappusi 113. Apkope ir paredzēta, lai ierīce varētu nodrošināt izvirzīto noteikumu izpildīšanu. Tādēļ ir jāievēro paredzētie apkopes intervāli un apkopes darbi jāveic rūpīgi un kvalitatīvi skatiet sākot no lappuses 170. Apkopei pakļauto detaļu nostrādāto darba stundu skaitu Jūs varat nolasīt iepriekšējās iestatīšanas režīmā skatīt no lappuses 207. Vajadzīgās aizsardzības ierīces (piem., filtra plāksnes) pēc darbu pabeigšanas ir atkal jāsamontē. Mēs šeit norādām, ka lai ierīce vienmēr būtu darba kārtībā, pēc katriem 12 mēnešiem (pēc pieņemšanas ekspluatācijā) ir jāveic atkārtota pārbaude, ko veic mūsu klientu servisa dienests vai autorizēta specializēta firma! Uzmanību! Lietojiet tikai vajadzīgā tipa oriģinālās rezerves daļas! Lietojot citas rezerves daļas tiek anulēta atbilstība CE zīmes prasībām! Par zaudējumiem, kas radušies apzināti lietojot neoriģinālās rezerves daļas, mēs neuzņemamies nekādu atbildību. Traucējumu gadījumā uz displeja tiek parādīts traucējuma kods 1), kas atvieglo kļūdas atrašanas vietu (skatīt atsevišķu instrukciju): Ja rodas traucējums, displejā parādās mirgojošs kļūdas kods. Ja rodas vairākas kļūdas, kļūdu paziņojumi pārmaiņus tiek parādīti ekrānā. Ierīcēs ar : nospiežot -taustiņu, traucējumu gadījumā var izsaukt audio paziņojumu par ierīces pašreizējo kļūdu. Kļūdas novēršanu kvitē nospiežot -taustiņu. Ja kļūdu nevar novērst, griezieties klientu servisa dienestā. 1) Kļūdu kods, pasūtījuma nr

114 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves un nodrošiniet to pret nesankcionētu atkārtotu ieslēgšanu Bīstami dzīvībai! Ja ir jāstrādā pie ierīces, to ir jāatvieno no sprieguma padeves. Tas nozīmē, ka visām spriegumu vadošajām detaļām ir jābūt izslēgtām. Ar ierīces izslēgšanu vēl nepietiek, jo noteiktās vietās / 2 spriegums vēl var saglabāties. Tādēļ veicot darbus ir jāizslēdz visi drošinātāji, un ja tas ir iespējams tie ir jāizņem. Bīstami dzīvībai! Nesankcionēta atkārtota ieslēgšana var izsaukt smagus nelaimes gadījumus. Pēc izslēgšanas visus slēdžus vai drošinātājus ir jānodrošina pret atkārtotu ieslēgšanu. Noslēdziet drošinātāju kastes ar priekškaramo atslēgu. Neizskrūvējamiem drošinātāju automātiem uz vadības sviras var uzlīmēt papīra strēmeli ar uzrakstu Neieslēgt, bīstami / 1 Var novietot arī plakātu ar uzrakstu: Strādā! Vieta:... Plakātu drīkst noņemt tikai:... kas nosaka aizliegumu / 1 Bīstami dzīvībai! Aizlieguma plakātus nedrīkst uzkārt uz zem sprieguma esošām detaļām un nedrīkst tādām pieskarties. Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves 113

115 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Tīrīšana Tīrīšana Infekcijas bîstamîba! Infekcija var tikt pārnesta caur kontaktu ar ādu. Visi priekšmetu/iekārtas detaļas, kuras apstarošanas laikā ir bijušas saskarē ar lietotāju, pēc katras apstarošanas ir jādezinficē: Aizsardzības brilles Galvas atbalsts Akrila stikla gulēšanas plāksne Rokturi un apkalpošanas lauks Ātrais dezinficējošais tīrītājs Antifect Antifect koncentrāts, 250 ml Pasūtījuma nr.: Izsmidzināšanas pudele, 1 litra (tukša) Pasūtījuma nr.: Izsmidzināšanas galva Pasūtījuma nr.: Sajaukšanas trauks, 5 litri (tukša) Pasūtījuma nr.: Norādījums: Ievērojiet izgatavotāja lietošanas instrukciju. Akrila plākšņu virsma Uzmanību! Neslaucīt sausu var saskrāpēt! Ātrai un higiēniski nevainojamai akrila plākšņu virsmas tīrīšanai jālieto tikai speciāli izstrādāts ātrās dezinfekcijas tīrītājs Antifect. Tīrīšanai nekādā gadījumā nedrīkst lietot citus līdzekļus, it īpaši koncentrētus dezinfekcijas līdzekļus un šķīdinātājus (piem., lizoformu, etilspirtu vai citus alkoholu saturošus šķidrumus). Par šo noteikumu neievērošanu tiek noņemtas garantijas saistības. : JK-Licht GmbH skatīt lappusi

116 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Filtra plāksnes un spuldzes UV augstspiediena spuldzes: vajadzības gadījumā stikla balonu notīriet ar spirtu. UV zemspiediena spuldzes: tīriet ar tīru ūdeni (mitru lupatu). Filtra plāksnes: tīriet ar tīru ūdeni (mitru lupatu). Filtrs un filtrēšanas plāksne Filtrs apakšdaļā Sausa tīrīšana: Putekļusūcējs (atkarībā no piesārņojuma) Mitra tīrīšana: Ūdens un mazgāšanas līdzeklis, arī trauku mazgājamā mašīnā. Filtrēšanas plāksnes augšējā daļā un uz klimata kontroles ierīces Sausa tīrīšana: Putekļusūcējs Mitra tīrīšana: Ūdens un maigs mazgāšanas līdzeklis. Neizmantot trauku mazgājamo mašīnu. Uzmanību! Iespējami ierīces bojājumi mitruma dēļ! Pirms atkārtotas montāžas filtram un filtrēšanas plāksnēm jābūt sausām. Tīrīšana 115

117 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Materiālu apraksts Plastmasu virsmas Parasto plastmasas virsmu tīrīšanai jālieto tikai siltu ūdeni un ādas lupatu. Nekādā gadījumā nedrīkst lietot agresīvus alkoholu saturošus tīrīšanas līdzekļus, kā piem., pārdošanā esošo Sagrotan vai ēteriskās eļļas. Tie rada ilglaicīgus bojājumus, uz kuriem garantijas saistības neattiecas. Veicot tīrīšanu, no gumijas blīvējumiem var rasties neliels ādas lupatas melns iekrāsojums, ko izsauc blīvējumu pielietošana. Norādījums: Izvairieties no akrila un plastmasas virsmu sabojāšanas. Pirms tīrīšanas darbu veikšanas noņemiet gredzenus, rokas pulksteņus, rokas sprādzes utt. Materiālu apraksts Akrila stikla plāksnes Apstarošanas ierīces akrila stikla plāksnes ir radītas speciāli šim nolūkam izveidotā akrila stikla. Pielietojamais akrils ir raksturīgs ar sevišķi labu UV caurlaides spēju un izturību, vieglu tīrīšanu, higiēnisku un ādai draudzīgu virsmu. Ar tehniski mūsdienīgām izgatavošanas metodēm akrila stikla plāksnēm tiek izveidota katrai ierīcei vajadzīgā specifiskā forma. Neskatoties uz izgatavošanai pielietotiem Know-how var gadīties, ka akrila plāksnēm var būt dažas noslēgtas poras, ieslēgumi vai svēdras. Turklāt lietošanas gaitā uz gulēšanas virsmas var rasties matplaisas. Šīs parādības rodas no materiāla un to nevar novērst ar pārstrādāšanas tehnoloģiju, bet tās nesamazina lietošanas vērtību un tādēļ tās neuzskata par defektiem. Uzmanību! Kosmētiku vai saules aizsardzības līdzekļus pirms apstarošanas ir savlaicīgi jānoņem, jo tie ilglaicīgi iedarbojoties var radīt bojājumus (piem., plaisu veidošanās uz virsmas) / 0 116

118 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... AQUA FRESH AROMA SYSTEM (sistēma) AQUA FRESH Ar funkciju AQUA FRESH apstarošanas laikā tiek veikt ķermeņa atdzesēšana ar AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE izsmidzinot to apstarošanas iekštelpā. AQUA FRESH kanna, 6000 ml Pasūtījuma nr.: Bīstams Jūsu klientu veselībai! Lietojot apstarošanas ierīci, ar baktērijām piesātināts ūdens var izsaukt ādas izsitumus un citas alerģiskas reakcijas! Tādēļ neiepildiet AQUA FRESH kannās citus šķidrumus vai ūdens vada ūdeni. Nomainiet AQUA FRESH kannu tikai ar oriģinālo kannu. Atlikumu no vecas kannas neiepildiet jaunā kannā! Transportējot un uzglabājot, lūdzu nepārsniedziet norādīto augstāko temperatūru. Ievērojiet kannas kalpošanas termiņu. Detalizētu informāciju Jūs atradīsiet brošūrā AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (Pasūtījuma Nr ). AROMA Pie AQUA FRESH AROMA sistēmas pieder arī smaržas no smaržu komplekta Relax un Vital, kuras tiek izsmidzinātas no galvas daļas sprauslām. Trešā smarža Cabin tiek izplatīta kabīnē. Smaržu trauks Aroma Relax, 100 ml Pasūtījuma nr.: Smaržu trauks Aroma Vital, 100 ml Pasūtījuma nr.: Smaržu trauks Cabin, 100 ml Pasūtījuma nr.: Materiālu apraksts : JK-Licht GmbH skatīt lappusi

119 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... UV augstspiediena spuldzes Ugunsbīstamība! Neapstiprinātas Ergoline augstspiediena lampas var sprāgt. Karstas lampu daļas var izraisīt citu konstrukcijas daļu aizdegšanos, saindēšanos ar gāzēm un uguns var izraisīt nāvi vai smagus miesas bojājumus. Iebūvējiet tikai norādītās Ergoline augsta spiediena lampas. Regulāri tīriet ierīces iekšpusi. Putekļi ir ugunsnedroši! Pielietotās UV augstspiediena spuldzes ir platjoslas izstarotāji, kuri var tikt lietoti ar dažādu jaudu (apm W). UV augstspiediena spuldzes art.-nr ierīču rindai Evolution tiek lietotas zemāk dotajām jaudām: Evolution 500 Twin Power 500 W Materiālu apraksts 118

120 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Informācija apkārtējās vides aizsardzībai Apkārtējās vides paskaidrojumi JK-uzņēmumu grupa JK-uzņēmumu grupa ir izveidota stingri atbilstoši direktīvām VO EG (Nr.) 761/2001 un EN ISO 14001:1996 un tos regulāri pārbauda apmācīti iekšējie un ārējie apkārtējās vides auditori. Iepakojums Iepakojums 100% sastāv no atkārtoti izmantojama materiāla. Nevajadzīgo un JK uzņēmēju grupas lietošanā izmantoto materiālu Jūs varat nogādāt atpakaļ JK uzņēmēju grupai. Jūs labprāt konsultēs aģentūras partneris vai pārdevējs. Apkārtējās vides noteikumi spuldžu un bateriju utilizācija UV zemspiediena spuldzes un UV augstspiediena spuldzes satur gaismas līdzekļa un citus dzīvsudrabu saturošus atkritumus. Baterijās ir smago metālu savienojumi. UV spuldzes un baterijas ir jāutilizē atbilstoši nacionāliem atkritumu utilizācijas noteikumiem un attiecīgajiem komunālo atkritumu utilizācijas noteikumiem. Jūsu vietējā pārdošanas aģentūra labprāt palīdzēs Jums lai utilizētu 1) UV spuldzes un baterijas: Paziņojiet savai aģentūrai pa telefonu vai rakstiski par savu UV spuldžu un bateriju skaitu. Aģentūra kopā ar utilizācijas iestādi parūpēsies par lampu aizvešanu un attiecīgu pareizu utilizāciju. Atkārtoti izlietojamo materiālu utilizācija Ierīce ir izgatavota no atkārtoti izmantojamiem materiāliem. Nododot lūžņos ierīci ir pareizi jāutilizē. Par pielietoto materiālu iespējamām bīstamībām Jūs labprāt konsultēs JK uzņēmēju grupa. Informācija apkārtējās vides aizsardzībai 1) Lietotājam šis pakalpojums ir par samaksu 119

EVOLUTION 500/600 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

EVOLUTION 500/600 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EVOLUTION 500/600 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Evolution 800748 / Index e / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

EXCELLENCE 800 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

EXCELLENCE 800 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EXCELLENCE 800 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Excellence 843199-01- / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EXCELLENCE IQ INTELLIGENT POWER SYSTEM BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Excellence 843179 / Index _ / da / sv / no

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EVOLUTION IQ INTELLIGENT POWER SYSTEM BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Evolution 801772 / Index a / da / sv / no /

Detaljer

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE Ergoline Vitamin D3 843008 / Index _ / dk / sv / no / et / lv / lt / 09.2005 Brugsanvisning Bruksanvisning

Detaljer

OPEN SUN A.R.T. 550 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

OPEN SUN A.R.T. 550 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA OPEN SUN A.R.T. 550 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Open Sun A.R.T. 843331-02- / da / sv / no / et / lv / lt / 04.2006

Detaljer

ADVANTAGE 400 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

ADVANTAGE 400 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA ADVANTAGE 400 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Advantage 834730 / Index a / dk / sv / no / et / lv / lt / 10.2005 Advantage

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTÖOHJE EXCELLENCE 700/800/900

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTÖOHJE EXCELLENCE 700/800/900 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTÖOHJE EXCELLENCE 700/800/900 Ergoline Excellence 800753 / Index e / da / sv / no / fi / et / lv / lt / 05.2004 Excellence 700 Turbo Power Excellence

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XL-70

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XL-70 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XL-70 Soltron 834510 / Index _ / da / sv / no / et / lv / lt / 01.2005 Brugsanvisning Bruksanvisning

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA. XS-35 Kiss

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA. XS-35 Kiss BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XS-35 Kiss Soltron XS 834615-01- / dk / sv / no / et / lv / lt / 02.2006 XS-35 KISS*** Brugsanvisning

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-45

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-45 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-45 Soltron S-45 834740 / Index a / dk / sv / no / et / lv / lt / 09.2005 S-45 Temptation

Detaljer

M-40/50 Turbo Plus BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

M-40/50 Turbo Plus BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE M-40/50 Turbo Plus BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Soltron 800931 / Index a / da / sv / no / fi / 02.2006 Brugsanvisning Bruksanvisning Driftsanvisning Käyttöohje M-40/50

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-40

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-40 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-40 Soltron 801225 / Index c / da / sv / no / fi / et / lv / lt / 08.2004 S-40

Detaljer

ERGOLINE 22/26/28 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

ERGOLINE 22/26/28 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA ERGOLINE 22/26/28 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline 22 / 26 / 28 834525 / Index a / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

VERTICAL TURBO POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

VERTICAL TURBO POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA VERTICAL TURBO POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Vertical 1000715-00- / da / sv / no / et / lv / lt / 06.2006

Detaljer

CLASSIC 200/300 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

CLASSIC 200/300 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA CLASSIC 200/300 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Classic 834529 / Index a / dk / sv / no / et / lv / lt / 02.2006 Brugsanvisning

Detaljer

GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS

GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS 801503 15.09.2004 8:06 Uhr Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS MULTIVISION / 3D-SOUND 801822 / Index _ / da / sv / no / et / lv / lt / 11.2004 Brugsanvisning Bruksanvisning Driftsanvisning

Detaljer

M-60 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING

M-60 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING M-60 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Bruksanvisning 1004558-00- / sv / no / 09.2007 Bruksanvisning M-60 SUPER POWER M-60 TWIN POWER JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze)

Detaljer

XL-75 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING

XL-75 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING XL-75 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Bruksanvisning 1004561-00- / sv / no / 09.2007 Bruksanvisning XL-75 TWIN POWER XL-75 DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION XL-75 DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION AVS

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart Omstillingsvejledning Omstilling ecotec plus /3, ecotec pro /3 fra naturgas- til propangasdrift omstillingssæt art.nr. 0020010641 Henvisninger vedrørende dokumentationen De følgende henvisninger er en

Detaljer

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt.

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt. 75191 Språkleken Syftet med detta spel är att skapa kommunikations situationer där barnen måste lära sig att använda beskrivande ord och på detta sätt utveckla sitt språk och språkförståelse. Inlärningsdelar:

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu Behandling og vedligeholdelse Behandling og vedlikehold Behandling och underhåll Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu VIGTIG! Start med at læse denne vejledning! VIKTIG! Start med å lese denne veiledningen! VIKTIGT!

Detaljer

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04 FLEXIT SL4 94278-06 2013-04 ART.NR.: 98737 98739 Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

Positionsstol Neapel 2-pack

Positionsstol Neapel 2-pack Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Neapel 2-pack Posisjonsstol Neapel 2-pakk SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen

Detaljer

FDV Kappa fra DinBox

FDV Kappa fra DinBox FDV Kappa fra DinBox Funksjon og kvalitet, også for øyet. Det kan vi garantere! Gratulerer med valget av kappromsinnredning. Kapprumsinnredningen er noe av det første man ser når man kommer inn i et rom

Detaljer

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo. Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt

Detaljer

WELLINO. Behåll instruktionerna som framtida referens. Bath Deluxe önskar dig trevliga spa upplevelser.

WELLINO. Behåll instruktionerna som framtida referens. Bath Deluxe önskar dig trevliga spa upplevelser. BADKAR Monterings- och användarmanual BADEKAR Installations- og brugervejledning BADEKAR Monterings- og brukerveiledning 08.08.2016 WELLINO www.bathdeluxe.com WELLINO Tack för att du köpt en Bath Deluxe

Detaljer

Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet

Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet 2009 by Aps Data-know-how Version 2.0.4 Revision 19.02.2009 Introduktion Kvalitets Kontrol Programmet IDEX er baseret på den

Detaljer

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer GSA SKOTØRKER SKOTØRKER Skotork - Shoe dryer NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 0 GSA SKOTØRKER INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

Side 1. Coaching. Modeller og metoder

Side 1. Coaching. Modeller og metoder Side 1 Coaching Modeller og metoder Ramme omkring coaching Fysisk: Indledning: Et rum, der egner sig til samtale En stoleopstilling, der fungerer Sikre at man ikke bliver forstyrret Sikre at begge kender

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI DK Gruppe: 0 + 1 Vægt: 0 18 kg. Alder: Nyfødt op til ca. 4 år Vigtigt: Gem denne brugsanvisning ALMEN INFORMATION - For at opnå størst sikkerhed for deres barn, bedes denne

Detaljer

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH Innholdsfortegnelse Den driftsansvarliges signatur... 1 Typeskilt... 1 Generelt... 2 Apparathåndb... 3 Driftshåndb... 5 Servicehåndb... 9 Vedlegg... 15 Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndben oppbevares

Detaljer

Bruksanvisning för elmätare

Bruksanvisning för elmätare Bruksanvisning för elmätare Artikelnummer 406-102 2010-03-24 Läs bruksanvisningen noggrant innan användning SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Anslut inte elmätaren om strömmen överstiger 16 A. Se till att elmätaren

Detaljer

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok WA 07.2003 Dansk betjeningsvejledning orsk bruksanvisning vensk handbok DK WA Toiletstolen wan fra R82 egner sig grundet materialevalget også fortræffeligt som bade-/ brusestol, idet sædet er fremstillet

Detaljer

Inverter (vekselretter)

Inverter (vekselretter) Invertere - Optimering af belastning: Inverter (vekselretter) Maximum power point tracking (MPPT) 800 W/m2 6,9 A maximum power point Tilpasser automatisk belastningen til maximum power point 6,9 A Effekt:

Detaljer

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter 408-084 Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 GSA PANELOVNER MANUAL NORSK INNHOLD: 1. SIKKERHETSINSTRUKSER 2. INSTALLASJON 3. SPESIFIKASJONER

Detaljer

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L GSA TERRASSEVARMER TERRASSEVARMER T E R A S S V Ä R M A R E P AT I O H E AT E R M A N U A L 4 5 0 0 5 0 NORSK GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell NSQ-03 Spenning 230V-50Hz Effekt 2000 W Art.nr. 450050

Detaljer

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov HC-ESL100 for/för ESL100E EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk Anvendelse 1. Anvendelse Eksternt betjeningspanel til

Detaljer

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android.

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android. Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android. SVENSKA/NORSK Version 1.0.1 Step 1. Ladda ner mobilapplikationen. Ladda ner från Apple Appstore eller Google Play. Sök på Broadlink eller

Detaljer

Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndboken oppbevares på oppstillingsstedet for solariet eller BEAUTY-apparatet!

Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndboken oppbevares på oppstillingsstedet for solariet eller BEAUTY-apparatet! N 1010930 Innholdsfortegnelse Den driftsansvarliges signatur... 1 Typeskilt... 1 Generelt... 2 Apparathåndb... 3 Driftshåndb... 5 Servicehåndb... 8 Vedlegg... 15 Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndben

Detaljer

LYNKOBLINGER SERIE QR

LYNKOBLINGER SERIE QR LYNKOBLINER SERIE QR HYDROSCAND LIDT TÆTTERE PÅ Hydroscand tilbyder dig høj service, fra bestilling til leverance.vores produktsortiment er bredt og holder en høj kvalitet. Desuden er mange af vores produkter

Detaljer

Printer, valgmulighed og Stand Compatibility Guide. Laserprintere

Printer, valgmulighed og Stand Compatibility Guide. Laserprintere Printer, valgmulighed og Stand Compatibility Guide Laserprintere August 2014 Indhold 2 Indhold Understøttede maksimale konfigurationer...3 Printer maskintype 5027...3 Printer maskintype 7527...4 Printer

Detaljer

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt:

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt: Sol & Vindvakt ASA Inkoppling av Sol & Vindvakt: Avståndet mellan motor och Sol & Vindvakt måste vara minst 30 cm. Apparater som använder samma frekvens kan störa Sol & Vindvaktens funktion Endast en Sol

Detaljer

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag

Detaljer

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner Tips & Idéer Stjärnor/Stjerner 600228 Stjärnor/Stjerner SE Till en stjärna behöver du 12 remsor. Stjärnan görs i 2 delar som sedan flätas ihop. DK Til en stjerne skal du bruge 12 stjernestrimler. Stjernen

Detaljer

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores strobe 8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores Grey Fusion Highlight Flex 2620 Blaze 2604 Extreme 2606 Ignite 2603 Spark 2621 Rapid 2614 Force 2605 Plasma 2619 Egnet for kontorer, butikker, skoler, høyskoler

Detaljer

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Før start 1. Kontroller at mottager (master) er tilkoblet i henhold til medfølgende skjema og at antennen

Detaljer

Vedligeholdelsestips

Vedligeholdelsestips Vedligeholdelsestips INDHOLD 3 Vedligeholdelsestips til Treadmills 4 Vedligeholdelsestips til Ascent Trainers & Ellipticals 5 Vedligeholdelsestips til Bikes 6 Vedligeholdelsestips til ClimbMills 7 Vedligeholdelsestips

Detaljer

SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL

SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL GSA SKOTØRKER SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER NORSK MANUAL 450182 NORSK GSA SKOTØRKER NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk og ta vare på den for eventuell fremtidig bruk. Apparatet

Detaljer

Spare Parts Catalogue Deleliste Mase MPL 44 B/F M 1011/F

Spare Parts Catalogue Deleliste Mase MPL 44 B/F M 1011/F Spare Parts Catalogue Deleliste Mase MPL 44 B/F M 1011/F Komponenter som er oppført på denne reservedelslisten, er bare beregnet til reparasjon av DEUTZ motorer som tilhører de serier som er angitt (forskriftsmessing

Detaljer

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise Rev.nr 150312 Terrassmarkis / Terrassemarkise Innehållsförteckning / Innholdsfortegnelse Markisbredd / Markisebredde < 550cm > 550cm Markis inkl kappa Markise inkl. kappe Vev Sveiv Vägg/Takfäste Vegg-/takfeste

Detaljer

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125 Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Bord Madrid SE NO Item. No. 6010-1125 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord

Detaljer

Juridiske betingelser

Juridiske betingelser Juridiske betingelser JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-post: service@jk-globalservice.de

Detaljer

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING Art No.: 305cm: 372941 366cm: 372943/45 426cm: 372947/49 305cm & 366 cm & 426 cm STUDSMATTA

Detaljer

GSA VEGGOVN MINI MAN UAL

GSA VEGGOVN MINI MAN UAL GSA VEGGOVN MINI VEGGOVN M I N I FROSTSKYDDARE FROST MAN UAL 450007 PROTECTOR NORSK GSA VEGGOVN MINI TEKNISKE DATA Modell WM-500B Nettilkobling 230V-50Hz Effekt 500 W Art.nr. 450007 BRUKSANVISNING: Ta

Detaljer

Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös OPTISK

Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös OPTISK Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös SERIE Røykvarsler OPTISK MANUAL 382003 1 Bruksanvisning for trådløst røykvarslersystem KD-101LA Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen før

Detaljer

Sådan optimerer du dine. call to action-knapper

Sådan optimerer du dine. call to action-knapper Sådan optimerer du dine call to action-knapper 213,16% flere konverteringer Statistisk signifikansniveau: 99% Lille ændring på siden STOR EFFEKT på beslutningen Det kritiske punkt mellem bounce og konvertering

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol)

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol) INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA FYLDT AUTOCLICKS PEN Veiledningen er hentet

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042 Bruksanvisning / Bruksanvisning Växthus L rivhus L S NO Item. No. 60-04 S Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus L

Detaljer

Ingen mekaniske komponenter Let installation IP67 (monteret fra fabrikken)

Ingen mekaniske komponenter Let installation IP67 (monteret fra fabrikken) Produkter Sikkerhed Klemlister Profiler klemlister Ingen mekaniske komponenter Let installation IP67 (monteret fra fabrikken) Anvendelsesområde Klemlisterne består af to lag gummi, ét med elektrisk ledende

Detaljer

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO BE14 NO BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO Innholdsfortegnelse Informasjon angående bruksanvisningen... 1 Sikkerhet... 2 Informasjon angående apparatet... 3 Tekniske spesifikasjoner...

Detaljer

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm Bruksanvisning / Bruksanvisning Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm Vi rekommenderar att alltid använda säkerhetsnät och kantskydd till Rustas studsmattor. Vi anbefaler

Detaljer

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08 DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER

KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER GSA KUPEVARMER KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 1 GSA KUPEVARMER Bruksanvisning for kupévarmer Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk produktet. TEKNISKE DATA

Detaljer

www.kaercher.com/register-and-win 3 1.517-122.0 2. 2. 3. 1. 4. 4 A B 1300 x 765 x 1035 mm 1300 x 790 x 1035 mm 890 x 765 x 385 mm 890 x 790 x 385 mm 920 3680 22 23 5 no lixo doméstico, envie-as para uma

Detaljer

Multimeter Monitoimimittari

Multimeter Monitoimimittari Multimeter Monitoimimittari VARNING! ADVARSEL! VAROITUS! SE Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder multimetern. Fel använd kan livsfara och/eller skada på materiel uppstå. NO Les og forstå

Detaljer

VENTIclick. Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter

VENTIclick. Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter VENTIclick Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Dansk

Detaljer

Nätgunga Netthuske/-disse

Nätgunga Netthuske/-disse Nätgunga Netthuske/-disse Conform EN71-1,2,3,8 Innehåll: Kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Innhold: Kontroller at alle deler er med og uten skader. A: Segel B: Böjda rör C: Rep med

Detaljer

Instruksjons håndbok

Instruksjons håndbok Instruksjons håndbok Modell VRX 1200/330 (323-1130) Modell VRX 1400/330 (323-1135) Modell VRX 1500/330 (323-1136) Modell VRX 1600/330 (323-1137) Modell VRX 1800/330 (323-1140) Modell VRX 2000/330 (323-1145)

Detaljer

SmartAir TS1000. Konvertéring af updater fra 4.23 til 5

SmartAir TS1000. Konvertéring af updater fra 4.23 til 5 SmartAir TS1000 Konvertéring af updater fra 4.23 til 5 Indholdsfortegnelse Indledning... 3 Konvertering trin for trin... 3 Tilslut enheder til Updateren... 3 Afinstallere BDE filerne... 4 Hent Konverteringsfilerne...

Detaljer

Engangsposer* Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug BRUGSANVISNING. * Valgfrit antal. Må ikke genbruges

Engangsposer* Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug BRUGSANVISNING. * Valgfrit antal. Må ikke genbruges Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug Engangsposer* BRUGSANVISNING * Valgfrit antal Må ikke genbruges 1 Sani-Tip Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug INDIKATIONER Luft/vand sprøjtespidser til engangsbrug

Detaljer

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31 DL 26 NDT Manual NO 9000-608-32/31 NO 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Innhold Viktig informasjon 1. Generelt...4 1.1 Retningslinjer...4 1.2 Generelle merknader...4 1.3 Deponering av apparatet...4 1.5 Forskriftsmessig

Detaljer

Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand

Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand Bruksanvisning / Bruksanvisning Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand SE NO Item. No. 6010-1163 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering

Detaljer

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02 GRAM LUS/TWIN/EURO Betjeningsvejledning DK... 5 Instructions for use GB... 11 Bedienungsanweisung D... 17 Mode d'emploi F... 23 Gebruiksaanwijzing NL... 29 Bruksanvisning S... 35 Bruksanvisning N... 41

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. System DALI-Power-styreenhet innfelt innsats

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. System DALI-Power-styreenhet innfelt innsats Best.-nr.: 5406 00 Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og tilkobling av elektriske apparater må kun gjennomføres av elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og materielle skader.

Detaljer

R1 99901-20052010 SWING

R1 99901-20052010 SWING R1 99901-20052010 SWING A B C D E F G x 9 K3-08001 Ø12x60 x 15 K3-04030 Ø10 (Ø20) 9 K3-06003 Ø10x60 x 11 H2-20505 x 11 H2-20506 x 12 K3-04095 A16 (Ø26) H I J K L M x 11 R1-63500 M16x40 0 22,5 x 1 H3-35920

Detaljer

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin Fasadbelysning LED med markspjut Fasadebelysning LED med bakkespyd LED-julkisivuvalaisin maapiikillä Facadelampe LED med jordspyd 1 2010 Biltema Nordic Services AB Fasadbelysning LED med markspjut Läs

Detaljer

Vort Vario Dansk /PSTL 1

Vort Vario Dansk /PSTL 1 Vort Vario Dansk 1 2 Læs venligst instruktionerne inden installation og ibrugtagning. Thermex tager ikke ansvar for skader forvoldt på grund af at brugsvejledningen ikke har været fulgt. Dette apparat

Detaljer

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 Quick Start Guide DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 da_no_pcg_kochfeld_tft_se_9001296409.indd 1 08.06.17 07:59 Nu begynder fremtiden

Detaljer

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 03/2012 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 7 8 6 9 5 10 4 11 3 2 12 D E 13 1 A F G H B

Detaljer

User manual English Svenska Norsk

User manual English Svenska Norsk User manual English Svenska Norsk Copyright This manual is the copyright of CI no 556520-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI

Detaljer

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40 Artikkel: VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40 Rev. 02.2012 Innhold 1. Advarsler vedrørende brukermanualen...2 2. Sikkerhet og korrekt bruk...2 3. Garanti...2 4. Klargjøring og

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

NEO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE USER GUIDE

NEO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE USER GUIDE NEO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE USER GUIDE NO/DK: side 1 8 SV: sida 9 16 FI: sivu 17 24 GB/AU: page 25 32 1 5 2 3 4 6 7 1 Indikator for dagsenking 2 Ønsket Temperatur 3 Indikator for varmeavgivelse 4 Indikator

Detaljer

MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE

MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE Tak for dit valg af Gateway D-35 Tak for dit valg af Gateway D-35 og velkommen til et mobilt bredbånd med pålidelig og overlegen geografisk dækning i

Detaljer

Oprettelse af koblinger

Oprettelse af koblinger Oprettelse af koblinger Hvis der til en undervisning (skemabrik) skal knyttes flere lærere, klasser, fag og/eller lokaler, der skal have undervisning samtidig, benævnes det i Untis som en kobling. Koblingen

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. LB-administrasjon. Power-DALI-styringsenhet TW

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. LB-administrasjon. Power-DALI-styringsenhet TW Art.-nr.: 1713DSTE Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og tilkobling av elektriske apparater må kun gjennomføres av elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og materielle skader.

Detaljer

CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING. Art. no. 450160

CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING. Art. no. 450160 CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING 1 Art. no. 450160 N TEKNISKE DATA Modell CFH-9A Maks. effekt 900W Nettilkobling 230V-50Hz ALLMENNE FORSKRIFTER Ovnen må ikke tilkobles dersom

Detaljer

MEDUCORE Easy. Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning

MEDUCORE Easy. Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning MEDUCORE Easy ILCOR 2010 Automatiseret ekstern defibrillator med battery-pack / Automatisert ekstern defibrillator med Battery-Pack / Automatiserad extern defibrillator med batteripack Automatiseret ekstern

Detaljer

VÅFFELJÄRN VAFFELJERN VAFFELJERN W

VÅFFELJÄRN VAFFELJERN VAFFELJERN W VÅFFELJÄRN VAFFELJERN VAFFELJERN 800 1000 W SE Våffeljärn Läs bruksanvisningen noga och följ grundläggande säkerhetsinstruktioner vid användning av elektriska apparater innan våffeljärnet används för att

Detaljer