EVOLUTION 500/600 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "EVOLUTION 500/600 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA"

Transkript

1 EVOLUTION 500/600 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

2 Ergoline Evolution / Index e / da / sv / no / et / lv / lt / Betjeningsvejledning Bruksanvisning Driftsanvisning Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Evolution 500 Super Power Turbo Power Evolution 600 Super Power Turbo Power / / 0

3 03219 / 1... JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) Germany +49 (0) / (0) / JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str Königswinter Germany +49 (0) / (0) / JK-Products GmbH Köhlershohner Straße Windhagen Germany +49 (0) / (0) /

4 Indholdsfortegnelse 5 Således anvendes brugsanvisningen 7 Innehållsförteckning 27 Så använder du bruksanvisningen 29 Innholdsfortegnelse 49 Slik bruker du driftsanvisningen 51 Sisukord 71 Kasutusjuhendit kasutage nii 73 Satura rādītājs 93 Lietošanas instrukcijas pielietojums 95 Turinys 115 Naudokitės šia naudojimo instrukcija tokiu būdu 117 3

5 Forord Kære kunde! Forord Med valget af et Ergoline-apparat har De bestemt Dem for et teknisk højt udviklet og ydelsesdygtigt apparat. Apparatet er fremstillet hos os med stor omhu og præcision og har været underkastet talrige kvalitets- og sikkerhedskontroller, så at en fejlfri og sikker drift er garanteret. Men De kan også selv bidrage væsentligt til, at De kan være tilfreds med Deres apparat i lang tid. Når De følger tippene og henvisningerne i betjeningsvejledningen, vil De få megen glæde og fornøjelse af apparatet. Ved forespørgsler vejleder vi Dem gerne 1). Deres JK-Sales GmbH Læs og overhold informationerne i denne betjeningsvejledning. De undgår uheld og disponerer over et funktionsdygtigt og driftsklart apparat. Overhold også de generelt gældende, lovmæssige og andre ordninger og forskrifter også brugerlandets samt de gyldige miljøbeskyttelsesforskrifter! Fagforbundenes og andre opsynsmyndigheders lokalt gyldige bestemmelser skal altid overholdes! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

6 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Således anvendes brugsanvisningen Symbolernes betydning Retningslinier Formålsbestemt anvendelse Sikkerhed Eksport Udstyr Tilbehør Vedligeholdelse og pleje Fejl Apparatet kobles spændingsfrit og sikres mod gentilkobling Rengøring Produkthenvisninger Informationer om miljøbeskyttelse Generel solingsvejledning Generelle sikkerhedshenvisninger Anbefalede soltider Producentgaranti Solingstabel Beskrivelse/Betjening Betjeningstavle foldeudside 143 Oversigt, Evolution Oversigt, Evolution Tilbehør Start af apparatet/funktioner ved start Fra- og tilkobling af UV-lamper under solingen Effektbelysningens driftstid Regulering af ansigtsbruner Fra- og tilkobling af skulderbruner Fra- og tilkobling af aircondition 1) Regulering af kropskøling Regulering af ansigtskøling Til- og frakobling af AROMA Relax/Vital 1) Til- og frakobling af AQUA FRESH kropsdyse 1) Til- og frakobling af AQUA FRESH hoveddyse 1) VoiceGuide Aflytning af INFO-tekster Valg af musikkanal (channel) Indholdsfortegnelse 1) Ekstrafunktion 5

7 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Indstilling af lydstyrke Tekniske data Vedligeholdelse foldeudside 165 Vedligeholdelse, oversigt Vedligeholdelsesintervaller, lampeforsyning og bestillingsnumre Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i underdelen Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i nakkebruner Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i skulderbruner Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i sidedelen Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i overdelen Rengøring/udskiftning af kabinelys (Evolution 600) Rengøring/udskiftning af UV-højtrykslamper/filterplader i sidedelen Rengøring/udskiftning af UV-højtrykslamper/filterplader i overdelen Rengøring/udskiftning af effektbelysning i overdel (Evolution 500) Rengøring/udskiftning af effektbelysning i overdel (Evolution 600) Rengøring/udskiftning af effektbelysning i frontpanel (Evolution 600)205 Rengøring af filter i underdelen Rengøring/udskiftning af filtermåtter i overdelen Rengøring/udskiftning af filtermåtter i skulderbruner Klimaaggregat: Rengøring/udskiftning af filtermåtte, tømning af kondensatbeholder AROMA-system: Udskiftning af duftbeholder AQUA FRESH-system: Udskiftning af dunk Forudinstillinger Forudindstillinger via betjeningstavlen Forudindstillinger med en håndterminal Stikordsregister Fejl, årsag og afhjælpning se separat vejledning Henvisning: Ret til tekniske ændringer i forhold til fremstillinger og oplysninger i denne betjeningsvejledning forbeholdes! Genoptryk og kopiering også i uddrag er kun tilladt med vores forudgående skriftlige tilladelse og med oplysning af kilde. 6

8 Således anvendes brugsanvisningen Således anvendes brugsanvisningen Kapitlerne»Beskrivelse/Betjening«,»Tekniske data«og»vedligeholdelse«i denne betjeningsvejledning indeholder overvejende illustrationer og symboler, men kun lidt tekst. Vigtige generelle informationer og sikkerhedsinstruktioner finder De i første kapitel. Der findes forskellige symboltyper: Kapitel-symboler (1) (f.eks. betjening, vedligeholdelse). Disse symboler har en sort baggrund og er placerede på den yderste siderand. Dette kapitel-symbol kan derudover være anvendt som sideoverskrift (2). På vedligeholdelsessiderne findes der to yderligere symbolgrupper, som adskiller sig gennem deres placering. Symbolerne i den øverste linie (3) gælder for hele siden. Det kan dreje sig om overskrifter eller vigtige henvisninger. Symboler direkte over en illustration (4) henholder sig til arbejdstrinnet, som vises på illustrationen. Symbolernes betydning forklares fra side 8 i dette kapitel / 0 Således anvendes brugsanvisningen... 7

9 Læs og iagttag venligst... Symbolernes betydning Symbolernes betydning Farehenvisninger: Fare! Denne sikkerhedsinstruktion advarselstrekant med overskriften»fare«instruerer om, at der først og fremmest må regnes med fare for personer (livsfare, fare for tilskadekomst). Eksempel: Livsfare! Advarsel om elektrisk strøm! Bemærk! Denne sikkerhedsinstruktion advarselstrekant med ordet»bemærk«instruerer om, at der først og fremmest må regnes med fare for apparater, materiale eller miljø. Vigtige informationer: Henvisning: Dette symbol kendetegner ikke sikkerhedsinstruktioner, men giver informationer til bedre forståelse af hvad der foregår. Symboler i solingstabellen se side 137 Hudtype I (følsom): Altid til hyppig solskoldet. Tåler lidt naturlig sol. Ingen solbehandlinger tilladt. Hudtype II (lys): Hyppig solskoldning. Tåler ca min. naturlig sol. Max. 60 solbehandlinger pr. år. Hudtype III (normal): Sjælden solskoldning. Tåler ca min. naturlig sol. Max. 43 solbehandlinger pr. år. Hudtype IV (mørk): Sjælden solskoldning. Tåler ca. 40 min. naturlig sol. Max. 33 solbehandlinger pr. år. UV-type UV-typen er angivet på typeskiltet se side 2. 8

10 Læs og iagttag venligst... Symboler for beskrivelse, betjening og vedligeholdelse Generelle symboler Kundeservice Producent UV-lavtrykslampe(r) Starter for lavtrykslampe(r) UV-højtrykslampe(r) Symbolernes betydning Fare! Apparatet kobles spændingsfrit adskilles fra nettet Halogenlampe(r) Fare for forbrænding! Må ikke berøres, varm overflade Filterplader Lavtrykslampe(r) Rengørings- og desinfektionsmiddel 9

11 Læs og iagttag venligst... Symbolernes betydning Solingstabel Betjening Del-/artikelnummer (til bestillinger) Visning af musikkanal 1 (channel 1) Fra værk: 1 kanal Kundeservice kan indstille op til 7 kanaler Visning ved indstilling af lydstyrke Beskrivelse Visning af solingstid Effektbelysning Visning af efterløbstid (ventilatorefterløb) Kropskøling gennem AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Fejlvisning (eksempel), se separat vejledning Duft»Relax«,»Vital«,»Cabin«Visning af info-track 1 Tasten trykkes 10

12 Læs og iagttag venligst min f.eks.: 2s Tasten trykkes i 2 sekunder Tid: 3 minutter Højttaler Pas på, sikkerhedsafbryder! Skruen løsnes/frigøres Skruen strammes/fastlåses Symbolernes betydning Tilslutning for hovedtelefon Sugekop Tekniske data Rengøring Vedligeholdelse Udskiftning UV-type UV-typen er angivet på typeskiltet se side 2. Rengøres eller udskiftes alt efter forurening 11

13 Læs og iagttag venligst... Symbolernes betydning Kontroller med teststrimmel Tømning Visuel kontrol Forudinstillinger Afslutning af arbejdstrinnet Klimaaggregat Filter/filtermåtte Fejl, årsag og afhjælpning se separat vejledning... Fortsættelse af arbejdstrinnene på næste side 12

14 Læs og iagttag venligst... Retningslinier Formålsbestemt anvendelse Dette apparat er bygget i henhold til følgende retningslinier: EF-direktivet»elektromagnetisk kompatibilitet«89/336/eøf (i den for tiden gyldige affattelse). Lavspændingsdirektiver 72/23/EØF (i den for tiden gyldige affattelse). Henvisning: Afhængigt af det lokale elforsyningsselskab kan apparaterne overføre forstyrrelser til bygningens strømnet, som har indflydelse på det af elforsyningsselskabets anvendte lavfrekvenssystem (TRA). Herigennem kan f.eks. funktionen af opvarmning med natstrøm forstyrres. Henvisning: Hvis forstyrrelser sker på grund af drift af apparaterne, er ejeren ansvarlig for monteringen af en lydfrekvensspærre i husets elinstallation. Venligst kontakt Deres elektriker. Elektrikeren kender Deres lokale elforsyningsselskabs tekniske tilslutningsbetingelser, således at lydfrekvensspærren kan tilpasses til Deres elforsyningsselskabs strømnet. Apparatet er kun beregnet til erhvervsmæssig brug og må ikke anvendes privat. Dette apparat er beregnet til soling af henholdsvis en voksen person. Spædbørn og småbørn til og med 7 år må ikke anvende dette apparat. For børn og unge fra 8 til og med 17 år gælder: Brug af solarier er kun tilladt efter aftale med værgen resp. efter forespørgsel hos en læge. Ethvert andet brug gælder som ikke at være formålsbestemt. For heraf resulterende skader overtager producenten intet ansvar. Ejeren bærer alene risikoen herfor. Til formålsbestemt brug hører også overholdelse af producentens foreskrevne anvisninger, betjenings- vedligeholdelsesbetingelser. Apparatet må kun benyttes, passes og repareres af personer, der er fortrolige med sådant arbejde og kender de forskellige risici. Den højest tilladte belastning af acrylglaspladen fremgår af de Tekniske data se side 164. Retningslinier / Formålsbestemt anvendelse 13

15 Læs og iagttag venligst... Sikkerhed Sikkerhed Fare! Montering og eltilslutningen skal opfylde de nationale 1) forskrifter. El-installationen skal iht. overspændingskategori III udstyres med en flerpolet skilleanordning (hovedafbryder) hos kunden. Det betyder, at hver pol skal have en kontaktåbning iht. specifikationerne i overspændingskategori III. Sker tilslutningen via en stikforbindelse, skal der anvendes forbindelsesmateriel iht. EN /A11, 5-polet, 400 V AC ~ (16 A, 25 A eller 35 A). Montering, opstilling, udvidelse eller reparation af apparatet må kun udføres af uddannet og trænet personale. Alle på apparatet anbragte fare- og sikkerhedsinstruktioner skal overholdes! Sikkerhedsanordninger (f.eks. rudekontakt) og sikkerhedsinstruktioner må ikke fjernes resp. sættes ud af kraft, da dette kan påvirke den sikre drift af apparatet! Apparatet må kun være i drift, når det er i upåklagelig tilstand! Tidsstyringer skal være opbygget således, at apparat også kobles fra ved svigt af styringen senest efter <110% af den indstillede driftstid. Apparatets driftstid skal styres dobbelt via en tidsstyring i henhold til standarderne EN og A afsnit og Luftkanalerne til og fra apparatet må ikke ændres, lukkes eller blokeres, og foretag ingen egenmægtige ændringer på apparatet. Producenten overtager intet ansvar for heraf resulterende skader. Solariet må ikke opstilles og anvendes på transportpallen! Risiko for overhedning på grund af fejl i lufttilførslen. Livsfare! Koden for adgang via det infrarøde interface er forudindstillet i håndterminalens software og kan således anvendes ved ethvert apparat. Enhver, der downloader softwaren fra Internettet, har med en håndterminal adgang til apparatdataene. Vær opmærksom på, at kundeservice ændrer den forudindstillede adgangskode ved første ibrugtagning se side 220. Notér den nye kode til senere brug! Denne kode er uafhængig af adgangskoden til forudindstillingerne via betjeningstavlen. 1) I Tyskland: VDE-forskrifter 14

16 Læs og iagttag venligst... Eksport Vi gør opmærksom på, at apparaterne udelukkende er beregnede til det europæiske marked og ikke må eksporteres til og tages i drift i USA eller Canada! Hvis denne instruktion ikke overholdes, overtages der ikke noget ansvar! Der gøres udtrykkeligt opmærksom på, at der kan opstå store ansvarsrisici, hvis dette ikke overholdes. Udstyr Alt efter model har apparaterne forskelligt udstyr. Denne betjeningsvejledning behandler alle seriemæssige og ekstra komponenter/funktioner, som der skal tages højde for ved betjening og/ eller vedligeholdelse. Det forskellige udstyr har også indflydelse på betjeningstavlen: Kun de taster er synlige, som kan betjenes, dvs. den tilsvarende funktion skal høre til apparatets udstyr. Tilbehør Et par tilbehørsdele beskrives i vedligeholdelsesplanen fra side 166; dette betyder dog ikke automatisk, at Deres apparatet er forsynet med dette udstyr. En oversigt over muligt tilbehør fremgår af salgsdokumenterne. Eksport / Udstyr / Tilbehør 15

17 Læs og iagttag venligst... Vedligeholdelse og pleje Fejl Vedligeholdelse og pleje Livsfare! Ved vedligeholdelsesarbejder, som gør det nødvendigt at åbne apparatet, skal apparatet være spændingsfrit. Se side 17. Vedligeholdelse og pleje er med til at afgøre, om apparatet opfylder de stillede krav tilfredsstillende. Overholdelse af de foreskrevne vedligeholdelsesintervaller og den omhyggelige udførelse af vedligeholdelsesog plejearbejderne er derfor ubetinget nødvendig se fra side 166. De aktuelle driftstimer af delene, der skal vedligeholdelse, kan De hente frem i forudindstillingsmodusen se fra side 217. Eventuelle sikkerhedsanordninger (f.eks. filterplader) skal genmonteres efter afslutning af arbejderne. Vi gør opmærksom på, at apparatet skal underkastes regelmæssige kontroller hver 12. måned gennem vor kundeservice eller et autoriseret fagfirma for at opretholde den korrekte tilstand. Bemærk! Anvend kun originalreservedele af samme type! Ved anvendelse af andre dele slettes CE-overensstemmelsen! Ethvert ansvar er udelukket i forbindelse med skader, som påviseligt er opstået ved brug af andre end originalreservedele. På displayet vises fejlkoder 1) i tilfælde af en forstyrrelse for nemmere lokalisering af fejlårsagen (se separat vejledning). Hvis der er en forstyrrelse, vises fejlkoden blinkende på displayet. Hvis der er flere fejl, vises fejlmeldingerne skiftevis. Ved apparater med : Ved at trykke på -tasten i pilretning kan ordmeldingerne til apparatets aktuelle fejlmeldinger vælges i fejldrift. Fejlafhjælpningen kvitteres ved at trykke på -tasten. Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, kontakt kundeservice. 1) Fejlkoder, bestillingsnr

18 Læs og iagttag venligst... Apparatet kobles spændingsfrit og sikres mod gentilkobling Livsfare! Når der skal arbejdes på apparaterne, skal disse frikobles. Det betyder, at alle spændingsførende ledninger skal frakobles. Det er ikke tilstrækkeligt kun at frakoble solariet, da der på visse steder stadig kan være spænding. Derfor skal alle sikringer fra / 2 kobles under arbejdet, og hvis det er muligt også fjernes. Livsfare! Der kan ske alvorlige ulykker, hvis der gentilkobles ved en fejltagelse. Straks efter frakoblingen skal alle kontakter eller sikringer, med hvilke frikoblingen har fundet sted, sikres mod gentilkobling. Sikringskassen aflåses med en hængelås. Hvis sikringsautomaterne ikke kan skrues ud, kan man også klæbe et stykke klæbebånd med påskriften»må ikke tilkobles, fare«hen over betjeningsarmen / 1 Man skal altid straks anbringe et forbudsskilt med påskriften:»der arbejdes!sted:...skiltet fjernes af:...« / 1 Livsfare! Forbudsskilte må ikke hænges på dele, som er spændingsførende, eller berøre disse. Apparatet kobles spændingsfrit 17

19 Læs og iagttag venligst... Rengøring Rengøring Risiko for infektioner! På grund af hudkontakt kan infektioner overføres. Alle genstande/apparatdele, der kan berøres af brugeren under solbadet, skal desinficeres efter brug: Beskyttelsesbriller Hovedstøtte Acrylglas-liggeplade Håndtag og betjeningsfelt Rensemiddel til hurtig desinfektion Antifect Antifect koncentrat, 250 ml Bestillingsnr.: Sprayflaske, 1 liter (tom) Bestillingsnr.: Dyse Bestillingsnr.: Blandebeholder, 5 liter (tom) Bestillingsnr.: Acrylglasoverflader Bemærk! Må ikke gnides tørt fare for ridser! Anvend for hurtig og hygiejnisk upåklagelig rengøring af acrylglasoverflader udelukkende det specielt udviklede rensemiddel til hurtig desinfektion Antifect. Andre rensemidler, især koncentrerede desinfektions- eller opløsningsmidler (f.eks. lysoform, ethylalkohol eller andre alkoholholdige væsker), må ikke anvendes. Hvis dette ikke overholdes, kan garantikrav ikke gøres gældende. Filterplader og lamper UV-højtrykslamper: Glaskolberne rengøres om nødvendigt med spiritus. Henvisning: Følg producentens instruktioner. UV-lavtrykslamper: Rengøres med rent vand (fugtig klud). Filterplader: Rengøres med rent vand (fugtig klud). : JK-Licht GmbH se side 2. 18

20 Læs og iagttag venligst... Plastoverflader Til rengøring af de resterende plastoverflader er det bedst kun at bruge varmt vand og et vaskeskind. Anvend under ingen omstændigheder alkoholholdige rengøringsmidler, som f.eks. det normale Sagrotan eller æteriske olier. Disse stoffer fører med tiden til skader, for hvilke der ikke findes noget garantikrav. Under rengøring må man regne med lette sorte misfarvninger af vaskeskindet på grund af gummipakningerne; dette er produktionsteknisk betinget. Henvisning: Undgå beskadigelser på acrylglas- og plastoverflader. Tag ringe, armbåndsure, armringe etc. af før påbegyndelse af rengøringsarbejder. Produkthenvisninger Acrylglasplader Acrylglaspladerne for apparaterne er fremstillet af specielt til dette anvendelsesområde udviklet acrylglas. De anvendte acryler udmærker sig på grund af særlig høj UV-gennemtrængelighed og -bestandighed samt en overflade, der er nem at pleje, som er hygiejnisk og behagelig for huden. I en teknisk avanceret produktionsmetode får acrylglaspladerne deres pågældende apparatspecifikke udformning. På trods af det højeste fremstillingsknowhow kan det ikke undgås, at acrylglaspladerne kan fremvise et antal af små filipenser, indeslutninger eller slirer. Derudover kan der opstå ganske hårfine ridser på liggefladen under drift. Dette er materialebetinget og forarbejdningsteknisk uundgåeligt, men har dog absolut ingen nævneværdig indflydelse på funktionsdygtigheden og kan derfor ikke accepteres som mangel. Bemærk! Kosmetika eller solcreme skal fjernes rettidigt før solingen, da disse midler på langt sigt medfører skader (f.eks. revnedannelser på overfladen). Produkthenvisninger / 0 19

21 Læs og iagttag venligst... AQUA FRESH AROMA SYSTEM Produkthenvisninger AQUA FRESH Ved AQUA FRESH-funktionen bliver AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE blæst ind i solkabinen for kropskøling. AQUA FRESH-dunk, 6000 ml Bestillingsnr.: Helbredsrisiko for dine kunder! På grund af vand, der er forurenet af bakterier, er hudeksem og andre allergiske reaktioner mulige ved brugerne af solariet! Fyld derfor ingen ledningsvand eller andre væsker i AQUA FRESH-dunkene. Udskift AQUA FRESH-dunkene kun med originale dunke. Hæld ingen rester fra den gamle dunk i den nye dunk! Følg de angivne højeste temperaturer ved transport og opbevaring. Overhold holdbarhedsdatoen på dunken. Yderligere informationer fremgår af brochuren»aqua SYSTEM PRODUCT INFORMATION«(bestillingsnr ). AROMA Til AQUA FRESH AROMA systemet hører også dufte i duftnoterne»relax«og»vital«, som fordeles via hoveddyserne. En tredje duft»cabin«fordeles i kabinen. Duftdispenser Aroma»Relax«, 100 ml Bestillingsnr.: Duftdispenser Aroma»Vital«, 100 ml Bestillingsnr.: Duftdispenser Aroma»Cabin«, 100 ml Bestillingsnr.: : JK-Licht GmbH se side 2. 20

22 Læs og iagttag venligst... UV-højtrykslamper Brandfare! Højtrykslamper, som Ergoline ikke har godkendt, kan eksplodere. Varme lampedele kan forårsage brand på andre komponenter, personer kan dø eller komme alvorligt til skade på grund af røgforgiftning og ild. Monter kun de højtrykslamper, som Ergoline angiver. Rengør regelmæssigt apparatets indre. Støvfnug er brændbare! De anvendte UV-højtrykslamper er bredbåndslamper, som kan anvendes med forskellig ydelse (ca W). UV-højtrykslampen artikelnr anvendes hos apparaterne af serien Evolution med den forneden angivne respektive ydelse: Evolution 500 Super Power 400 W Evolution 500 Turbo Power 500 W Evolution 600 Super Power 400 W Evolution 600 Turbo Power 500 W Produkthenvisninger 21

23 Læs og iagttag venligst... Informationer om miljøbeskyttelse Informationer om miljøbeskyttelse Miljøerklæring JK-virksomhedsgruppen JK-virksomhedsgruppen er underkastet de strenge direktiver FO EF (nr.) 761/2001 og EN ISO 14001:1996 og kontrolleres i regelmæssige interne og eksterne miljøaudits af skolede auditorer. Miljøbestemmelser Bortskaffelse af lamper og batterier UV-lavtrykslamper og UV-højtrykslamper indeholder lysstoffer og andre kviksølvholdige affaldsstoffer. Batterier indeholder tungmetalforbindelser. I henhold til den nationale lov om affald og svarende til de kommunale affaldsregler er der dokumentationspligt for bortskaffelse af UV-lamper og batterier. Deres lokale salgsagentur er Dem gerne behjælpelig med bortskaffelsen 1) af UV-lamper og batterier: Meld antallet af UV-lamper og batterier telefonisk eller skriftligt til Deres lokale agentur. Agenturet tager sig så sammen med et bortskaffelsesfirma af afhentningen af lamperne og den forskriftsmæssige bortskaffelse. Emballage Emballagen består af 100% genanvendeligt materiale. Ikke mere anvendte og af JK-virksomhedsgruppen distribuerede emballager kan returneres til JK-virksomhedsgruppen. Deres agenturpartner eller forhandler rådgiver Dem gerne. Bortskaffelse af genanvendelige materialer Apparatet er blevet fremstillet af genanvendelige materialer. Ved en senere kassering skal apparatet bortskaffes forskriftsmæssigt. JKvirksomhedsgruppen giver Dem gerne oplysninger om de anvendte materialers indhold eller farepotentiale. 1) Solarieejeren overtager omkostningerne. 22

24 Læs og iagttag venligst... Generel solingsvejledning Hvem bliver brun? Enhver, som også bliver brun ude i den naturlige sol. Personer med følsom hud bliver endda behageligere og ufarligere brune, fordi stråledosen kan defineres nøjagtigt i solarier. Hvilke soltider kan anbefales? Selvom man ved UV-solmetoden ikke behøver at være bange for solskoldning, bør man i starten altid tage højde for hudens individuelle følsomhed. Risiko for hudskader og hudsygdomme! Overhold de anbefalede soltider, se side 137. Hvor mange solbade har man brug for? Her kommer det selvfølgelig også an på hudens individuelle evne til at blive brun ligesom ude i solen under fri himmel. Som regel har en hud, der bliver normal brun, opnået en dejlig, ensartet farvetone efter 3 til 5 solbad. Solbadene bør tages hver anden dag. For at bibeholde den opnåede brune farve er 1 til 2 solbade pr. uge normalt tilstrækkelige. Skal man anvende solcreme? Nej! Kosmetiske solcremer med solfilter skal bortfiltrere solens aggressive stråler. Sammenlignelige stråler findes der dog kun i meget minimale mængder i vore apparaters lys, således at en sådan beskyttelse er overflødig. Tværtimod bør huden vaskes og tørres grundigt før hvert solbad. Især anbefales behandlingen af huden med plejeserien fra Ergoline. Før solbadet (pre sun) og efter solbadet (après sun). Denne plejeserie indeholder en speciel kombination af udsøgte virkemidler: Aloe-veraekstrakt, jojobaolie, D-panthenol og elastin. Den renser huden, hjælper med at bremse aldringsprocessen og giver fugtighed. Huden bliver blød, fin og glat. Lotionerne er nemme at massere ind og trænger hurtigt og dybt ind i huden uden at efterlade rester. Spørg Deres lokale salgspartner om en plejeserie. Varmeerytemet Ved følsom hud kan et varmeerytem forekomme i enkelttilfælde, dvs. huden rødmer kraftigt på grund af den forblivende infrarød-stråling (varmestråling). Denne rødme er ingen solskoldning og sundhedsmæssigt fuldstændig ufarligt. Soltiderne bør forkortes for at opnå en langsom tilvænning. Generel solingsvejledning 23

25 Læs og iagttag venligst... Generelle sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger Læs tippene for rigtig soling grundigt igennem. I tilfælde af særlig følsomhed hos den enkelte mod UV-bestråling og også, når bestemte lægemidler eller kosmetik anvendes, skal man være særdeles forsigtig. Fjern makeup rettidigt før solbadet og anvend ingen form for solcremer. UV-apparater må ikke anvendes uden lægeligt råd, hvis uventede symptomer som fx. kløe forekommer inden for 48 timer efter den første bestråling. Konsulter en læge, hvis der dannes varige hævelser, ømme punkter eller pigmenterede leverpletter på huden. UV-stråling fra solen eller UV-apparater kan forårsage hud- eller øjenskader. Denne biologiske effelt er afhængig af den enkeltes hudfølsomhed. Personer med meget følsom hud (hudtype I) må ikke anvende solariet, da denne hudtype i så fald tager skade (f.eks. solskoldning) Huden kan blive solskoldet efter for høj bestråling. For hyppig UV-bestråling med sollys eller UV-apparater kan medføre ældning af huden før tiden og også medføre risiko for hudtumorer. Risiko for hud- og øjenskader eller hudsygdomme! Der findes et par lægemidler både til at indtage eller anvendt på kroppen, som kan øge hudens følsomhed overfor UV-stråler. For eksempel: Antibiotika, sulfonamider, psoralener som f.eks. melanin, vitamin-a-syre og derivater. Under og kort efter brug af sådanne præparater bør man give afkald på solbadning også ude i solen! Konsulter forinden den behandlende læge i tvivlstilfælde! Det ubeskyttede øje kan betænde sig på overfladen og i bestemte tilfælde kan for megen bestråling beskadige nethinden. Efter mange gentagne bestrålinger kan grå stær udvikles. Luk øjnene under solbadet og anvend de vedlagte UV-uigennemtrængelige beskyttelsesbriller (bestillingsnr ). UV-apparatet må under ingen omstændigheder anvendes, hvis en filterplade mangler eller fremviser beskadigelser eller timeren er fejlbehæftet! Intervallet mellem to bestrålinger skal mindst være på 48 timer! Tag ikke et ekstra solbad på samme dag. : JK-Licht GmbH se side 2. 24

26 Læs og iagttag venligst... En tiltagende brun farve kræver også en forlængelse af eksponeringstiden (= bestrålingstid) resp. fra en vis grad af brun hud kan ingen yderligere mørk farvning opnås. Bestrålingstiden må dog ikke forlænges vilkårligt inden for rammerne af de tilladte stråledoser. Derfor skal man kun prøve at opnå en endelig brun farve, som er tilpasset hudtypen, uden at bringe sundheden i fare. Anbefalede soltider Se tabellen på side 137. Producentgaranti Ergoline hæfter over for kunder, som køber et Ergoline-solarium til egen eller erhvervsmæssig brug hos en af Ergoline's salgspartnere, i henhold til følgende regler for solariets defekter. Undtaget fra garantien er sliddele såsom UV-højtrykslamper (brændere), UV-lavtrykslamper (rør) og startere samt acrylglas-liggeplader. Garantien omfatter, at Ergoline afhjælper mangler inden for en rimelig frist ved hjælp af udbedring eller ombytning af den defekte del efter Ergoline's eget valg. Garantikrav kan gøres gældende i 24 måneder fra købet af apparatet ved at forelægge garantikortet eller fakturaen hos Ergoline eller hos den af Ergoline's salgspartnere, hvor kunden har købt produktet. Kundens rettigheder på grundlag af ovenstående garanti gælder særskilt fra eventuelle kundekrav i købsaftalen og berøres ikke heraf. Anbefalede soltider / Producentgaranti 25

27 Förord Kära kunder, Förord när ni valde Ergoline-solariet bestämde ni er för ett tekniskt utvecklat och högpresterande solarium. Solariet har tillverkats hos oss med den största noggrannhet och precision och har genomgått flertalet kvalitets- och säkerhetskontroller för att kunna garantera en felfri och säker drift. Men även ni kan bidra till att ni är nöjda med ert solarium under en lång tid framöver. Om ni följer de tips och anvisningar som står i bruksanvisningen kommer ni att vara mycket nöjda med solariet. Om ni har frågor står vi vi gärna till förfogande med tips och råd 1). Er JK-Sales GmbH Läs och iaktta informationen i denna bruksanvisningen. På så sätt undviks olyckor och solariet förblir funktionsdugligt. Iaktta även de allmänna lagar och övriga bestämmelser och föreskrifter även i det landet solariet används samt gällande miljöbestämmelser! Olika yrkesförbunds eller andra kontrollmyndigheters lokalt gällande bestämmelser ska alltid beaktas! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

28 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Så använder du bruksanvisningen Symbolernas betydelse Direktiv Föreskriftsenlig användning Säkerhet Export Utrustning Tillbehör Underhåll och tillsyn Störningar Koppla solariet spänningsfritt och säkra mot återinkoppling Rengöring Produkthänvisningar Information om miljö Allmän solanvisning Allmänna skyddshänvisningar Rekommenderade soltider Tillverkargaranti Soltabell Beskrivning/skötsel Manöverpanel utfällbar sida 143 Översikt, Evolution Översikt, Evolution Tillbehör Start/funktioner vid start Koppla till och från UV-lamporna under solningen Effektbelysningens körningstid Reglera ansiktssolariet Koppla till och från axelsolariet Koppla till och från luftkonditioneringen 1) Reglera kroppskylningen Reglera ansiktskylningen Koppla till och från AROMA Relax/Vital 1) AQUA FRESH Koppla till och från kroppsmunstycke 1) AQUA FRESH Koppla till och från huvudmunstycke 1) VoiceGuide Lyssna på INFO-texter Välj musikkanal (Channel) Innehållsförteckning 1) Alternativ funktion 27

29 Innehållsförteckning Ställa in volym AQUA FRESH-system: Byt kanister Innehållsförteckning Tekniska uppgifter Underhåll utfällbar sida 165 Underhåll, översikt Underhållsintervaller, lampuppsättning och beställningsnummer Rengör/byt UV-lågtryckslampor i nedre delen Rengör/byt UV-lågtryckslampor i nacksolariet Rengör/byt UV-lågtryckslampor i axelsolariet Rengör/byt UV-lågtryckslampor i siddelen Rengör/byt UV-lågtryckslampor i den överdelen Rengör/byt inre belysning (Evolution 600) Rengör/byt UV-högtryckslampor/filterskivor i siddelen Rengör/byt UV-högtryckslampor/filterskivor i överdelen Rengör/byt effektbelysning överdel (Evolution 500) Rengör/byt effektbelysning överdel (Evolution 600) Rengör/byt effektbelysning frontbländare (Evolution 600) Rengör filter i underdelen Rengör/byt filtermattor i överdelen Rengör/byt filtermattor i axelsolarium Klimatapparat: Rengör/byt filtermatta, töm kondensbehållare AROMA-system: Byt doftbehållare Förinställningar Förinställningar via manöverpanelen Förinställningar med en handheld Stikordsregister Störning, orsak och åtgärd se separat instruktion OBS: Tekniska förändringar och uppgifter förbehålles ritningar och uppgifter i denna bruksanvisning! Kopiering och utgivning även delvis är endast tillåtet med skriftligt medgivande från oss och med källangivelse. 28

30 Så använder du bruksanvisningen Så använder du bruksanvisningen Kapitlet»Beskrivning/skötsel«,»Tekniska uppgifter«och»underhåll«i den här bruksanvisningen innerhåller främst bilder och symboler, men mycket lite text. Viktiga allmänna informationer och säkerhetsanvisningar återfinns i första kapitlet. Det finns olika typer av symboler: Kapitelsymboler (1) (t.ex. skötsel, underhåll). Dessa symboler är markerkerade i svart och placerade på den yttre kanten. Denna kapitelsymbol kan dessutom användas som sidöverskrift (2). På underhållsssidorna finns ytterligare två symbolgrupper som skiljer sig genom sin placering. Symbolerna i den översta raden (3) gäller för hela sidan. Det kan röra sig om överskrifter eller viktiga hänvisningar. Symboler direkt över en bild (4) syftar till det arbetssteg som visas i bilden. Symbolernas betydelse förklaras från sidan 30 i detta kapitel / 0 Så använder du bruksanvisningen... 29

31 Läs och iaktta... Symbolernas betydelse Symbolernas betydelse Hänvisningar till risker: Fara! Denna säkerhetshänvisning varningstriangel med ordet»fara«hänvisar till att det främst handlar om fara för personer (livsfara, risk att skada sig). Exempel: Livsfara! Varning för elektrisk ström! Varning! Denna säkerhetshänvisning varningstriangel med ordet»varning«hänvisar till att det främst handlar om fara för apparater, material eller miljö. Viktiga informationer: OBS: Denna symbolen betecknar inga säkerhetsanvisningar utan ger information så att det ska vara lättare att förstå förloppen. Soltabellens symboler se sidan 137 Hudtyp I (ömtålig): Alltid till ofta solsveda. Tål lite naturlig sol. Inga solariesolningar tillåtna. Hudtyp II (ljus): Bränner sig lätt i solen. Tål ca min. naturlig sol. Max. 60 solariesolningar per år Hudtyp III (normal): Bränner sig sällan. Tål ca min. naturlig sol. Max. 43 solariesolningar per år Hudtyp IV (mörk): Bränner sig sällan. Tål ca. 40 min. naturlig sol. Max. 33 solariesolningar per år UV-typ UV-typen återfinns på solarieskylten se sidan 2. 30

32 Läs och iaktta... Symbol för beskrivning, skötsel och underhåll Allmänna symboler UV-lågtryckslampa (-lampor) Kundtjänst Tillverkare Starter för lågtrycklampa (-lampor) UV-högtryckslampa (-lampor) Symbolernas betydelse Fara! Koppla solariet spänningsfritt skilj från nätet Halogenlampa (-lampor) Risk för brännskador! Rör ej, het yta Filterskivor Lågtryckslampa (-lampor) Rengörings- och decinfektionsmedel 31

33 Läs och iaktta... Del-/artikelnummer (för beställningar) Indkering musikkanal 1 (Channel 1) Från fabriken: 1 kanal Kundtjänsten kan ställa in upp till 7 kanaler Symbolernas betydelse Soltabell Skötsel Indikering soltid Indikering vid inställning av volymen Beskrivning Effektbelysning Indikering kyltid (ventilationskyltid) Kroppskylning via AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Felindikering (exempel), se separat anvisning Doft»Relax«,»Vital«,»Cabin«Indikering info-track 1 Tryck denna knapp 32

34 Läs och iaktta... t.ex.: 2s Tryck knappen i två sekunder Varning, säkerhetskontakt! 0-3 min. Hur länge: 3 minuter Högtalare Anslutning för hörlurar Lossa/öppna skruven Dra åt/spärra skruven Sugkopp Symbolernas betydelse Tekniska uppgifter Rengöring Underhåll Byt UV-typ UV-typen återfinns på solarieskylten se sidan 2. Beroende på mängden smuts rengör eller byt 33

35 Läs och iaktta... Kontrollera med testremsor Arbetssteg avslutat Symbolernas betydelse Töm Besiktning Klimatapparat Förinställningar Filter/filtermatta Störning, orsak och åtgärd se separat anvisning... Arbetsstegen fortsätter på nästa sida 34

36 Läs och iaktta... Direktiv Föreskriftsenlig användning Detta solarium har byggts enligt följande direktiv: EG-direktiv»elektromagnetisk kompabilitet«89/336/ewg (enligt den nuvarande versionen). Lågspänningsdirektiven 72/23/EWG (enligt den aktuella versionen). OBS: Beroende på den lokala energiförsörjningen kan apparaterna överföra störningar in i det egna elnätet som påverkar styrsystemet (TRA). På så sätt kan funktionen för t.ex. värmelagring störas. OBS: Om störningar uppstår i samband med att apparaterna används är operatören ansvarig för att installera en tonfrekvensspärr i husets elnät. Var vänlig kontakta behörigt elektroföret ag. Elektroföretaget känner till de tekniska anslutningskraven hos din lokala kraftcentral och kan på så sätt anpassa tonfrekvensspärren till kraftcentralens elnät. Apparaten är avsedd för kommersiell användning och inte för hemmabruk. Detta solarium ska användas för att sola en vuxen person. Barn upp till sju års ålder får inte använda solariet. För barn och ungdomar från 8 till 17 år gäller: Användning av solarier endast med medgivande av förälder resp. med läkartillstånd. Annan användning anses vara ej föreskriftsenlig. Tillverkaren ansvarar ej för skador som uppstår härav. Endast operatören övertar samtliga risker härför. Till den föreskriftsenliga användningen hör även att de instruktioner, bruks-, och underhållsvillkor som ställts upp av tillverkaren efterlevs. Solariet får endast skötas, underhållas och repareras av personer som är förtrogna med det och som har informerats om risker och faror. Den maximala tillåtna belastningen på acrylglasskivan återfinns i Tekniska uppgifter se sidan 164. Direktiv / Föreskriftsenlig användning 35

37 Läs och iaktta... Säkerhet Säkerhet Fara! Montering och elektroanslutning måste motsvara de nationella 1) föreskrifterna. Elinstallationen skall utrustas med en lättillgänglig frånskiljare för alla poler (huvudströmbrytare) enligt överspänningskategori III i lokalen. Det betyder att varje pol måste uppvisa en kontaktöppningsbredd i enlighet med villkoren för överspänningskategori III för fullständigt åtskiljande. Sker anslutningen över en stickförindning, skall kontaktsystem enligt EN /A11; 5-poligt; 400 V AC ~ (16 A, 25 A eller 35 A) användas. Montering, uppställning, utvidgning eller reparation av solariet får endast utföras av utbildad personal. Alla säkerhetsanvisningar som placerats i apparaten måste iakttas. Inga säkerhetsanordningar (t.ex. skivomkopplare) och säkerhetsanvisningar som skulle kunna påverka solariets funktion får avlägsnas eller sättas ur kraft! Solariet får endast användas i fullgott skick! En tidsstyrning måste ställas in så att solariet automatiskt stängs av efter <110% av den valda tiden om styrningen skulle upphöra att fungera. Solariets körningstid måste säkras två gånger via en tidstyrning enligt normerna EN och A avsnitt och Ändra ej luft-, till- eller frånluftområden, ställ inget i vägen och utför inga egenmäktiga förändringar på solariet. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador som uppstår härav. Apparaten får inte drivas uppställt på transportpallen! Överhettningsfara genom störning av luftstyrningen. Varning! Koden för åtkomst via infraröd-gränssnittet har förinställts i handheld-softwaren och kan på det viset användas för varje apparat. Var och en som laddar ner softwaren från internet, har åtkomst med en handheld till apparatens data. Ge atkt på att kundtjänsten ändrar den förinställda åtkomstkoden vid det första idirfttagandet se sidan 225. Antecka den nya koden för att kunna använda den senare! Denna kod är oberoende av åtkomstkoden för förinställningarna via manöverpanelen. 1) I Tyskland: VDE-föreskrifter 36

38 Läs och iaktta... Export Tillbehör Vi hänvisar till att apparaterna är avsedda endast för den europeiska marknaden och inte får exporteras eller användas i USA eller Canada! Om denna hänvisning ignoreras frånsäger vi oss allt ansvar! Vi hänvisar uttryckligen till att höga skadeståndsrisker kan uppstå för exportören och/ eller operatören vid överträdelser. Utrustning Beroende på typ har solarierna olika utrustning. I denna bruksanvisning tas hänsyn till alla seriemässiga och alternativa byggdelar/funktioner som måste beaktas vid skötsel och/eller underhåll. Även manöverpanelen påverkas av utrustningen. Endast de tangenter som kan manövreras syns,motsvarande funktion måste alltså tillhöra solariets utrustning. Vissa tillbehörsdelar tas upp i underhållsplanen fr.o.m sidan 166, detta betyder dock inte att solariet automatiskt har denna utrustning. En översikt över tillbehör återfinns i försäljningsdokumentationen. Export / Utrustning / Tillbehör 37

39 Läs och iaktta... Underhåll och tillsyn Störningar Underhåll och tillsyn / Störningar Livsfara! Vid underhållsarbeten som kräver att solariet måste öppnas, måste solariet kopplas ur så att det är spänningsfritt. Se sidan 39. Underhåll och tillsyn avgör om solariet kan leva upp till de ställda kraven. Det är därför nödvändigt att noga iaktta de föreskrivna underhållsintervallen och genomföra underhålls- och tillsynsarbeten se fr.o.m. sidan 166. De aktuella drifttimmarna för de delar som ska repareras återfinns i förinställningsläget se från sidan 223. Montera på eventuella skyddsanordningar (t.ex. filterskivor) efter att arbetet har avslutats. Solariet måste genomgå kontroller genom vår kundtjänst eller genom ett behörigt företag en gång var tolfte månad (fr.o.m. idrifttagning) för att kunna bibehålla vederbörligt tillstånd. Varning! Använd endast originalreservdelar av samma typ! Vid användning av andra delar upphör CE-märkningen att gälla! För skador som bevisligen har uppstått genom användning av icke-originalreservdelar, frånsäger vi oss allt ansvar. I teckenfönstret syns vid en störning olika felkoder 1) för att underlätta lokaliseringen av felorsaken ( se separat anvisning): Om en störning uppstår syns en felkod som blinkar i teckenfönstret. Om flera fel uppträder syns felanmälningar efter varandra. Vid solarier med : Genom att trycka -tangenten kan man i störningsdrift få fram språkmeddelandena till de aktuella felmeddelandena i solariet. Felåtgärderna kvitteras genom att man trycker -tangenten. Om felet inte går att åtgärda, kontakta kundtjänst. 1) Felkod, beställningsnr

40 Läs och iaktta... Koppla solariet spänningsfritt och säkra mot återinkoppling Livsfara! Vid arbeten på solariet måste detta vara urkopplat. Det betyder att solariets alla spänningsförande ledningar måste vara frånkopplade. Det räcker inte att bara koppla ur solariet eftersom spänning fortfarande kan befinna sig vid vissa ställen. Koppla därför ur alla säkringar vid arbeten och avlägsna dem om möjlighet består / 2 Livsfara! Oerhört svåra olyckor kan inträffa p.g.a. av felaktig återinkoppling. Omedelbart efter frikopplingen måste alla brytare och säkringar, som användes för frikopplingen, säkras mot återinkoppling. Lås säkringslådan med ett hänglås. Vid säkringsautomater som inte kan skruvas ut, kan även ett meddelande, t.ex.»koppla ej på, fara består«fästas över manöverspaken / 1 Sätt alltid upp en skylt med texten:»arbeten utförs!var:...endast... får avlägsna denna skylt.«på ett lämpligt ställe / 1 Livsfara! Dessa skyltar får inte hängas upp på eller röra spänningsförande komponenter. Koppla solariet spänningsfritt 39

41 Läs och iaktta... Rengöring Rengöring Fara för infektioner! Infektioner kan överföras vid hudkontakt. Alla föremål/apparatdelar som kommer i kontakt med användaren måste decinficeras efter var användning: Skyddsglasögon Nackstöd Akrylglas-liggskiva Handtag och manöverpanel Snabbdecinfektionsrengöringsmedel Antifect Antifect koncentrat, 250 ml beställningsnr.: Sprejflaska, 1 liter (tom) beställningsnr.: Sprejöverdel beställningsnr.: Blandbehållare, 5 liter (tom) beställningsnr.: Acrylglasytor Varning! Rengör inte i torrt tillstånd repor kan uppstå! Använd för snabb och hygiensk rengöring av acrylglasytor uteslutande det speciellt framtagna snabbdecinfektionsmedlet Antifect. Andra rengöringsmedel, speciellt koncentrerade desinfektions- eller lösningsmedel (t.ex. lysoform, etylalkohol eller andra vätskor med alkohol) får absolut inte användas. Om denna hänvisning ignoreras upphör anspråk på garanti att gälla. Filterskivor och lampor UV-högtryckslampor: Rengör glaskolvarna vid behov med sprit. OBS: Iaktta tillverkarens bruksanvisningar. UV-lågtryckslampor: Rengör med rent vatten (fuktig trasa). Filterskivor: Rengör med rent vatten (fuktig trasa). : JK-Licht GmbH se sidan 2. 40

42 Läs och iaktta... Plastytor För rengöring av de övriga plastytorna lämpar sig varmt vatten och en skinnlapp. Använd ej aggressiva rengöringsmedel som innehåller alkohol, som t.ex. det sedvanliga Sagrotan eller eteriska oljor som kan köpas i affärer. Detta för på lång sikt till skador som inte omfattas av garantin. Vid rengöring kan man räkna med att skinnlappen färgas lätt svart av gummipackningarna, detta beror på produktionstekniken. OBS: Undvik skador på acrylglas- och plastytorna. Ta av ringar, armbandsur etc. innan rengöringen. Produkthänvisningar Acrylglasskivor Acrylglasskivorna för solarierna är tillverkade av för detta användningsområde speciellt framtaget acrylglas. De använda acrylerna har en särskilt hög UV-genomsläpplighet och beständighet och har ytor som är lätta att sköta, hygienska och hudvänliga. I en tekniskt komplicerat tillverkningsproceess får acrylglasskivorna sin solariespecifika formgivning. Trots högsta know-how går det inte att undvika att acrylskivorna har ett antal blåsor och strimmor. Dessutom kan på liggskivorna hårfina sprickor uppstå. Dessa fenomen beror på materialet och kan inte undvikas vid tillverkning, men har ingen nämnbar påverkan på användningen och kan därför heller inte accepteras som brister. Varning! Kosmetika eller solskyddsmedel måste avlägsnas i tid innan man solar, eftersom det annars kan uppstå skador på lång sikt (t.ex. sprickbildningar på ytan). Produkthänvisningar / 0 41

43 Läs och iaktta... AQUA FRESH AROMA SYSTEM Produkthänvisningar AQUA FRESH Vid AQUA FRESH-funktionen används AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE inuti solariet för att kyla ned kroppen. AQUA FRESH-behållare, 6000 ml beställningsnr.: Fara för dina kunders hälsa! Vatten kontaminerat med bakterier kan förorsaka hudutslag och andra allergiska reaktioner hos användarna av solariet! Fyll därför inget ledningsvatten eller andra vätskor i AQUA FRESH kanistrarna. Ersätt AQUA FRESH kanistrar endast med en originalkanister. Fyll inte den resterande mängden från den gamla kanistern i den nya kanistern! Iaktta den angivna högsta tillåtna temperaturen vid transport och lagring. Observera bästföredatum för kanistern. Ytterligare informationer hittar man i broschyren»aqua SYSTEM PRODUCT INFORMATION»(art.nr ). AROMA Till AQUA FRESH AROMA systemet hör även dofterna»relax«och»vital«som fördelas över huvuddelen. En tredje doft,»cabin«, fördelas i kabinen. Doft»Relax«, 100 ml beställningsnr.: Doft»Vital«, 100 ml beställningsnr.: Doft»Cabin«, 100 ml beställningsnr.: : JK-Licht GmbH se sidan 2. 42

44 Läs och iaktta... UV-högtryckslampa Brandrisk! Högtryckslampor som inte tillåtits av Ergoline kan explodera. Varma lampdelar kan sätta andra komponenter i brand, personer kan dödas eller skadas svårt genom rökförgiftning och eld. Använd endast de högtryckslampor som anges av Ergoline. Rengör apparatens insida regelbundet. Dammtussar är brandfarliga! De använda lamporna är bredbandsstrålkastare som kan användas med olika effekt (ca W). UV-högtryckslampan art.-nr används med solarier ur serien Evolution med den nedan angivna effekten: Evolution 500 Super Power 400 W Evolution 500 Turbo Power 500 W Evolution 600 Super Power 400 W Evolution 600 Turbo Power 500 W Produkthänvisningar 43

45 Läs och iaktta... Information om miljö Information om miljö Miljöförklaring Företagsgruppen JK Företagsgruppen JK är föremål för de stränga direktiven VO EG (Nr.) 761/2001 och EN ISO 14001:1996 och kontrolleras i regelbundna miljörevisioner av utbildade miljökontrollanter. Miljöbestämmelser avfallshantering av lampor och batterier UV-lågtryckslamporna och UV-högtryckslamporna innehåller ljusmedel och annat avfall med kvicksilver. Batterierna innehåller tungmetallerföreningar. Enligt den nationella lagen rörande avfallshantering och motsvarande kommunala stadga ska avlägsnandet av UV-lampor och batterier kunna påvisas. Din lokala återförsäljare hjälper gärna till vid avfallshantering 1) av UV-lampor och batterier: Anmäl antalet UV-lampor och batterier per telefon eller skriftligt till din lokala agentur. Agenturen tar sedan tillsammans med ett avfallshanteringsföretag hand om att lamporna hämtas och avlägsnas vederbörligt. Förpackning Förpackningen består av material som kan återanvändas till 100%. Förpackningar som inte behövs mer och som kommer från JK-gruppen kan skickas tillbaka till JK-gruppen. Din agenturpartner eller återförsäljare hjälper gärna till. Hantering av material som återanvänds Solariet har tillverkats av material som kan återanvändas. När det senare skrotas måste solariet genomgå en noggrann avfallshantering. JK-gruppen informerar om innehåll och riskpotential vad gäller det använda materialet. 1) Avgiftsbelagt för studiooperatören 44

46 Läs och iaktta... Allmän solanvisning Vem blir brun? Alla som blir bruna i den naturliga solen. Personer som har känslig hud blir t.o.m. bruna på ett lättare och skönare sätt eftersom man kan ställa in strålningen i solarier. Vilka soltider kan rekommenderas? Även om man inte riskerar att bränna sig i ett solarium bör man vara försiktig i början och ta hänsyn till den egna hudens känslighet. Risk för hudskador och hudsjukdomar! Iaktta de rekommenderade soltiderna se sidan 137. Hur ofta måste man sola för att bli brun? Även här beror det på hudens individuella förmåga att bli brun precis som i solen under bar himmel. Som regel har en hud som blir normalt brun uppnått en underbar, likformig färgton efter 3 till 5 solbad. Man bör sola varannan dag. För att sedan behålla solbrännan räcker det normalt sett att sola 1 till 2 gånger i veckan. Ska man använda solkrämer? Nej! Kosmetiska solkrämer med solskyddsfaktor är till för att fånga upp solens aggressiva strålar. Men dessa strålar finns endast i ytterst liten mängd i våra solerier varför man inte ska använda något sådant skydd. Däremot bör huden rengöras och torkas torr ordentligt innan solningen. Det är att rekommendera att använda Ergolines hudvårdsprodukter. Innan solning (pre sun) och efter solning (after sun). Hudprodukterna innehåller en speciell kombination av utvalda ämnen: Aloe-Vera-extrakt, jojobaolja, D-pantenol och elastin. De rengör huden, fördröjer åldrandeprocessen och tillför fuktighet. Huden blir mjuk och smidig. Krämerna är lätta och sköna att smörja in och sugs snabbt upp av huden. Fråga behörig försäljningspartner när det gäller våra hudvårdsprodukter. Rodnader Känslig hud kan i enstaka fall drabbas av rodnader, dvs. huden blir röd p.g.a. den infraröda strålningen (värmestålning). Rodnaden betyder inte att man har bränt sig och är helt ofarlig. Dra ned på soltiden så att huden hinner vänja sig långsamt. Allmän solanvisning 45

47 Läs och iaktta... Allmänna skyddshänvisningar Allmänna skyddshänvisningar Läs noggrant tipsen hur man solar rätt. Personer som är särskilt känsliga mot UV-strålning bör vara försiktiga. Även när viss kosmetika och medicin har använts måste man vara särskilt. Avlägsna kosmetika i tid innan solning påbörjas och använd inga solskyddsmedel. När oväntade symptom som klåda uppträder inom 48 timmar efter första bestrålningen får UV-apparaten inte användas utan råd från läkare. Gå till läkare om långvariga svullnader, ömma ställen eller mörka leverfläckar uppstår på huden. UV-strålning från solen eller solarier kan orsaka hudeller ögonskador. Denna biologiska verkan beror på hur känslig huden är. Personer med mycket känslig hud (hudtyp I) får inte använda solariet, eftersom för denna hudtyp är en solbränna utan hudskador (t.ex. solsveda) inte möjlig. Man kan bränna sig om för hög strålning används. Om man solar för ofta i solen eller i solarium kan detta föra till att huden åldras snabbare och risken för hudtumörer ökas. Risk för hud- och ögonskador eller hudsjukdomar! Det finns vissa mediciner som ökar hudens känslighet gentemot UV-strålning ordentligt. Till exempel: Antibiotika, sulfonamider, psoralener som t.ex. melanin, vitamin-a-syra och derivater. När dessa preparat används och en tid efteråt kan man inte sola varken i solen eller i solarium! Om du tvekar eller har frågor, kontakta läkare. Det oskyddade ögat kan bli inflammerat på ytan och i vissa fall kan extrem bestrålning skada näthinnan. Många upprepade bestrålningar kan föra till grå starr. Slut ögonen under solning och använd de bifogade UV-ogenomträngliga skyddsglasögonen (beställningsnr ). Solariet får definivt inte användas om en filterskiva saknas eller om det är skadat eller tiduret ej fungerar. Det måste gå minst 48 timmar mellan två solningar! Sola inte i solen samma dag som i solariet. : JK-Licht GmbH se sidan 2. 46

48 Läs och iaktta... För att bli brunare måste man öka expositionstiden (bestrålningstiden). När man har uppnått en viss solbränna kan man inte bli brunare. Bestrålningstiden får inte förlängas valfritt inom ramen av de tillåtna stråldoserna. Utan att skada huden kan därför bara en viss solbränna uppnås. Detta beror på vilken hudtyp man har. Rekommenderade soltider Se tabell sidan 137. Tillverkargaranti Ergoline tar ansvaret för brister på solariet åt kunder som köper ett Ergoline solarium av en försäljningspartner till Ergoline för egen eller yrkesmässig användning enligt direktiven i följande regler; förslitningsdelar som UV-högtryckslampor (brännare), UVlågtryckslampor (rör) och startanordningar samt acrylglas-liggskivan är undantagna från garanti. Innehållet i garantin är att Ergoline inom rimlig frist åtgärdar brister enligt Ergolines val genom lagning eller utbyte av den bristfälliga delen. Anspråk på denna garanti finns under 24 månader från inköpet av apparaten och skall göras gällande genom att visa garantikortet eller räkningen för Ergoline eller hos den försäljningspartner till Ergoline, hos vilken kunden har köpt produkten. Kundens rättigheter i den uppkommande garantin löper parallellt till kundens eventuella anspråk i köpkontrakt och lämnar dessa intakta. Rekommenderade soltider / Tillverkargaranti 47

49 Forord Kjære kunde! Forord Ved å velge et Ergoline apparat har du bestemt deg for et teknisk høyt utviklet og effektivt produkt. Vi har fremstilt apparatet med største omhu og presisjon og det har gjennomgått en rekke kvalitets- og sikkerhetskontroller, for å garantere en problemfri og sikker drift. Men også du selv kan bidra i vesentlig grad, slik at du får glede av apparatet over lang tid. Så fremt du følger de tips og instrukser som står oppført i driftsanvisningen, vil du få utrolig mye glede av apparatet. Ta gjerne kontakt med oss, hvis du ønsker hjelp og råd 1). Beste hilsener JK-Sales GmbH Les og overhold informasjonen i denne driftsanvisningen. Du unngår på denne måten uhell og har et funskjonssikkert apparat som til enhver tid er klart til bruk. Overhold også generelt gyldige, lovmessige og andre bestemmelser og rettsforskrifter også de som gjelder i det landet der apparatet er i bruk samt gyldige bestemmelser med hensyn til miljøvern. De lokale gyldige bestemmelser fra arbeidstilsynet eller andre overvåkningsorganer må alltid overholdes! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

50 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Slik anvender du driftsanvisningen Symbolenes betydning Direktiver Korrekt bruk Sikkerhet Eksport Utrustning Tilbehør Vedlikehold og pleie Forstyrrelser Kopling av apparatet til spenningsløs tilstand og sikring mot at det kan slås på igje Rengjøring Produktopplysninger Informasjon som gjelder miljøvern Generell solingsanvisning Generelle instrukser til beskyttelse Anbefalte solingstider Produsentgaranti Solingstabell Beskrivelse/betjening Styretavle utbrettbar side 143 Oversikt, Evolution Oversikt, Evolution Tilbehør Start av apparatet/funksjoner ved start Til- og frakopling av UV-lampene under solingen Effektbelysningens innkoplingstid Regulering av ansiktssolariet Til- og frakopling av skuldersolariet Til- og frakopling av klimaanlegget 1) Regulering av kroppskjøleren Regulering av ansiktskjøleren Til- og frakopling av AROMA Relax/Vital 1) Til- og frakopling av AQUA FRESH kroppsdyse 1) Til- og frakopling av AQUA FRESH hodedyse 1) VoiceGuide Avhøring av INFO-tekster Valg av musikkanal (channel) ) opsjonell funksjon Innholdsfortegnelse 49

51 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Innstilling av volumet Tekniske data Vedlikehold utbrettbar side 165 Vedlikehold, oversikt Vedlikeholdsintervaller, lampebestykning og bestillingsnumre Rengjøring/skifte av UV-lavtrykklamper i underdelen Rengjøring/skifte av UV-lavtrykklamper i nakkesolariet Rengjøring/skifte av UV-lavtrykklamper i skuldersolariet Rengjøring/skifte av UV-lavtrykklamper i sidedelen Rengjøring/skifte av UV-lavtrykklamper i overdelen Rengjøring/skifte av innvendig belysning (Evolution 600) Rengjøring/skifte av UV-høytrykklamper/filterskiver i sidedelen Rengjøring/skifte av UV-høytrykklamper/filterskiver i overdelen Rengjøring/skifte av effektbelysning i overdelen (Evolution 500) Rengjøring/skifte av effektbelysning i overdelen (Evolution 600) Rengjøring/skifte av effektbelysning frontskjerm (Evolution 600) Rengjøring av filter i underdelen Rengjøring/skifte av filterduker i overdelen Rengjøring/skifte av filterduker skuldersolarium Klimaapparat: Rengjøring/skifte av filterduk, tømming av kondensatbeholder AROMA-system: Skifte av duftbeholder AQUA FRESH-system: Skifte av kanister Forinnstillinger Forinnstillinger over styretavlen Forinnstillinger med en håndholdt Stikkordfortegnelse Forstyrrelse, årsak og utbedring..... se separat anvisning Merk: Det forbeholdes rett til tekniske endringer i forhold til illustrasjoner og oppgaver i denne driftsanvisningen! Ettertrykk og mangfoldiggjørelse er kun tillatt såfremt vår skriftlige tillatelse er innhentet på forhånd, og med oppgave av kilde. Dette gjelder også for utdrag. 50

52 Slik bruker du driftsanvisningen Slik anvender du driftsanvisningen Kapitlene «Beskrivelse/betjening», «Tekniske data» og «Vedlikehold» i denne driftsanvisningen inneholder overveiende grafiske fremstillinger og symboler, derimot bare lite tekst. Viktig generell informasjon og sikkerhetsinstrukser finner du her i første kapittel. Det finnes flere typer symboler: Kapittel symboler (1) (f.eks. betjening, vedlikehold). Disse symbolene er fremstilt på sort bakgrunn og plassert i yttermargen. Dette kapittelsymbolet kan dessuten brukes som sideoverskrift (2). På vedlikeholdssidene finnes det to ytterligere symbolgrupper; disse er plassert på forskjellig måte: Symbolene i den øverste linjen (3) gjelder for hele siden. Det kan dreie seg om overskrifter eller viktige instrukser. Symbolene rett over en grafisk fremstilling (4) refererer til det arbeidsskrittet som illustreres i den grafiske fremstillingen. Symbolenes betydning forklares fra og med side 52 i dette kapittelet / 0 Slik bruker du driftsanvisningen... 51

53 Vennligst les og følg denne anvisningen... Symbolenes betydning Symbolenes betydning Henvisninger til fare: Fare! Denne sikkerhetsinstruksen Varseltrekant med ordet «fare» betyr at det fremfor alt må regnes med fare for personer (livsfare, fare for personskade). Eksempel: Livsfare! Advarsel mot elektrisk strøm! OBS! Denne sikkerhetsinstruksen Varseltrekant med ordet «OBS!» betyr at det fremfor alt må regnes med fare for apparater, material og miljø. Viktig informasjon: Merk: Dette symbolet kjennetegner ingen sikkerhetsinstrukser, men gir derimot informasjon til bedre forståelse av forløpene og hvordan apparatet arbeider. Symboler i solingstabellen se side 137 Hudtype I (ømfintlig): Alltid til ofte solbrenthet. Tåler lite naturlig sol. Ingen soling tillatt. Hudtype II (lys): Ofte solbrent. Tåler ca min. naturlig sol. Maks. 60 ganger med soling pr. år. Hudtype III (normal): Skjelden solbrent. Tåler ca min. naturlig sol. Maks. 43 ganger med soling pr. år. Hudtype IV (mørk): Skjelden solbrent. Tåler ca. 40 min. naturlig sol. Maks. 33 ganger med soling pr. år. UV-type UV-typen befinner seg på apparatets skilt se side 2. 52

54 Vennligst les og følg denne anvisningen... Symboler for beskrivelse, betjening og vedlikehold Generelle symboler UV-lavtrykklampe(r) Kundeservice Starter for lavtrykklampe(r) Produsent Fare! Sett apparatet i spenningsløs tilstand skill det fra nettet UV-høytrykklampe(r) Halogenlampe(r) Symbolenes betydning Fare for forbrenninger! Må ikke berøres, varm overflate Filterskiver Lavtrykklampe(r) Rengjørings- og desinfeksjonsmidler 53

55 Vennligst les og følg denne anvisningen... Del-/artikkelnummer (for bestillinger) Indikering musikkanal (channel 1) Fra fabrikk: 1 kanal Kundeservice kan innstille inntil 7 kanaler Solingstabell Indikering når volumet innstilles Symbolenes betydning Betjening Indikering solingstid Beskrivelse Effektbelysning Indikering av nedkjølingstiden (ventilatorens etterløp) Kroppsavkjøling med hjelp av AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Feilmelding (eksempel), se separat anvisning Duft «Relax», «Vital», «Cabin» Indikering info-track 1 Trykk på tasten 54

56 Vennligst les og følg denne anvisningen... f.eks.: 2s Hold tasten trykket i 2 sekunder OBS! Sikkerhetsbryter! 0-3 min Varighet: 3 minutter Løsne/åpne skruen Høyttaler Forbindelse til hodetelefon Stram til/lås skruen Sugekopp Symbolenes betydning Tekniske data Rengjør Vedlikehold Skift ut UV-type UV-typen befinner seg på apparatets skilt se side 2. Rengjør eller skift ut, avhengig av hvor sterk tilsmussingen er 55

57 Vennligst les og følg denne anvisningen... Kontroller med teststrimmel Arbeidsskrittet slutt Tøm Forinnstillinger Symbolenes betydning Visuell kontroll Klimaapparat Filter/filterduk Forstyrrelser, årsak og utbedring se separat anvisning... Fortsettelse av arbeidsskrittene på neste side 56

58 Vennligst les og følg denne anvisningen... Direktiver Korrekt bruk Dette apparatet er konstruert i henhold til de nedenstående direktiver: EU-direktiv «elektromagnetisk kompatibilitet» 89/336/EEC (etter den utgaven som er gyldig pr. i dag). Direktiver for lavspenning 72/23/EEC (etter den utgaven som er gyldig pr. i dag). Merk: Avhengig av den lokale energileverandøren kan apparatene overføre forstyrrelser til husets strømnett som har negative innvirkninger på det laststyringssystemet (TRA) som brukes av energileverandøren. Slik kan f.eks. funksjonen til fyringsanlegg med nattmagasinering blir forstyrret. Merk: Dersom det oppstår forstyrrelser på grunn av driften av apparatene, er driftsansvarlig pliktig til å montere en tonefrekvenssperre i husets elektroinstallasjon. Vær vennlig å ta kontakt med din elektroinstallatør. Din elektroinstallatør er kjent med de tekniske betingelsene for tilkopling fra din lokale energileverandør, slik at tonefrekvenssperren kan tilpasses din energileverandørs strømnett. Apparatet er kun tiltenkt næringsmessig bruk og skal ikke brukes i husholdningen. Dette apparatet tjener til soling av én voksen person om gangen. Spebarn og småbarn inntil 7 år har ikke tillatelse til å bruke dette apparatet. For barn og ungdom fra 8 til og med 17 år gjelder: Bruk av solarier kun etter avtale med verge eller etter samråd med en lege. Enhver annen bruk av apparatet gjelder som ikke korrekt. Produsenten garanterer ikke for skader som kan føres tilbake til slik bruk. Det er alene den som er ansvarlig for driften av produktet som bærer risikoen for slik bruk. Korrekt bruk innebærer også at de anvisninger, bruks- og vedlikeholdsbetingelser som fastlegges av produsenten overholdes. Apparatet må kun drives, vedlikeholdes og settes i stand av personer som er fortrolig med slik arbeid og som er blitt underrettet med hensyn til de farer dette kan føre med seg. Maksimalt tillatt belastning av akrylglassruten står oppført i Tekniske data se side 164. Direktiver / Korrekt bruk 57

59 Vennligst les og følg denne anvisningen... Sikkerhet Sikkerhet Fare! Montasje og elektrisk tilkopling må være i samsvar med de nasjonale 1) forskrifter. Driftsansvarlig skal sørge for at elektroinstallasjonen utstyres med en fritt tilgjengelig allpolet skilleinnretning (hovedbryter) i henhold til overspenningskategori III. Det betyr at hver pol må ha en kontaktåpningsvidde i samsvar med betingelsene i overspenningkategori III for fullstendig adskilling. Dersom tilkoblingen skjer ved hjelp av et støpsel, skal det brukes et støpselsystem i samsvar med EN /A11; 5-polet; 400 V AC ~ (16 A, 25 A eller 35 A). Montasje, oppstilling, utvidelse eller istandsettelse av apparatet må kun foretas av utdannet og opplært fagpersonale. Alle varselskilt og sikkerhetsinstrukser som er fiksert på apparatet må overholdes. Det må ikke fjernes noen sikkerhetsmekanismer (f.eks. rutebrytere) og sikkerhetsinstrukser som kan ha negative innvirkninger på sikker drift av apparatet, de må heller ikke settes ut av kraft! Apparatet må kun drives så lenge det befinner seg i en uklanderlig tilstand! En tidsstyring må være av en slik oppbygning at apparatet automatisk blir slått av senest etter 110% av innstilt driftstid, dersom styringen svikter. Apparatets driftstid må være dobbelt sikret via en tidsstyring i samsvar med normene EN og A avsnitt og Luftens innstrømnings- og utstrømningsområde må ikke endres eller blokkeres ved at det monteres eller plasseres ting som stenger. Det må heller ikke foretas endringer ved apparatet på egen hånd. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som resulterer av slike tiltak. Apparatet må ikke drives oppstilt på transportpallen! Fare for overhetning dersom lufttilførselen hindres. OBS! Koden for aksess over det infrarøde grensesnittet er forinnstilt i håndholdt-programvaren og kan derfor anvendes til alle apparatene. Enhver som laster programvaren ned fra Internett kan få tilgang til apparatets data med en håndholdt. Pass på at kundeservicen endre den forinnstilte aksesskoden ved første igangsettelse se side 230. Vennligst noter den nye koden, slik at du har den klar når du skal bruke den senere! Denne koden er uavhengig av aksesskoden til forinnstillingene over styretavlen. 1) I Tyskland: VDE-forskriftene 58

60 Vennligst les og følg denne anvisningen... Eksport Tilbehør Vi gjør oppmerksom på at apparatene kun er bestemt for det europeiske markedet; det er ikke tillatt å eksportere disse apparatene til USA eller Canada og å drive dem i disse landene. Det overtas intet ansvar, dersom denne instruksen ikke overholdes! Vi gjør uttrykkelig oppmerksom på at dersom det handles i strid med denne bestemmelsen, kan det oppstå risiko for høye erstatningskrav for eksportøren og/ eller den som er driftsansvarlig for apparatet. Utrustning Avhengig av typen er apparatene utrustet på forskjellig måte. I denne driftsanvisningen blir alle standard- og ekstra komponenter/funksjoner behandlet som det gjelder å ta hensyn til under betjeningen og/ eller vedlikeholdsarbeider. Styretavlen hører også med til de komponentene som er utstyrt på forskjellig måte: Kun de tastene er synlige som kan betjenes, dvs. at den respektive funksjonen må høre med til apparatets utstyr. Noen tilbehørsdeler behandles i vedlikeholdsplanen fra og med side 166, dette betyr imidlertid ikke automatisk at ditt apparat disponerer over dette utstyret. En oversikt over mulig tilbehør finner du i salgsdokumentene. Eksport / Utrustning / Tilbehør 59

61 Vennligst les og følg denne anvisningen... Vedlikehold og pleie Forstyrrelser Vedlikehold og pleie / Forstyrrelser Livsfare! Ved vedlikeholdsarbeider som krever at apparatet åpnes, må først apparatet settes i spenningsløs tilstand. Se side 61. Vedlikehold og pleie er av avgjørende betydning for at apparatet skal kunne oppfylle de krav som stilles på en tilfredsstillende måte. Derfor er det absolutt påkrevd at de foreskrevne vedlikeholdsintervallene overholdes og at vedlikeholdsarbeidene og pleien gjennomføres omhyggelig se fra og med side 166. De aktuelle driftstimene for delene som skal vedlikeholdes kan du kalle opp i forinnstillingsmodus se fra og med side 228. Eventuelle verneinnretninger (f.eks. filterskiver) må monteres igjen etter at arbeidet er avsluttet. Vi gjør oppmerksom på at apparatet skal kontrolleres av vår kundeservice eller et autorisert fagfirma i årlige turnuser (fra igangsettingen) for at en funksjonsdyktig tilstand skal opprettholdes! OBS! Bruk kun originale reservedeler av samme type! CE-overensstemmelseserklæringen taper sin gyldighet dersom det brukes andre deler! Alt garantiansvar utelukkes, dersom skader beviselig kan føres til bake til bruk av andre deler enn de originale reservedelene. I tilfelle det oppstår en forstyrrelse, vises det feilkoder 1) på displayet, slik at det blir lettere å lokalisere årsaken til feilen (se separat anvisning): Dersom det oppstår en forstyrrelse, vises det en blinkende feilkode i displayet. Dersom det oppstår flere feil, vises feilmeldingene vekselvist. For apparater med : Ved å trykke på -tasten kan språkmeldingene til apparatets aktuelle feilmeldinger hentes opp. Utbedring av feilene kvitteres ved å trykke på -tasten. Dersom det ikke er mulig å utbedre feilen, må det gis beskjed til kundeservice. 1) Feilkoder, bestillingsnr

62 Vennligst les og følg denne anvisningen... Kopling av apparatet til spenningsløs tilstand og sikring mot at det kan slås på igje Livsfare! Når det skal arbeides på apparatene, må disse frakoples. Dettebetyr at alle spenningsførende ledninger må være slått av. Det er ikke tilstrekkelig bare å slå av apparatet, da det ennå kan foreligge spenning på enkelte steder. Derfor må alle sikringer slås av og hvis mulig også fjernes, før det utføres arbeider / 2 Livsfare! Det kan oppstå alvorlige ulykker, dersom apparatet slås på igjen uforvarende eller av uvedkommende. Øyeblikkelig etter frakoplingen må alle de brytere eller sikringer som det er blitt frakoplet med sikres mot at de kan slås på igjen. Sikringsboksen skal låses med en hengelås. Dersom det er installert sikringsautomater som ikke kan skrus ut, kan det også settes på en tape med påskriften «Må ikke koples, det består fare» over styrespaken / 1 Pass alltid på å sette opp et forbudskilt med påskriften: «Det arbeides!» «Sted:...» «Dette skiltet må kun fjernes av:...» på en sikker måte / 1 Livsfare! Forbudsskilt må ikke festes på deler som fører spenning, de må heller ikke berøre slike deler. Kopling av apparatet til 61

63 Vennligst les og følg denne anvisningen... Rengjøring Rengjøring Fare for infeksjoner! Infeksjoner kan overføres over hudkontakt. Alle gjenstander/apparatdeler som kan berøres av brukeren under solingen må desinfiseres etter hver eneste soling: Vernebrille Nakkestøtte Benkruten av akrylglass Håndtak og betjeningsfelt Hurtig-desinfeksjonsrens Antifect Antifect konsentrat, 250 ml bestillingsnr.: Sprayflaske, 1 liter (tom) bestillingsnr.: Sprayhode bestillingsnr.: Blandebeholder, 5 liter (tom) bestillingsnr.: Merk: Overhold produsentens instrukser for bruk. Flater av akrylglass OBS! Til rask og hygienisk perfekt rengjøring av flater av akrylglass skal det kun brukes det spesielt utviklete hurtigdesinfeksjonsrensemiddelet Antifect. Det må ikke under noen omstendigheter brukes andre rengjøringsmidler, spesielt ikke konsentrerte desinfeksjons- eller løsemidler (f.eks. lysoform, etylalkohol eller andre alkoholholdige væsker). Dersom dette ikke overholdes, tapes kravet på garantiytelser. Filterskiver og lamper UV-høytrykkslamper: Rengjør glasskolbene med spiritus ved behov. UV-lavtrykkslamper: Rengjør med klart vann (fuktig klut). Filterskiver: Rengjør med klart vann (fuktig klut). : JK-Licht GmbH se side 2. 62

64 Vennligst les og følg denne anvisningen... Flater av kunststoff Til rengjøring av de øvrige flatene av kunststoff er det best å bruke bare varmt vann og en skinnklut. Det må under ingen omstendigheter brukes aggressive, alkoholholdige rengjøringsmidler, som f.eks. Sagrotan, som er vanlig i handelen,eller eteriske oljer. Over lengre tid fører dette til skader som garantien ikke dekker. Under rengjøringen må man regne med at skinnkluten blir litt sortfarget, dette har produksjonstekniske årsaker. Merk: Unngå at det oppstår skader på flatene av akrylglass og kunststoff. Ta av deg ringer, armbåndsur, armbånd osv. før du begynner å gjøre rent. Produktopplysninger Ruter av akrylglass Rutene av akrylglass til solarier er fremstilt av akrylglass som er spesielt utviklet til denne bruken. Akrylene som er anvendt utmerker seg med særlig høy UV-gjennomtrengelighet og bestandighet og en lettstelt, hygienisk og hudvennlig overflate. Rutene av akrylglass får sin apparatspesifikke formgivning gjennom en teknisk kompleks produksjonsmetode. Til tross for produksjons-knowhow på høyeste nivå er det ikke til å unngå at akrylrutene kan ha noen små prikker, innslag eller slirer. Dessuten kan det oppstå hårriss på liggeflaten under drift. Dette er betinget av materialet og det er ikke teknisk mulig å unngå det, men det har absolutt ingen nevneverdig innflytelse på bruksnytten og kan derfor ikke anerkjennes som mangel. OBS! Kosmetikk, solkremer o.l. må fjernes før solingen begynner, fordi disse midlene kan føre til skader i lengden (f.eks. sprekkdannelse på overflaten). Produktopplysninger / 0 63

65 Vennligst les og følg denne anvisningen... AQUA FRESH AROMA SYSTEM Produktopplysninger AQUA FRESH Ved AQUA FRESH-funksjonen blir det forstøvet AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE innvendig i solariet til nedkjøling av kroppen. AQUA FRESH-kanister, 6000 ml bestillingsnr.: Fare for dine kunders helse! Dersom vann blir kontaminert med bakterier, består det mulighet for hudeksem og andre allergiske reaksjoner hos brukerne av solariet. Fyll derfor aldri vann fra springen eller andre væsker i kanistere for AQUA FRESH. AQUA FRESH kanistere skal kun erstattes med en original kanister. Ikke fyll rester fra den gamle kanisteren inn i den nye! Overhold angitte maksimums temperaturer under transport og lagring. Overhold holdbarhetsdatoen for kanisteren. Ytterligere informasjon finner du i brosjyren «AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION» (bestillingsnr ). AROMA Med til AQUA FRESH AROMA-systemet hører også dufter i duftnotene «Relax» og «Vital»; disse fordeles vha. hodedysene. En tredje duft «Cabin» fordeles i kabinettet. Duftbeholder aroma «Relax», 100 ml bestillingsnr Duftbeholder aroma «Vital», 100 ml bestillingsnr Duftbeholder aroma «Cabin», 100 ml bestillingsnr : JK-Licht GmbH se side 2. 64

66 Vennligst les og følg denne anvisningen... UV-høytrykklamper Brannfare!! Høytrykklamper som ikke er godkjent av Ergoline kan eksplodere. Varme lampedeler kan forårsake brann i andre komponenter, personer kan bli drept eller alvorlig skadet av røykforgiftning og brann. Installer derfor kun de høytrykklampene som er angitt av Ergoline. Rengjør apparatet innvendig med jevne mellomrom. Lodotter kan brenne! UV-høytrykklampene som brukes er bredbåndsreflektorer som kan drives med forskjellig effekt (ca W). UV-høytrykklampe art.-nr drives med effekten som angis nedenfor når den er installert i apparater av serien Evolution: Evolution 500 Super Power 400 W Evolution 500 Turbo Power 500 W Evolution 600 Super Power 400 W Evolution 600 Turbo Power 500 W Produktopplysninger 65

67 Vennligst les og følg denne anvisningen... Informasjon som gjelder miljøvern Miljøerklæring JK-konsernet JK-konsernet er underlagt de strenge direktivene i VO EG (Nr.) 761/2001 og EN ISO 14001:1996 og kontrolleres av spesialopplærte kontrollører i regelmessige interne og eksterne miljøautids Emballasje Emballasjen består av 100% resirkulerbart material. Emballasjer som ikke skal brukes mer og som JK-konsernet har utlevert, kan leveres tilbake til JK-konsernet. Din agenturpartner eller forhandler gir deg gjerne råd. Informasjon som gjelder miljøvern Miljøbestemmelser Destruksjon av lamper og batterier UV-lavtrykklamper og UV-høytrykklamper inneholder lysemidler og annet avfall som har bestanddeler av kvikksølv. Batteriene inneholder tungmetallforbindelser. I samsvar med den nasjonale loven om avfallshåndtering og i henhold til de kommunale avfallsbestemmelsene skal destruksjon av UV-lamper og batterier dokumenteres. Ditt lokale salgsagentur er deg med glede behjelpelig med destruksjon 1) av UV-lamper og batterier: Meld antall UV-lamper og batterier til ditt lokale agentur over telefonen eller skriftlig. Agenturet sørger da sammen med et destruksjonsfirma for at lampene blir hentet og destruert på forskriftsmessig måte. Bortskaffelse av resirkulerbart material Apparatet er blitt fremstilt av gjenvinningsmaterialer. Dersom apparatet senere skrotes, må det leveres inn til lovmessig destruksjon. JK-konsernet gir deg opplysninger når det gjelder innhold og farepotensialet til de materialene som er brukt. 1) Driftsansvarlige for studioer plikter å dekke kostnadene 66

68 Vennligst les og følg denne anvisningen... Generell solingsanvisning Hvem blir brun? Enhver som også blir brun i den naturlige solen. Personer med ømfintlig hud blir sågar brune på en mer behagelig og ufarlig måte, fordi strålingsdosen kan defineres nøyaktig når det brukes solarier. Hvilke solingstider kan anbefales? Selv om man neppe har noen solbrenthet å frykte for når man bruker UV-solingsmetoden, bør man i begynnelsen ta litt hensyn til hudens individuelle ømfintlighet. Fare for skader på huden og hudsykdommer! Overhold de anbefalte solingstidene, se side 137. Hvor mange ganger behøver man å sole seg? Også her kommer det selvfølgelig an på hudens individuelle evne til å bli brun akkurat som i solen under åpen himmel. Som regel har en hud som blir normalt brun oppnådd en vakker, jevn brunfarge etter 3 til 5 gangers soling. Man bør sole seg hver annen dag. For å beholde den brunfargen man har oppnådd, er det vanligvis tilstrekkelig å sole seg 1 til 2 ganger i uken. Skal man bruke en solkrem? Nei! Kosmetiske solkremer med solbeskyttelsesfaktor skal filtrere bort solens aggressive stråler. Sammenlignbare stråler finnes imidlertid bare i ytterst små mengder i våre solarier, noe som betyr at at en slik beskyttelse er overflødig. Det er tvert imot slik at huden skal rengjøres grundig og tørkes godt hver gang før du soler deg. Spesielt anbefaler vi å behandle huden med pleieserien fra Ergoline. Før du soler deg (pre sun) og etter solingen (après sun). Denne pleieserien inneholder en spesiell kombinasjon av utsøkte virkestoffer: Aloe-vera-ekstrakt, jojobaolje, D-panthenol og elastin. Den rengjør huden, hjelper til å redusere eldingsprosessen og den gir huden også fuktighet. Huden blir myk, sart og smidig. Disse lotionene føles behagelige å massere inn og trekker raskt og dypt inn i huden uten å etterlate rester. Spør vår salgspartner som er ansvarlig for ditt område etter en pleieserie. Varmeerytemet Ved ømfintlig hud kan det i enkelte tilfeller oppstå et varmeerytem, dvs. at huden blir svært rød av den gjenblivende infrarødstrålingen (varmestråling). Denne rødfargingen betyr ikke at du er blitt solbrent og er helt ubetenkelig for helsen. Solingstidene bør forkortes, slik at huden kan vende seg langsomt til solingen. Generell solingsanvisning 67

69 Vennligst les og følg denne anvisningen... Generelle instrukser til beskyttelse Generelle instrukser til beskyttelse Les nøye igjennom alle tips til riktig soling. I tilfeller av spesiell ømfintlighet mot UV-stråling og ved bruk av visse medikamenter eller kosmetiske midler må man være særlig forsiktig. Fjern kosmetikken i rett tid før solingen og bruk ingen form for solkrem. UV-apparater må ikke brukes uten anbefaling fra lege dersom det oppstår uventede reaksjoner, som f.eks. kløe, innen 48 timer etter første gangs bestråling. Oppsøk lege dersom det danner seg hardnakkede oppsvulminger, såre steder eller pigmenterte leverflekker på huden. UV-stråling fra solen eller UV-apparater kan forårsake skade på huden eller øynene. Denne biologiske virkningen er avhengig av den enkelte personens hudømfintlighet. Personer med svært ømfintlig hud (hudtype I) må ikke bruke apparatet, da denne hudtypen ikke tåler soling uten at det oppstår kader på huden (f.eks. solbrenthet). Huden kan oppvise solbrenthet ved for sterk bestråling. UV-bestråling som gjentas altfor ofte, enten det er med sollys eller UV-apparater kan føre til at huden eldes raskt og det kan også føre til en risiko for hudtumorer. Fare for skade på hud og øyne eller hudsykdommer Det finnes noen medikamenter til innvortes eller utvortes bruk som kan øke hudens ømfintlighet mot UV-stråler i vesentlig grad. For eksempel: Antibiotika, sulfonamider, psoralener som melanin, vitamin-a-syre og derivater. Under og rett etter bruk av slike preparater skal soling unngås dette gjelder både for solarier og for solen! I tvilstilfeller skal det tas kontakt med behandlende lege først! Et ubeskyttet øye kan bli betent på overflaten og i visse tilfeller kan overdreven stråling skade netthinnen. Etter mange gjentatte strålinger kan det danne seg grå stær. Lukk øynene under solingen og bruk den UV-ugjennomtrengelige vernebrillen (bestillingsnr ) som leveres med. Solariet må under ingen omstendigheter brukes dersom en filterskive mangler eller viser tegn på skade, eller dersom tidsbryteren er defekt! Avstanden mellom to bestrålinger må være minst 48 timer! Du må aldri også sole deg i solen samme dag. : JK-Licht GmbH se side 2. 68

70 Vennligst les og følg denne anvisningen... En økende brunfarge krever også at eksposisjonstiden (=strålingstiden) forlenges, og fra og med en viss styrke på brunfargen er det ikke mulig å oppnå noen dypere farge. Strålingstiden må ikke forlenges etter ønske, den må holdes innenfor rammen av tillatte stråledoser! Derfor kan kun en viss grad av endelig brunfarge oppnås uten fare for helsen, denne brunfargen er avhengig av hudtypen. Anbefalte solingstider Se tabell side 137. Produsentgaranti Overfor kunder som kjøper et Ergoline solarium av en av Ergoline sine salgspartnere til eget bruk eller til bruk i næringsøyemed, garanterer Ergoline for mangler ved solariet ifølge betingelsene i de følgende bestemmelsene. Slitedeler som UV-høytrykklamper (brennere), UVlavtrykklamper (rør) og startere samt benkruten av akrylglass er utelukket fra denne garantien. Garantiens forstås slik at Ergoline utbedrer mangler innen en rimelig frist, enten ved å reparere den defekte delen eller ved å skifte ut denne; hvorved Ergoline selv bestemmer hvilket alternativ som velges. Krav ifølge denne garantien gjelder for 24 måneder fra og med kjøpsdato for apparatet og gjøres gjeldende hos Ergoline eller den av Ergoline sine salgspartnere som kunden har kjøpt produktet av, ved å forelegge enten garantikortet eller fakturaen. Kundens rettigheter på grunnlag av den foreliggende garantien gjelder ved siden av eventuelle krav som kunden har ifølge kjøpekontrakten og berører ikke disse. Anbefalte solingstider / Produsentgaranti 69

71 Eessõna Austatud kliendid, Valinud Ergoline aparaadi, olete otsustanud kõrgtehnoloogiliselt efektiivse seadme kasuks. Teie aparaat on toodetud suure hoolikkusega ja täpsusega ja see on läbinud mitu kvaliteedi- ning ohutuskontrolli, tagamaks häireteta ja ohutu töö. Aga ka Teie ise võite oluliselt sellele kaasa aidata, et olla oma aparaadiga kaua rahul. Kui Te järgite kasutusjuhendis toodud näpunäiteid ja nõuandeid, toob aparaat Teile palju naudingut ja rõõmu. Küsimuste korral oleme valmis Teile meelsasti nõu andma. 1) Teie Lugege ja järgige selles kasutusjuhendis antud informatsiooni. Te väldite õnnetusi ja käsutate polüfunktsionaalset ning tarvitamisvalmit aparaati. Arvestaga ka üldkehtivate, õiguslike ning muude regulatsioonide ning õigusaktidega ka kasutaja riigi seadusandlusega ning kehtivate keskonnakaitsenormidega! Alati tuleb järgida kutseühingute või muude järelevalveasutuste kohapeal kehtivaid õigusnorme! JK-Sales GmbH Eessõna 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

72 Sisukord Sisukord Kasutusjuhendit kasutada järgmiselt Sümbolite tähendus Õigusaktid Sihipärane kasutamine Ohutus Eksport Varustus Lisaosad Hooldus ja pisiremont Häired Lülitada vool välja ja kaitsta sisselülitamise eest Puhastamine Nõuded toote omadustele Keskkonnakaitsealane informatsioon Üldine päevitusjuhend Üldised kaitsemeetmed Soovitatavadpäevitusajad Tootja garantii Päevitustabel Kirjeldus/Käsitsemine Juhtpult Lahtikäimiskülg 143 Ülevaade, Evolution Ülevaade, Evolution Lisaosad Aparaadi käivitamine/käivitamisfunktsioonid UV-lampide sisse- ja väljalülitamine päevitamise ajal Efektvalgustuse aeg Näopäevitaja reguleerimine Õlgadepäevitajat sisse- ja välja lülitama Konditsioneeri sisse- ja välja lülitada 1) Kehajahutamise reguleerimine Näojahutamise reguleerimine AROMA Relax/Vital sisse ja väljalülitamine 1) AQUA FRESH kehatüüsi sisse- ja väljalülitamine 1) AQUA FRESH kehatüüsi sisse- ja välja lülitama 1) VoiceGuide INFO-tekstide kuulamine Muusikakanali (Channel) valimine Sisukord 1) võimalik funktsioon 71

73 Sisukord Sisukord Hääletugevuse reguleerimine Tehnilised andmed Hooldetööd Lahtikäimiskülg 166 Hooldetööd, ülevaade Hooldetööde intervallid, lampidega varustamine ja tellimisnumbrid. 168 Alumise osa UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Seljapäevitaja UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Õlgadepäevitaja UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Küljeosa UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Ülemise osa UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Kambrivalgustuse puhastamine/vahetamine (Evolution 600) Küljeosa UV-kõrgsurvelampide/filterplaatide puhastamine/vahetamine Ülemise osa UV-kõrgsurvelampide/filterplaatide puhastamine/vahetamine Ülemise osa efektvalgustuse puhastamine/vahetamine (Evolution 500) Ülemise osa efektvalgustuse puhastamine/vahetamine (Evolution 600) Esivalgustuse efektvalgustuse puhastamine/vahetamine (Evolution 600) Alumise osa filtri puhastamine Ülemise osa filtermattide puhastamine/vahetamine Õlgadepäevitaja filtermattide puhastamine/vahetamine Konditsioneer: Filtermati puhastamine/vahetamine Kondensaadianumate tühjendamine AROMA-süsteem: Lõhnaanuma vahetamine AQUA FRESH-süsteem: Kanistri vahetamine Eelhäälestustööd Eelhäälestustööd juhtpuldist Käsiseadmega eelhäälestustööd Märksõnaloend Häire, põhjus ja abi vaata eraldi juhendit Nõuanne: Jätame endale õiguse teha antud kasutusjuhendis tehnilisi muudatusi! Lubatud on trükkimine ja kopeerimine ka osaline vaid meiega eelneval kirjalikul kokkuleppel ja allikale viitamisel. 72

74 Nii kasutage meie kasutusjuhendit Kasutusjuhendit kasutage nii Selle kasutusjuhendi peatükid Kirjeldus/Käsitsemine, Tehnilised andmed ja Hooldetööd sisaldavad peamiselt jooniseid ja sümboleid ning vähe teksti. Tähtsat üldinformatsiooni ja ohutusnõuandeid leiate Te siit, esimesest peatükist Sümboleid on mitut liiki: Peatüki-sümbolid (1) (nt. käsitsemine, hooldetööd). Need sümbolid on tähistatud musta värviga ja paiknevad lehekülje välimisel äärel. Peatükisümbolit võib olla lisaks kasutatud lehekülje pealkirjana (2). Ülemise rea sümbolid (3) kehtivad kogu leheküljel. Tegemist võib olla pealkirjadega või tähtsate nõuannetega. Sümbolid, mis paiknevad vahetult joonise kohal (4), käivad tööoperatsiooni kohta, mida joonisel kujutatakse. Sümbolite tähendust selgitatakse alates leheküljest 74 selles peatükis / 0 Nii kasutage meie kasutusjuhendit... 73

75 Palun lugege ja pange tähele Sümbolite tähendus Sümbolite tähendus Ohutusnõuanded: Näiteks: Oht! See ohumärk ohukolmnurk sõnaga oht osutab sellele, et arvestada tuleb kõikvõimalike ohtudega inimese tervisele (eluohtlikkusega, vigastusohuga). Eluohtlik! Hoiatus elektrivoolu eest! Tähelepanu! See ohumärk ohukolmnurk sõnaga Tähelepanu viitab sellele, et tuleb arvestada ohtudega seadmetele, materjalile või keskkonnale. Tähtis informatsioon: Nõuanne: See sümbol ei tähista ohutusnõuandeid, vaid annab informatsiooni protsesside paremaks mõistmiseks. Päevitamistabeli sümbolid vaata lehekülg 137 Naha tüüp I (tundlik nahk): Sagedane kuni alatine päikesepõletus. Talub vähe loomulikku päikest. Päevitusseansid ei ole lubatud. Naha tüüp II (hele nahk): Sagedane päikesepõletus. Talub ca min. loomulikku päikest. Maks. 60 päevitamisseanssi aastas. Naha tüüp III (normaalne nahk): Harvaesinev päikesepõletus. Talub ca min. loomulikku päikest. Maks. 43 päevitusseanssi aastas. Naha tüüp IV (tõmmu nahk): Harvaesinev päikesepõletus. Talub ca. 40 min. loomulikku päikest. Maks. 33 päevitusseanssi aastas. UV-tüüp UV-tüübi leiate Te aparaadi andmeplaadilt vaata lehekülg 2. 74

76 Palun lugege ja pange tähele Kirjelduse, käsitsemise ja hooldetööde sümbolid Üldised sümbolid UV-vaakumlamp (-lambid) Klienditeenindus Vaakumlambi (-lampide) starter Tootja Oht! Vabastada aparaat voolupinge alt eemaldada vooluvõrgust Põletusoht! Mitte puudutada, kuum pealispind UV-kõrgrõhulamp (-lambid) Halogeenlamp(-lambid) Filterplaadid Sümbolite tähendus Vaakumlamp (-lambid) Puhastus- ja desinfektsioonivahended 75

77 Palun lugege ja pange tähele Osade-/artikli-number (tellimiseks) Muusikakanali 1 näit (Channel 1) Tehasest: 1 kanal Klienditeenindus võib häälestada kuni 7 kanalile. Päevitustabel Näit helitugevuse reguleerimisel Käsitsemine Kirjeldus Sümbolite tähendus Päevitusaja näit Protseduuri seiskamisaja näit (Ventilaatori seiskamisaeg) Efektvalgustus Kehajahutamine AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE abil Häireteade (näide), vaata eraldi juhendit Lõhn Relax, Vital, Cabin Inforea 1 näit Vajutada nuppu 76

78 Palun lugege ja pange tähele Näiteks 2s Vajutada nuppu 2 sekundit Tähelepanu! Kaitselüliti! 0-3 min Kestus: 3 minutit Kruvi lahti keerata/avada! Valjuhääldi Kruvi kinni keerata/lukustada Tehnilised andmed Kõrvaklapid Iminapp Puhastada Sümbolite tähendus Hooldetööd Vahetada UV-tüüp UV-tüübi leiate aparaadi andmeplaadilt vaata leheküljelt 2 Olenevalt määrdumisest puhastada või vahetada 77

79 Palun lugege ja pange tähele Kontrollida testribaga Tööoperatsiooni lõpp Tühjendada Eelhäälestamine Visuaalne kontroll Sümbolite tähendus Konditsioneer Filter/filtermatt Häired, põhjus ja abi vaata eraldi juhendit!... Tööoperatsioonide järg järgmisel lehekülgel 78

80 Palun lugege ja pange tähele Õigusaktid Sihipärane kasutamine Aparaat on ehitatud kooskõlas järgmiste õigusaktidega: EÜ-direktiiv Elektromagneetiline taluvus 89/336/EMÜ (vastavalt käesoleval ajal kehtivale redaktsioonile). Madalpingedirektiiv 72/23/EMÜ (vastavalt käesoleval ajal kehtivale redaktsioonile). Nõuanne: Sõltuvalt kohalikust elektrienergiaga varustamise ettevõttest võivad aparaadid kanda häireid üle maja vooluvõrku, mis avaldavad mõju elektriga varustaja poolt paigaldatud ringjuhtsüsteemile (TRA). Seetõttu võib näiteks kannatada öise kütmismälu funktsioon. Nõuanne: Kui aparaatide töö tõttu esineb häireid, vastutab kasutaja helisagedustõkise paigaldamise eest maja elektrisüsteemi. Palun pöörduge oma elektrifirma poole. Elektrifirmas on teada Teie kohaliku elektrienergiaga varustaja tehnilised ühendamistingimused, nii saab helisagedustõkise kohaldada Teie energiavarustaja vooluvõrguga. Aparaat on ette nähtud ainult äriotstarbeliseks, mitte koduseks kasutamiseks. Aparaat on mõeldud päevitamiseks igale täiskasvanud inimesele. Imikud ja kuni 7-aastased väikelapsed ei tohi seda aparaati kasutada. Lastele ja noortele 8-ndast kuni 17.eluaastani kaasaarvatult kehtib reegel: päevitusaparaatide kasutamine toimugu lapsevanemaga või arstiga nõupidades. Vastasel korral tuleb kasutamist pidada mittesihipäraseks. Sellest tuleneva kahju eest tootja ei vastuta. Riski võtab endale üksnes kasutaja. Sihipäraseks kasutamiseks loetakse ka kinnipidamist tootja poolt ettekirjutatud juhtnööridest, kasutamis- ja hooldetingimustest. Aparaati võivad kasutada, hooldada ja parandada isikud, kes tunnevad seda ja on ohtudest teadlikud. Akrüülklaasplaadi maksimaalse lubatud koormuse saate palun teada andmeplaadilt vaata lehekülg 164. Õigusaktid / Sihipärane kasutamine 79

81 Palun lugege ja pange tähele Ohutus Ohutus Oht! Montaaž ja elektriühendus peavad vastama riigi õigusaktidele. 1) Elektriinstallatsioon tuleb paigaldamisel varustada lahutusseadmega (pealülitiga) kogu vooluringi jaoks, millele on vaba juurdepääs. See tähendab, et iga pooluse kontaktvahe laius peab III liigpinge kategooria tingimuste kohaselt tagama kogu lahutamise. Kui ühendatakse pistikühendusega, tuleb kasutada ühendussüsteemi EN /A11 järgi; 5-kontaktiga; 400 V AC ~ (16 A, 25 A või 35 A). Aparaadi montaaži, ülespanekut, laiendamist või parandamist tohib teha selleks väljaõpetatud ja koolitatud personal. Tuleb järgida kõiki aparaadile paigutatud ohu- ja kaitsenõuandeid! Keelatud on eemaldada kaitsepiirdeid (nt plaadilülitit), eirata ohutusnõuandeid või lülitada välja kaitseseadiseid, mis võivad mõjutada aparaadi ohutut funktsioneerimist! Aparaati tohib kasutada vaid selle laitmatult korras olekus! Ajarelee peab olema ehitatud nii, et ka juhtimisrikke korral hiljemalt 110% valitud tööaja möödudes lülitatakse aparaat automaatselt välja. Peab aparaadi tööaeg olema kahekordselt kindlustatud ajarelee kaudu normide EK ja A lõige ja järgi. Mitte muuta, kitsendada või lisada aparaadi õhu juurde- ja äravooluala, mitte teha omavolilisi muudatusi aparaadi korpuses. Tootja välistab vastutuse sellest tulenevate kahjude kandmisel. Aparaati ei tohi paigaldada transpordiks mõeldud alusele ega kasutada seal. Ülekuumenemise oht õhu juurdepääsuhäirete tõttu. Tähelepanu! Infrapunase-ühenduskohale juurdepääsu kood on käsi-seadme tarkvaras ettehäälestatud ja seda saab seega igal aparaadil rakendada. Igaüks, kes tarkvara internetist alla laeb, võib pääseda käsi-seadmega (hand-held) aparaadi andmeid lugema. Palun pöörake tähelepanu sellele, et klienditeenindus muudab esmasel sisselülitamisel eelhäälestatud juurdepääsukoodi vaata lehekülg 234. Märkige palun uus kood edasiseks tarvitamiseks üles! See kood ei ole seotud juurdepääsukoodiga, mida kasutatakse eelseadistusteks juhtpuldist. 1) Saksamaal: VDE-eeskirjad 80

82 Palun lugege ja pange tähele Eksport Juhime Teie tähelepanu sellele, et aparaadid on mõeldud eranditult Euroopa turule ja neid ei tohi eksportida USA-sse ja Kanadasse! Selle nõuande eiramise korral meie ei vastuta! Juhime tungivalt Teie tähelepanu sellele, et vastasel korral võib eksportöör ja/või kasutaja võtta endale kõrge vastutusriski. Lisaosad Hooldetööde plaaanis on arvestatud mõningate lisadetailidega vt alates lehekülg 166, mis aga ei tähenda automaatselt seda, et Teie aparaat on juba sellega varustatud. Ülevaate võimalikest lisaosadest leiate müügidokumentides. Varustus Olenevalt tüübist on aparaadid varustatud erinevalt. Selles kasutusjuhendis on käsitletud kõiki seeriaviisiliselt toodetavaid ja valitavaid detaile/funktsioone, millega tuleb käsitsemisel ja/või hooldetöödel arvestada. Ka juhtpult on erinevalt varustatud: Nähtavad on nupud, mida on võimalik käsitseda, st. vastav funktsioon peab aparaadi varustuse hulka kuuluma. Eksport / Varustus / Lisaosad 81

83 Palun lugege ja pange tähele Hooldus ja pisiremont Häired Hooldus ja pisiremont / Häired Eluohtlik! Hooldetöödeks, mis nõuavad aparaadi avamist, tuleb aparaadist vool välja lülitada. Vaata lehekülge 83. Pisiremont ja hooldus aitavad oluliselt kaasa seadme normaalsele nõuetekohasele tööle. Etteantud hooldetööde graafikust kinnipidamine ja hoolde- ning pisiremonditööde läbiviimine on seega hädavajalik vaata alates leheküljest 166. Hooldatavate detailide konktreetset tööaega saate teada eelhäälestusrežiimist vaata alates leheküljest 217. Võimalikud kaitsepiirded (nt. filterplaadid) tööde järel tagasi monteerida. Juhime tähelepanu sellele, et aparaati tuleb korrasoleku huvides iga 12 kuu järel (alates kasutuselevõtmisest) meie klienditeeninduses või volitatud firma spetsialisti poolt kontrollida lasta! Tähelepanu! Kasutada üksnes sama tüüpi originaalvaruosi! Teiste varuosade rakendamisega kaob CE-konformsus! Kahju korral, mis on tekkinud tõendatavalt mitte originaalvaruosade rakendusest, on igasugune vastutus välistatud. Kuvaril näidatakse häire korral veakoode 1) et oleks kergem vea põhjust kindlaks teha (vaata eraldi juhendit): Kui esineb häire, ilmub veakood vilkudes kuvarile. Kui esineb rohkem häireid, kuvatakse veateated ekraanile vaheldumisi. Aparaatidel :ga: Vajutades -nuppu, võib lisaks aparaadi konktreetsetele veateadetele kutsuda esile häirerežiimis kõneteated. Vea kõrvaldamine kviteeritakse vajutades -nuppu. Kui viga ei anna kõrvaldada, teatada klienditeenindusse. 1)veakoodid, tellimis-nr

84 Palun lugege ja pange tähele Lülitada vool välja ja kaitsta sisselülitamise eest Eluohtlik! Kui aparaate peab parandama, tuleb need vooluvõrgust välja lülitada. See tähendab, et kõik pinge all olevad juhtmed tuleb välja lülitada. Ainult aparaadi väljalülitamisest ei piisa, sest mõnesse kohta jääb veel pinge sisse. Seejärel kõik kaitsmed välja lülitada ja kui võimalik, ka eemaldada / 2 Eluohtlik! Eksliku sisselülitamise tagajärjel võib juhtuda raskeid õnnetusi. Kohe peale pingest vabastamist tuleb kõik lülitid või kaitsmed kindlustada kaitsega sisselülitamise eest. Kaitsmepesa sulgemine eeslukustusega. Mitte väljakeeratava automaatkaitsme korral võib ka käigukangile kleepida kleepriba kirjaga Mitte sisse lülitada, ohtlik! / 1 Alati tuleb kohe paigaldada keelumärk kirjaga: Hooldetööd! Koht:... Sildi eemaldamine ainult:... usaldusväärselt paigaldada / 1 Eluohtlik! Keelusilte ei tohi riputada pinge all olevate osade külge või nendega kokkupuutuvalt. Aparaadist vool välja lülitada \sisse lülitada... 83

85 Palun lugege ja pange tähele Puhastamine Puhastamine Nakatumise oht! Nahakontakti kaudu võib nakkushaiguse saada. Kõiki esemeid/aparaadiosi, mida päevitamise ajal kasutaja võib puudutada, tuleb iga päevitamise järel desinfitseerida: Kaitseprillid Peatugi Akrüülklaasist-lamamisalusplaat Käepidemed ja käsunupud Kiirdesinfitseerimis-puhastusvahend Antifect Antifect kontsentraat, 250 ml Tellimis-nr.: Aerosoolpudel, 1 l. (tühi) Tellimis-nr.: Pihusti Tellimis-nr.: Segamisnõu, 5 l. (tühi) Tellimis-nr.: Nõuanne: Pöörake tähelepanu tootja tarvitamisõpetusele! Akrüülklaaspinnad Tähelepanu! Mitte kuivalt maha hõõruda Kriimustusoht! Kasutage akrüülklaaspindade kiireks ja hügieeniliselt laitmatuks puhastamiseks ainuüksnes spetsiaalselt väljatöötatud kiirdesinfitseerimis-puhastusvahendit Antifect. Teisi puhastusvahendeid, eriti desinfitseerimis- või lahustamisvahendeid (nt. lüsoformi, etüülalkoholi või teisi alkoholi sisaldavaid vedelikke) ei tohi tarvitada. Eiramisel me garantiinõuet ei rahulda. Filterplaadid ja lambid UV-kõrgrõhulambid: Klaaskolbid vajadusel piiritusega puhastada. UV-vaakumlambid: Puhastada puhta veega (niiske lapp). Filterplaat: Puhastada puhta veega (niiske lapp). : JK-Licht GmbH vaata lk 2. 84

86 Palun lugege ja pange tähele Kunstmaterjalist pinnad Muude kunstmaterjalist pindade puhastamiseks kasutage vaid sooja vett ja nahast lappi. Mitte mingil juhul tarvitada agressiivseid alkoholi sisaldavaid puhastusvahendeid, nagu näiteks tavalist sargotaani või eeterlikke õlisid. Need põhjustavad aja jooksul kahjustusi, millele me garantiid ei anna. Puhastamisel tuleb arvestada sellega, et nahklapp värvub kummitihendite tootetehnoloogiast tingituna kergelt mustaks. Nõuanne: Väldige akrüülklaasi- ja kunstmaterjalist pindade kahjustamist. Võtke enne puhastamist käest sõrmused, käekellad, käevõrud jne ära. Nõuded toote omadustele Akrüülklaasplaadid Akrüülklaasplaadid päevitusaparaatidele on valmistatud spetsiaalselt selle rakenduse tarbeks loodud akrüülklaasist. Kasutatavaid akrüüle iseloomustab eriti kõrge UV-läbilaskevõime ja vastupidavus, nende pinda on kerge hooldada, pind on hügieeniline ja nahasõbralik. Teniliselt töömahukal valmistamismeetodil vormitakse akrüülklaasplaadid aparaadi vormile vastavaks. Vaatamata valmistamise kõrgeimaleknow-how-le on vältimatu, et akrüülplaatidel esineb teatud arv väikseid kühme, õnarusi või vööte. Peale selle võib lamamisplaadile töörežiimis tekkida juuspeeni pragusid. Need nähtused on materjalist tingitud ja töötlemistehnoloogiliselt vältimatud, ei mõjuta aga nimetamisväärselt kasutamiskõlblikkust ja neid ei saa seetõttu puudusteks pidada. Tähelepanu! Kosmeetikat või päikesekaitsevahendeid peab õigeaegselt enne päevitamist eemaldama, kuna need vahendid põhjustavad pikapeale kahjustusi (nt. pinnapragude teket). Nõuded toote omadustele / 0 85

87 Palun lugege ja pange tähele AQUA FRESH AROMA-süsteem Nõuded toote omadustele AQUA FRESH AQUA FRESH-funktsioon seisneb keha jahutamises, aurustades päevitamisruumis AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE-i. AQUA FRESH-kanister, 6000 ml Tellimis-nr.: Oht teie kliendi tervisele! Bakteritega kontamineerunud vesi võib päevitusaparaadi kasutajal põhjustada nahalöövet ja muid allergilisi reaktsioone. Sellepärast ärge täitke AQUA FRESH kanistreid kraanivee ega muude vedelikega. Vahetage AQUA FRESH kanister ainult originaalkanistri vastu. Ärge kallake jääke vanast kanistrist uude kanistrisse! Järgige transpordi ja hoiustamise maksimaaltemperatuuri. Pidage kinni kanistrile märgitud säilivuskuupäevast. Täiendavat informatsiooni leiate brošüürist AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (tellimisnr ). AROOM AQUA FRESH AROMA-süsteemi kuuluvad ka lõhnad nagu lõhn Relax ja Vital, mis levitatakse peatüüside kaudu. Kolmas lõhn Cabin on mõeldud kabiinis tarvitamiseks. Lõhnapott Aroma Relax, 100 ml Tellimis-nr.: Lõhnapott Aroma Vital, 100 ml Tellimis-nr.: Lõhnapott Aroma Cabin, 100 ml Tellimis-nr.: : JK-Licht GmbH vaata lk 2. 86

88 Palun lugege ja pange tähele UV-kõrgrõhklambid Tuleoht! Kõrgsurvelambid, mis ei ole Ergoline poolt heaks kiidetud, võivad lõhkeda. Kuumad lambi osad võivad muud komponendid põlema süüdata, inimesed võivad vingumürgituses või tulekahjus raskesti vigastada või surma saada. Kasutage ainult Ergoline poolt ette nähtud kõrgsurvelampe. Puhastage aparaati seest regulaarselt. Tolmurullid on süttivad! Kasutatavad UV-kõrgrõhklambid on lairibavalgustid, mida võib tarvitada erineva võimsusega (ca W). UV-kõrgrõhklampi art.-nr kasutatakse aparaatidel seeriast Evolution vastavalt allpooltoodud võimsusega: Evolution 500 Super Power 400 W Evolution 500 Turbo Power 500 W Evolution 600 Super Power 400 W Evolution 600 Turbo Power 500 W Nõuded toote omadustele 87

89 Palun lugege ja pange tähele Keskkonnakaitsealane informatsioon Informatsioon keskkonnakaitse kohta Keskkonnadeklaratsioon JK-ettevõttegrupp JK-ettevõttegrupp juhindub rangetest EÜ (Nr.) 761/2001 ja EN ISO 14001:1996 direktiividest ja gruppi kontrollitakse regulaarselt koolitatud audiitorite poolt, kes koostavad siseja välisauditeid. Keskkonnanormid lampide ja akkude käitlemine UV-vaakumlambid ja UV-kõrgrõhklambid sisaldavad helenduvaid vahendeid ja teisi elavhõbedat sisaldavaid jäätmeid. Akud sisaldavad raskemetalliühendeid. Vastavalt riigi jäätmeseadusele ja vastavalt kohaliku omavalitsuse jäätmemäärusele tuleb UV-lambid ja akud tõendatavalt kohustuslikus korras utiliseerida. Teie kohalik müügiagentuur on Teile UV-lampide ja akkude utiliseerimisel 1) meelsasti abiks. Teatage UV-lampide ja akkude arv telefoni teel või kirjalikult oma agentuurile. Agentuur hoolitseb vastavalt korrale koos jäätmekäitlusettevõttega lampide toimetamise eest jäätmekäitlusesse. Pakend Pakend koosneb 100% taaskasutatavast materjalist. Mitte enam tarvitatavate ja JK-ettevõttegrupi poolt ringlusesse toodud pakendit võib JK-ettevõttegruppi tagasi saata. Teie partneragentuur või müüja nõustab Teid meelsasti. Taaskasutatavate materjalide käitlemine Aparaat on toodetud taaskasutatavatest materjalidest. Hilisema vanarauaks muutumise korral tuleb aparaat nõuetele vastavalt utiliseerida. Kasutatud materjalide koostise või potensiaalse kahju kohta saate teavet JK-ettevõttegrupist. 1)Tasuline stuudioomanikule 88

90 Palun lugege ja pange tähele Üldine päevitusjuhend Kes saab pruuniks? Igaüks, kes saab pruuniks ka loomuliku päikese käes. Tundliku nahaga inimesed päevitavad isegi meeldivamalt ja muretumalt, kuna päevitusaparaadis saab kiirgusdoosi täpselt määrata. Milliseid päevitamisaegu tuleks soovitada? Kuigi UV-päevitamismeetodiga päikesepõletust vaevalt karta tuleb, peaks alguses vähesel määral arvestama naha individuaalse tundlikkusega. Nahavigastuste ja nahahaiguste oht! Pidage kinni soovitatud päevitusaegadest, vaata lk 137. Kui palju päikesevanne on tarvis võtta? Ka siin oleneb kõik loomulikult iga nahatüübi päevitumisvõimest nagu vabas õhus päikese käes. Reeglina saab normaalselt päevituv nahk 3 kuni 5 päikesevanni järel imeilusa ühtlase tooni. Päikesevanne tuleks võtta üle päeva. Säilitamaks saavutatud päevitust, aitab tavaliselt 1-st kuni 2-st päikesevannist nädalas. Kas peab kasutama mingit päikesekreemi? Ei! Valguskiirguskaitsega kosmeetilised päikesekreemid peavad päikese agressiivsed kiired välja filtreerima. Meie päevitusaparaadi valguses on sellega võrreldavaid kiiri väga vähesel määral, nii et selline kaitse muutub üleliigseks. Nahka peaks hoopis enne päevitamist põhjalikult pesema ja hästi kuivatama. Eriti soovitatav on naha hooldamine Ergoline hooldussarjaga. Enne päevitamist (pre sun) ja päevitamise järel (après sun). See hooldussari sisaldab valitud toimeainete erilist kombinatsiooni: Aaloe-Vera ekstrakti, jojobaõli, D-panthenooli ja elastiini. See puhastab nahka, aeglustab selle vananemisprotsessi ja niisutab. Nahk muutub sametiselt pehmeks ja õrnaks. Näopiim laseb end meeldivalt sisse masseerida, ei jäta jääke naha pinnale ja imendub kiiresti ja sügavale naha sisse. Küsige palun hooldussarja oma müügipartnerilt. Soojuserüteem Üksikutel juhtudel võib tundlikul nahal tekkida soojuserüteem st. nahk punetab infra-punasekiirguse jääkide (soojuskiirguse) toimel. See punetus pole päikesepõletus ja on tervisele täiesti ohutu. Päevitamisaega tuleb lühendada, et aeglasemalt harjuda. Üldine päevitusjuhend 89

91 Palun lugege ja pange tähele Üldised kaitsemeetmed Lugege hoolikalt õige päevitamise nõuandeid. Naha- ja silmade kahjustamise või nahahaiguste oht! Üldised kaitsemeetmed Erilise tundlikkuse korral UV-kiirguse suhtes ja siis, kui kasutatakse teatud medikamente või kosmeetikat, tuleb olla eriti ettevaatlik. Eemaldage enne päevitamist kosmeetika õigeaegselt ja ärge kasutage mingeid päikesekaitsevahendeid. UV-aparaate ei tohi kasutada arstiga kooskõlastamata, kui pärast esimest kiiritust tekivad 48 tunni jooksul ootamatud nähtused, nt sügelemine. Kui Teil tekivad pidev paistetus, haavandid või pigmendist maksaplekid, pöörduge arsti poole. Nii päikese UV-kiirgus kui ka UV-aparaatide kiirgus võib põhjustada naha ja silmakahjustusi. Selline bioloogiline toime sõltub igaühe naha tundlikkusest. Inimesed, kelle nahk on väga tundlik (naha tüüp I) ei tohi seadet kasutada, kuna selle naha tüübi puhul ei ole päevitamine ilma nahakahjustusteta (nt päikesepõletus) võimalik. Nahk võib ülekiirgusest nädata päikesepõletust. Liiga tihedasti korduv päikese UV-kiiritus või UV-aparaatide kiirgus võib kaasa tuua naha enneaegse vananemise ja ka nahatuumori riski. On olemas mõningaid seespidiselt või välispidiselt tarvitatavaid medikamente, mis võivad naha tundlikkust UVkiirte suhtes märgatavalt suurendada. Näiteks: antibiootikumid, sulfonamiidid, psoraleenid nagu melaniin, askorbiinhape ja derivaadid. Taoliste preparaatide tarvitamise ajal ja järel tuleb päevitamisest ka päikese käes loobuda! Kahtluse korral küsige enne raviarstilt nõu! Katmata silma pinnal võib tekkida põletik ja teatud juhtudel võib liigne kiirgus kahjustada võrkkesta. Paljukordse kiirituse tagajärjel võib tekkida hall kae. Sulgege päevitamise ajaks silmad ja kasutage juuresolevaid UV-kiirgusekaitseprille (tellimis-nr ). Mitte mingil juhul ei tohi päevitusaparaati tarvitada siis, kui puudub mõni filterplaat või see on katki või ajanäitaja lüliti on rikkis! Vaheaeg kahe kiirgusvanni vahel peab olema vähemalt 48 tundi! Ärge samal päeval lisaks päikest võtke! : JK-Licht GmbH vaata lk 2. 90

92 Palun lugege ja pange tähele Päevitunuma naha saamine nõuab ka ekspositsiooniaja (=kiiritusaja) pikendamist või teatud päevituseastmest alates pole pruunimat nahka võimalik saada. Kiiritusaega ei tohi aga lubatud kiirgusdoosidest olenevalt suvaliselt pikendada! Seega on tervist kahjustamata võimalik saavutada vaid naha tüübist olenev teatud pruunisuse lõppaste. Soovitatavadpäevitusajad Vaata tabelit lk 137. Tootja garantii Ergoline vastutab päevitamisaparaadi defektide eest klientide ees, kes ostavad Ergoline müügiesindustest omatarbeks või äris kasutamiseks Ergoline-päevitamisaparaadi, vastavalt järgnevatele õigusaktidele; välja arvatud kuluvosad nagu UV-kõrgrõhulambid (põletid), UV-vaakumlambid (torud) ja starter, samuti ka akrüülklaasist lamamisalusplaat. Garantii tähendab, et Ergoline kõrvaldab defektid ja puudused teatud aja jooksul, valides ise, kas parandab või vahetab defektse detaili välja. Garantii kehtib 24 kuud seadme ostmisest ja garantiitalongi või arve esitamisel Ergoline-le või Ergoline-müügiesindajale, kellelt klient toote ostis, on õigus garantiid nõuda. Antud garantiist tulenevad kliendi õigused kehtivad koos võimalike ostu-müügilepingust tulenevate klientide nõuetega ja ei muuda neid kehtetuks. Soovitatavadpäevitusajad / Tootja garantii 91

93 Ievads Cienītā kliente, cienītais klient, izvēloties Ergoline ierīci Jūs esat ieguvuši tehniski pilnveidotu lielas jaudas ierīci. Šo ierīci mēs esam izgatavojuši ļoti rūpīgi un ar lielu precizitāti, un tās izgatavošanas gaitā ir veiktas daudzas kvalitātes un drošības noteikumu pārbaudes, lai nodrošinātu tās darbību droši un bez traucējumiem. Tomēr arī Jūs varat dot savu ieguldījumu, lai Jūsu ierīce Jūs iepriecinātu pēc iespējas ilgāku laiku. Ja Jūs rūpīgi izpildīsiet lietošanas instrukcijā dotos norādījumus, tā Jums kalpos nevainojami un iepriecinās ilgu laiku. Mēs jebkurā laikā esam gatavi sniegt Jums nepieciešamos padomus 1). Jūsu Izlasiet un ievērojiet informāciju, kas dota šajā lietošanas instrukcijā. Tādā veidā Jūs izvairīsieties no nelaimes gadījumiem un Jūsu ierīce vienmēr būs darba kārtībā un gatava lietošanai jebkurā laikā. Ievērojiet visus likumdošanas un speciālos noteikumus un priekšrakstus arī tos, kas darbojas valstī, kura lieto ierīci, kā arī spēkā esošos apkārtējās vides aizsardzības noteikumus! Vienmēr jāievēro arī vietējos arodbiedrību un uzraudzības iestāžu noteikumus! JK-Sales GmbH Ievads 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

94 Satura rādītājs Satura rādītājs Lietošanas instrukcijas pielietojums Simbolu nozīme Direktīvas Pareiza lietošana Drošība Eksports Aprīkojums Piederumi Apkope Traucējumi Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves un nodrošiniet to pret nesankcionētu atkārtotu ieslēgšanu Tīrīšana Materiālu apraksts Informācija apkārtējās vides aizsardzībai Vispārīgi norādījumi apstarošanai Vispārīgi norādījumi aizsardzībai Ieteicamie apstarošanaslaiki Izgatavotāja garantija Apstarošanas tabula Apraksts / Apkalpošana Vadības pults Atveramā puse 143 Kopskats, Evolution Kopskats, Evolution Piederumi Ierīces iedarbināšana / Funkcijas iedarbināšanas laikā UV apstarošanas spuldžu ieslēgšana un izslēgšana Efektīvas apstarošanas laika kontrole Sejas apstarošanas regulēšana Plecu apstarotāja ieslēgšana un izslēgšana Klimata ierīce ieslēgšana un izslēgšana 1) Ķermeņa dzesēšanas regulēšana Sejas dzesēšanas regulēšana AROMA Relax/Vital ieslēgšana un izslēgšana 1) AQUA FRESH Ķermeņa sprauslas ieslēgšana un izslēgšana 1) AQUA FRESH Galvas sprauslas ieslēgšana un izslēgšana 1) VoiceGuide (skaņas kontrole) INFO (INFORMĀCIJAS tekstu noklausīšanās) Mūzikas kanālu (Channel) izvēle ) Opcionālas funkcijas Satura rādītājs 93

95 Satura rādītājs Satura rādītājs Skaļuma ieregulēšana Tehniskie dati Apkope Atveramā puse 165 Apkope, kopskats Apkopes intervāli, spuldžu izvietojums un pasūtījuma numurs Apakšējās daļas UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Skausta apstarotāja UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa. 185 Plecu apstarotāja UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Sānu daļu UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Augšdaļas UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Iekštelpas apgaismojuma tīrīšana / nomaiņa (Evolution 600) UV augstspiediena spuldžu / sānu daļas filtra plākšņu tīrīšana / nomaiņa UV augstspiediena spuldžu / augšējās daļas filtra plākšņu tīrīšana / nomaiņa Efektīvās apgaismošanas augšējās daļas tīrīšana/nomaiņa (Evolution 500) Efektīvās apgaismošanas augšējās daļas tīrīšana/nomaiņa (Evolution 600) Efektīvās apgaismošanas priekšējās blendes tīrīšana/nomaiņa (Evolution 600) Apakšējās daļas filtra tīrīšana Augšējās daļas filtra paklāja tīrīšana /nomaiņa Plecu apstarotāja filtra paklāja tīrīšana /nomaiņa Klimata ierīce: Filtra paklāju tīrīšana/nomaiņa, kondensāta tvertnes iztukšošana AROMA sistēma: smaržu tvertnes nomaiņa AQUA FRESH sistēma: kannas nomaiņa Sākuma ieregulējumi Iepriekšēja iestatīšana ar vadības pulti Iepriekšēja iestatīšana ar plaukstdatoru Pamatvārdu saraksts Traucējumi, iemesli un novēršana skatīt atsevišķu instrukciju Norādījums: Saglabājam tiesības uz tehniskām izmaiņām, kas neatbilst šeit parādītajiem zīmējumiem un datiem! Atkārtota iespiešana un pavairošana arī daļēja ir atļauta tikai ar mūsu rakstisku atļauju un norādi un pirmavotu. 94

96 Lietošanas instrukciju pielietojiet šādi... Lietošanas instrukcijas pielietojums Šīs lietošanas instrukcijas nodaļas Apraksts / apkalpošana, Tehniskie dati un Apkope satur galvenokārt attēlus un simbolus un tikai nedaudz teksta. Svarīga vispārīgā informācija un norādījumi drošībai atrodas pirmajā nodaļā. Tiek lietoti vairāki simbolu veidi: Nodaļu simboli (1) (piem. Apkalpošana, Apkope). Šie simboli ir uz melna fona un novietoti lapas ārējā malā. Šie nodaļas simboli var papildus tikt lietoti kā lapu virsraksti (2). Apkopes lappusēs ir vēl divas citas simbolu grupas, kuras atšķiras ar novietojumu: Simboli augšējā rindā (3) attiecas uz visu lappusi. Var būt norādes uz virsrakstiem vai svarīgiem norādījumiem. Simboli virs attēla (4) attiecas uz tekošo soli, kas norādīts attēlā. Simbolu nozīme ir norādīta šajā nodaļā sākot no lappuses / 0 Lietošanas instrukciju pielietojiet šādi... 95

97 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Simbolu nozīme Simbolu nozīme Norāde uz bīstamību: Svarīga informācija: Bīstami! Šis drošības norādījums brīdinājuma trīsstūris ar vārdu Bīstami norāda uz to, ka vispirms ir jāgriež vērību uz bīstamību, kas draud cilvēkiem (bīstamība dzīvībai, ievainojumu rašanās bīstamība). Piemērs: Bīstami dzīvībai! Brīdinājums par elektrisko strāvu! Uzmanību! Šis drošības norādījums brīdinājuma trīsstūris ar vārdu Uzmanību norāda uz to, ka vispirms rodas bīstamība ierīcēm, materiāliem vai apkārtējai videi. Norādījums: Šis simbols nav drošības norādījums, bet sniedz informāciju labākai notiekošo procesu izpratnei. Apstarošanas tabulas simboli skatīt lappusi 137 Ādas tips I (jūtīga): Vienmēr bieži saules apdegumi. Slikti pacieš dabīgo sauli. Nav iespējams iegūt iedegumu. Ādas tips II (gaiša): Daudzkārtēja sauļošanās. Atbilst apm min. dabīgajam saules apstarojumam. Maks. 60 apstarošanas cikli gadā. Ādas tips III (normāla): Reta sauļošanās. Atbilst apm min. dabīgajam saules apstarojumam. Maks. 43 apstarošanas cikli gadā. Ādas tips IV (tumša): Reta sauļošanās. Atbilst apm. 40 min. dabīgajam saules apstarojumam. Maks. 33 apstarošanas cikli gadā. UV tips UV tips norādīts uz ierīces plāksnītes skatīt lappusi 2. 96

98 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Simboli aprakstam, apkalpošanai un apkopei Vispārīgie simboli UV zemspiediena spuldze(s) Klientu dienests Zemspiediena spuldzes starteris Zgatavotājs UV augstspiediena spuldze(s) Bīstami! Atvienojiet sprieguma pievadīšanu ierīcei atslēdziet to no strāvas tīkla Bīstamība apdedzināties! Nepieskarties, karsta virsma Halogēna spuldze(s) Filtra plāksnes Simbolu nozīme Zemspiediena spuldze(s) Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi 97

99 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Detaļa / artikula numurs (pasūtīšanai) Indikācijas mūzikas kanālā 1 (Channel 1) Rūpnīcā iestatīts: 1 kanāls Klientu dienests var ieregulēt līdz 7 kanāliem Apstarošanas tabula Indikācija skaļuma regulēšanai Apkalpošana Apraksts Apstarošanas laika indikācija Efektu izgaismojums Simbolu nozīme Izskrējiena laika indikācija (ventilatora izskrējiens) Kļūdu indikācija (piemērs), skatīt atsevišķu instrukciju Ķermeņa atdzesēšana ar AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Smaržas Relax, Vital, Cabin Indikācijas informācijas kanālā 1 Nospiest taustiņu 98

100 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... piem: 2s Nospiest taustiņu uz 2 sekundēm Uzmanību, drošības slēdzis! 0-3 min Ilgums: 3 minūtes Skrūvi atbrīvot / izskrūvēt Skaļrunis Skrūvi pievilkt / nokontrēt Pieslēgums austiņām Iesūkšanas bļodiņa Tehniskie dati Apkope Tīrīt Nomainīt Simbolu nozīme UV tips UV tips norādīts uz ierīces plāksnītes skatīt lappusi 2. Atkarībā no netīrības pakāpes iztīrīt vai nomainīt 99

101 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Pārbaudīt ar testa strēmelēm Darba apraksta beigas Iztukšot Iepriekšēja ieregulēšana Vizuāli pārbaudīt Klimata ierīce Simbolu nozīme Filtrs / filtra paklājs Traucējumi, iemesli un novēršana skatīt atsevišķu instrukciju... Darba apraksta turpinājums nākošajā lappusē 100

102 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Direktīvas Pareiza lietošana Šī ierīce ir izgatavota atbilstoši sekojošām direktīvām: ES direktīvas elektromagnētiskā savietojamība 89/336/EWG (atbilstoši pašreiz spēkā esošai redakcijai). Zemsprieguma direktīvas 72/23/EWG (atbilstoši pašreiz spēkā esošai redakcijai). Norādījums: Atkarībā no vietējiem enerģijas piegādes uzņēmumiem ierīce var pārnest traucējumus mājas strāvas tīklā, kas var iespaidot enerģijas piegādes uzņēmuma pielietoto kopējo vadības sistēmu (TRA). Līdz ar to var rasties traucējumi piem., ūdens rezervuāra nakts apsildīšanas sistēmas funkcijās. Norādījums: Ja lietojot ierīci rodas traucējumi, lietotājs ir atbildīgs par to, lai mājas elektroinstalācijā tiktu iebūvēta skaņas frekvences bloķēšanas ietaise. Lūdzu griezieties savā elektrotehnikas specializētajā uzņēmumā. Elektrotehnikas specializētajā uzņēmumā ir zināmi Jūsu vietējā enerģijas apgādes uzņēmuma pieslēguma noteikumi, tādā veidā var nodrošināt skaņas frekvences bloķēšanas uzstādīšanu Jūsu elektriskajā tīklā. Ierīce ir paredzēta tikai profesionālai lietošanai un nav piemērota lietošanai sadzīvē. Šī ierīce ir paredzēta viena pieauguša cilvēka apstarošanai. Zīdaiņus un mazus bērnus, līdz 7 gadiem ieskaitot šajā ierīcē nedrīkst apstarot. Attiecībā uz bērniem un jaunatni no 8 līdz 17 gadiem ieskaitot: apstarošanas ierīci var lietot tikai pēc konsultācijas ar atbildīgo par audzināšanu resp. pēc konsultācijas ar ārstu. Jebkāda citāda lietošana, kas atšķiras no augstāk norādītajām, skaitāsneatļauta. Par bojājumiem, kas radušies šādas lietošanas rezultātā, izgatavotājs atbildību nenes. Viss risks gulstas tikai uz lietotāju. Pareizās lietošanas jēdzienā ietilpst arī izgatavotāja doto norādījumu, lietošanas un apkopes priekšrakstu ievērošana. Ierīci drīkst lietot, apkopt un remontēt tikai personas, kuras ir iepazinušās ar šo instrukciju un pārzina iespējamo bīstamību rašanos. Akrila stikla pieļaujamās slodzes skatieties, lūdzu, Tehniskajos datos skatīt lappusi 164. Direktīvas / Pareiza lietošana 101

103 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Drošība Drošība Bīstami! Montāžai un elektriskajiem pieslēgumiem ir jāatbilst nacionāliem 1) priekšrakstiem. Elektroinstalācija pasūtītājam jāaprīko ar brīvi pieejamu daudzpolu pārtraucēju (galveno slēdzi) saskaņā ar pārsprieguma III kategoriju. Tas nozīmē, ka katram polam jābūt kontakta pārtraukšanas izmēram, kas atbilst pārsprieguma III kategorijai pilnai pārtraukšanai. Ja pieslēgšana tiek veikta ar spraudkontakta savienojumu, jāizmanto spraudkontakta sistēmu saskaņā ar EN / A11; 5-polu; 400 V AC ~ (16 A, 25 A vai 35 A). Ierīces montāžu, uzstādīšanu, pārveidošanu vai remontu drīkst veikt tikai apmācīti un instruēti speciālisti. Ievērojiet visus uz iekārtas uzstādītos norādījumus par bīstamību un drošības noteikumiem! Nedrīkst noņemt vai padarīt darba nespējīgas drošības ierīces (piem.,plāksnes slēdzi) un noņemt drošības uzrakstus, kuri var iespaidot ierīces drošu darbību! Ierīci drīkst lietot tikai tad, kad tā ir pilnīgā darba kārtībā! Laika vadībai jābūt konstruētai tādā veidā, lai vadības atteices gadījumā ierīce automātiski atslēgtos ne vēlāk kā pēc <110% izvēlētā ierīces darbības laika. Jānodrošina ierīces darbības laika dubultā kontrole ar laika vadības palīdzību saskaņā ar standartiem EN un A1 2000, sadaļas un Nedrīkst veikt nekādas izmaiņas ierīces gaisa pievadīšanas un novadīšanas zonās, kā arī veikt patvarīgu ierīces pārbūvi un pārkārtošanu. Izgatavotājs neuzņemas nekādu atbildību par šādas rīcības rezultātā radušamies zaudējumiem. Ierīci nedrīkst uzstādīt un lietot uz transportēšanas paletes! Tā var pārkarst gaisa caurplūdes traucējumu dēļ. Uzmanību! Kodu pieejai caur infrasarkano pieslēgvietu iestata plaukstdatora programmatūrā, lai to tādā veidā varētu lietot katrai ierīcei. Katrs, kurš šo programmatūru ir lejupielādējis no Interneta, ar plaukstdatora palīdzību var piekļūt pie ierīces datiem. Lūdzu piegrieziet vērību tam, lai klientu apkalpošanas dienests pirmo reizi uzsākot ekspluatāciju izmainītu pieejas kodu skatīt lappusi 240. Lūdzu pierakstiet jauno kodu, lai to vēlāk varētu lietot. Šīs kods ir neatkarīgs no pieejas koda iepriekšējai iestatīšanai vadības pultī. 1) Vācijā: VDE priekšraksti 102

104 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Eksports Mēs norādām, ka ierīce ir paredzēta vienīgi Eiropas tirgum, un ierīci nav paredzēts eksportēt uz ASV vai Kanādu un nedrīkst tikt tur lietota! Par šī noteikuma neievērošanas sekām mēs neuzņemamies nekādu atbildību! Ir skaidri norādīts, ka veicot atkārtotu tālāko pārdošanu palielinās eksportētāja un / vai lietotāja atbildības risks. Piederumi Atsevišķi piederumi ir norādīti apkopes plānā lappusē 166, kas automātiski nenozīmē, ka Jūsu ierīce ir aprīkota ar šiem piederumiem. Pārskatu par iespējamiem piederumiem Jūs varat atrast pārdošanas dokumentācijā. Aprīkojums Atkarībā no tipa, ierīces ir dažādi aprīkotas. Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīti visi sērijveida un opcionālie mezgli un to funkcijas, kuras ir jāievēro veicot ierīces apkalpošanu un apkopi. Dažādais ierīces aprīkojums ir redzams arī uz vadības pults: ir redzami tikai tie taustiņi, kuri ir vajadzīgi apkalpošanai, t.i. attiecīgās funkcijas ir saskaņotas ar ierīces aprīkojumu. Eksports / Aprīkojums / Piederumi 103

105 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Apkope Traucējumi Apkope / Traucējumi Bīstami dzīvībai! Veicot apkopes darbus, kuru veikšanai ierīce ir jāatver, ierīce ir jāatvieno no sprieguma padeves. Skatīt lappusi 105. Apkope ir paredzēta, lai ierīce varētu nodrošināt izvirzīto noteikumu izpildīšanu. Tādēļ ir jāievēro paredzētie apkopes intervāli un apkopes darbi jāveic rūpīgi un kvalitatīvi skatiet sākot no lappuses 166. Apkopei pakļauto detaļu nostrādāto darba stundu skaitu Jūs varat nolasīt iepriekšējās iestatīšanas režīmā skatīt no lappuses 217. Vajadzīgās aizsardzības ierīces (piem., filtra plāksnes) pēc darbu pabeigšanas ir atkal jāsamontē. Mēs šeit norādām, ka lai ierīce vienmēr būtu darba kārtībā, pēc katriem 12 mēnešiem (pēc pieņemšanas ekspluatācijā) ir jāveic atkārtota pārbaude, ko veic mūsu klientu servisa dienests vai autorizēta specializēta firma! Uzmanību! Lietojiet tikai vajadzīgā tipa oriģinālās rezerves daļas! Lietojot citas rezerves daļas tiek anulēta atbilstība CE zīmes prasībām! Par zaudējumiem, kas radušies apzināti lietojot neoriģinālās rezerves daļas, mēs neuzņemamies nekādu atbildību. Traucējumu gadījumā uz displeja tiek parādīts traucējuma kods 1), kas atvieglo kļūdas atrašanas vietu (skatīt atsevišķu instrukciju): Ja rodas traucējums, displejā parādās mirgojošs kļūdas kods. Ja rodas vairākas kļūdas, kļūdu paziņojumi pārmaiņus tiek parādīti ekrānā. Ierīcēs ar : nospiežot -taustiņu, traucējumu gadījumā var izsaukt audio paziņojumu par ierīces pašreizējo kļūdu. Kļūdas novēršanu kvitē nospiežot -taustiņu. Ja kļūdu nevar novērst, griezieties klientu servisa dienestā. 1) Kļūdu kods, pasūtījuma nr

106 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves un nodrošiniet to pret nesankcionētu atkārtotu ieslēgšanu Bīstami dzīvībai! Ja ir jāstrādā pie ierīces, to ir jāatvieno no sprieguma padeves. Tas nozīmē, ka visām spriegumu vadošajām detaļām ir jābūt izslēgtām. Ar ierīces izslēgšanu vēl nepietiek, jo noteiktās vietās / 2 spriegums vēl var saglabāties. Tādēļ veicot darbus ir jāizslēdz visi drošinātāji, un ja tas ir iespējams tie ir jāizņem. Bīstami dzīvībai! Nesankcionēta atkārtota ieslēgšana var izsaukt smagus nelaimes gadījumus. Pēc izslēgšanas visus slēdžus vai drošinātājus ir jānodrošina pret atkārtotu ieslēgšanu. Noslēdziet drošinātāju kastes ar priekškaramo atslēgu. Neizskrūvējamiem drošinātāju automātiem uz vadības sviras var uzlīmēt papīra strēmeli ar uzrakstu Neieslēgt, bīstami / 1 Var novietot arī plakātu ar uzrakstu: Strādā! Vieta:... Plakātu drīkst noņemt tikai:... kas nosaka aizliegumu / 1 Bīstami dzīvībai! Aizlieguma plakātus nedrīkst uzkārt uz zem sprieguma esošām detaļām un nedrīkst tādām pieskarties. Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves 105

107 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Tīrīšana Tīrīšana Infekcijas bîstamîba! Infekcija var tikt pārnesta caur kontaktu ar ādu. Visi priekšmetu/iekārtas detaļas, kuras apstarošanas laikā ir bijušas saskarē ar lietotāju, pēc katras apstarošanas ir jādezinficē: Aizsardzības brilles Galvas atbalsts Akrila stikla gulēšanas plāksne Rokturi un apkalpošanas lauks Ātrais dezinficējošais tīrītājs Antifect Antifect koncentrāts, 250 ml Pasūtījuma nr.: Izsmidzināšanas pudele, 1 litra (tukša) Pasūtījuma nr.: Izsmidzināšanas galva Pasūtījuma nr.: Sajaukšanas trauks, 5 litri (tukša) Pasūtījuma nr.: Norādījums: Ievērojiet izgatavotāja lietošanas instrukciju. Akrila plākšņu virsma Uzmanību! Neslaucīt sausu var saskrāpēt! Ātrai un higiēniski nevainojamai akrila plākšņu virsmas tīrīšanai jālieto tikai speciāli izstrādāts ātrās dezinfekcijas tīrītājs Antifect. Tīrīšanai nekādā gadījumā nedrīkst lietot citus līdzekļus, it īpaši koncentrētus dezinfekcijas līdzekļus un šķīdinātājus (piem., lizoformu, etilspirtu vai citus alkoholu saturošus šķidrumus). Par šo noteikumu neievērošanu tiek noņemtas garantijas saistības. Filtra plāksnes un spuldzes UV augstspiediena spuldzes: vajadzības gadījumā stikla balonu notīriet ar spirtu. UV zemspiediena spuldzes: tīriet ar tīru ūdeni (mitru lupatu). Filtra plāksnes: tīriet ar tīru ūdeni (mitru lupatu). : JK-Licht GmbH skatīt lappusi

108 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Plastmasu virsmas Parasto plastmasas virsmu tīrīšanai jālieto tikai siltu ūdeni un ādas lupatu. Nekādā gadījumā nedrīkst lietot agresīvus alkoholu saturošus tīrīšanas līdzekļus, kā piem., pārdošanā esošo Sagrotan vai ēteriskās eļļas. Tie rada ilglaicīgus bojājumus, uz kuriem garantijas saistības neattiecas. Veicot tīrīšanu, no gumijas blīvējumiem var rasties neliels ādas lupatas melns iekrāsojums, ko izsauc blīvējumu pielietošana. Norādījums: Izvairieties no akrila un plastmasas virsmu sabojāšanas. Pirms tīrīšanas darbu veikšanas noņemiet gredzenus, rokas pulksteņus, rokas sprādzes utt. Materiālu apraksts Akrila stikla plāksnes Apstarošanas ierīces akrila stikla plāksnes ir radītas speciāli šim nolūkam izveidotā akrila stikla. Pielietojamais akrils ir raksturīgs ar sevišķi labu UV caurlaides spēju un izturību, vieglu tīrīšanu, higiēnisku un ādai draudzīgu virsmu. Ar tehniski mūsdienīgām izgatavošanas metodēm akrila stikla plāksnēm tiek izveidota katrai ierīcei vajadzīgā specifiskā forma. Neskatoties uz izgatavošanai pielietotiem Know-how var gadīties, ka akrila plāksnēm var būt dažas noslēgtas poras, ieslēgumi vai svēdras. Turklāt lietošanas gaitā uz gulēšanas virsmas var rasties matplaisas. Šīs parādības rodas no materiāla un to nevar novērst ar pārstrādāšanas tehnoloģiju, bet tās nesamazina lietošanas vērtību un tādēļ tās neuzskata par defektiem. Uzmanību! Kosmētiku vai saules aizsardzības līdzekļus pirms apstarošanas ir savlaicīgi jānoņem, jo tie ilglaicīgi iedarbojoties var radīt bojājumus (piem., plaisu veidošanās uz virsmas). Materiālu apraksts / 0 107

109 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... AQUA FRESH AROMA SYSTEM (sistēma) Materiālu apraksts AQUA FRESH Ar funkciju AQUA FRESH apstarošanas laikā tiek veikt ķermeņa atdzesēšana ar AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE izsmidzinot to apstarošanas iekštelpā. AQUA FRESH kanna, 6000 ml Pasūtījuma nr.: Bīstams Jūsu klientu veselībai! Lietojot apstarošanas ierīci, ar baktērijām piesātināts ūdens var izsaukt ādas izsitumus un citas alerģiskas reakcijas! Tādēļ neiepildiet AQUA FRESH kannās citus šķidrumus vai ūdens vada ūdeni. Nomainiet AQUA FRESH kannu tikai ar oriģinālo kannu. Atlikumu no vecas kannas neiepildiet jaunā kannā! Transportējot un uzglabājot, lūdzu nepārsniedziet norādīto augstāko temperatūru. Ievērojiet kannas kalpošanas termiņu. Detalizētu informāciju Jūs atradīsiet brošūrā AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (Pasūtījuma Nr ). AROMA Pie AQUA FRESH AROMA sistēmas pieder arī smaržas no smaržu komplekta Relax un Vital, kuras tiek izsmidzinātas no galvas daļas sprauslām. Trešā smarža Cabin tiek izplatīta kabīnē. Smaržu trauks Aroma Relax, 100 ml Pasūtījuma nr.: Smaržu trauks Aroma Vital, 100 ml Pasūtījuma nr.: Smaržu trauks Cabin, 100 ml Pasūtījuma nr.: : JK-Licht GmbH skatīt lappusi

110 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... UV augstspiediena spuldzes Ugunsbīstamība! Neapstiprinātas Ergoline augstspiediena lampas var sprāgt. Karstas lampu daļas var izraisīt citu konstrukcijas daļu aizdegšanos, saindēšanos ar gāzēm un uguns var izraisīt nāvi vai smagus miesas bojājumus. Iebūvējiet tikai norādītās Ergoline augsta spiediena lampas. Regulāri tīriet ierīces iekšpusi. Putekļi ir ugunsnedroši! Pielietotās UV augstspiediena spuldzes ir platjoslas izstarotāji, kuri var tikt lietoti ar dažādu jaudu (apm W). UV augstspiediena spuldzes art.-nr ierīču rindai Evolution tiek lietotas zemāk dotajām jaudām: Evolution 500 Super Power 400 W Evolution 500 Turbo Power 500 W Evolution 600 Super Power 400 W Evolution 600 Turbo Power 500 W Materiālu apraksts 109

111 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Informācija apkārtējās vides aizsardzībai Apkārtējās vides paskaidrojumi JK-uzņēmumu grupa JK-uzņēmumu grupa ir izveidota stingri atbilstoši direktīvām VO EG (Nr.) 761/2001 un EN ISO 14001:1996 un tos regulāri pārbauda apmācīti iekšējie un ārējie apkārtējās vides auditori. Iepakojums Iepakojums 100% sastāv no atkārtoti izmantojama materiāla. Nevajadzīgo un JK uzņēmēju grupas lietošanā izmantoto materiālu Jūs varat nogādāt atpakaļ JK uzņēmēju grupai. Jūs labprāt konsultēs aģentūras partneris vai pārdevējs. Informācija apkārtējās vides aizsardzībai Apkārtējās vides noteikumi spuldžu un bateriju utilizācija UV zemspiediena spuldzes un UV augstspiediena spuldzes satur gaismas līdzekļa un citus dzīvsudrabu saturošus atkritumus. Baterijās ir smago metālu savienojumi. UV spuldzes un baterijas ir jāutilizē atbilstoši nacionāliem atkritumu utilizācijas noteikumiem un attiecīgajiem komunālo atkritumu utilizācijas noteikumiem. Jūsu vietējā pārdošanas aģentūra labprāt palīdzēs Jums lai utilizētu 1) UV spuldzes un baterijas: Paziņojiet savai aģentūrai pa telefonu vai rakstiski par savu UV spuldžu un bateriju skaitu. Aģentūra kopā ar utilizācijas iestādi parūpēsies par lampu aizvešanu un attiecīgu pareizu utilizāciju. Atkārtoti izlietojamo materiālu utilizācija Ierīce ir izgatavota no atkārtoti izmantojamiem materiāliem. Nododot lūžņos ierīci ir pareizi jāutilizē. Par pielietoto materiālu iespējamām bīstamībām Jūs labprāt konsultēs JK uzņēmēju grupa. 1) Lietotājam šis pakalpojums ir par samaksu 110

EVOLUTION 500 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

EVOLUTION 500 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EVOLUTION 500 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Evolution 843194-01- / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EVOLUTION IQ INTELLIGENT POWER SYSTEM BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Evolution 801772 / Index a / da / sv / no /

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTÖOHJE EXCELLENCE 700/800/900

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTÖOHJE EXCELLENCE 700/800/900 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTÖOHJE EXCELLENCE 700/800/900 Ergoline Excellence 800753 / Index e / da / sv / no / fi / et / lv / lt / 05.2004 Excellence 700 Turbo Power Excellence

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XL-70

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XL-70 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XL-70 Soltron 834510 / Index _ / da / sv / no / et / lv / lt / 01.2005 Brugsanvisning Bruksanvisning

Detaljer

EXCELLENCE 800 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

EXCELLENCE 800 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EXCELLENCE 800 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Excellence 843199-01- / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EXCELLENCE IQ INTELLIGENT POWER SYSTEM BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Excellence 843179 / Index _ / da / sv / no

Detaljer

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE Ergoline Vitamin D3 843008 / Index _ / dk / sv / no / et / lv / lt / 09.2005 Brugsanvisning Bruksanvisning

Detaljer

ADVANTAGE 400 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

ADVANTAGE 400 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA ADVANTAGE 400 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Advantage 834730 / Index a / dk / sv / no / et / lv / lt / 10.2005 Advantage

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-45

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-45 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-45 Soltron S-45 834740 / Index a / dk / sv / no / et / lv / lt / 09.2005 S-45 Temptation

Detaljer

M-40/50 Turbo Plus BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

M-40/50 Turbo Plus BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE M-40/50 Turbo Plus BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Soltron 800931 / Index a / da / sv / no / fi / 02.2006 Brugsanvisning Bruksanvisning Driftsanvisning Käyttöohje M-40/50

Detaljer

OPEN SUN A.R.T. 550 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

OPEN SUN A.R.T. 550 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA OPEN SUN A.R.T. 550 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Open Sun A.R.T. 843331-02- / da / sv / no / et / lv / lt / 04.2006

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-40

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-40 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-40 Soltron 801225 / Index c / da / sv / no / fi / et / lv / lt / 08.2004 S-40

Detaljer

ERGOLINE 22/26/28 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

ERGOLINE 22/26/28 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA ERGOLINE 22/26/28 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline 22 / 26 / 28 834525 / Index a / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

CLASSIC 200/300 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

CLASSIC 200/300 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA CLASSIC 200/300 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Classic 834529 / Index a / dk / sv / no / et / lv / lt / 02.2006 Brugsanvisning

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA. XS-35 Kiss

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA. XS-35 Kiss BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XS-35 Kiss Soltron XS 834615-01- / dk / sv / no / et / lv / lt / 02.2006 XS-35 KISS*** Brugsanvisning

Detaljer

VERTICAL TURBO POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

VERTICAL TURBO POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA VERTICAL TURBO POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Vertical 1000715-00- / da / sv / no / et / lv / lt / 06.2006

Detaljer

GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS

GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS 801503 15.09.2004 8:06 Uhr Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS MULTIVISION / 3D-SOUND 801822 / Index _ / da / sv / no / et / lv / lt / 11.2004 Brugsanvisning Bruksanvisning Driftsanvisning

Detaljer

M-60 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING

M-60 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING M-60 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Bruksanvisning 1004558-00- / sv / no / 09.2007 Bruksanvisning M-60 SUPER POWER M-60 TWIN POWER JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze)

Detaljer

XL-75 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING

XL-75 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING XL-75 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Bruksanvisning 1004561-00- / sv / no / 09.2007 Bruksanvisning XL-75 TWIN POWER XL-75 DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION XL-75 DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION AVS

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart Omstillingsvejledning Omstilling ecotec plus /3, ecotec pro /3 fra naturgas- til propangasdrift omstillingssæt art.nr. 0020010641 Henvisninger vedrørende dokumentationen De følgende henvisninger er en

Detaljer

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo. Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt

Detaljer

Positionsstol Neapel 2-pack

Positionsstol Neapel 2-pack Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Neapel 2-pack Posisjonsstol Neapel 2-pakk SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04 FLEXIT SL4 94278-06 2013-04 ART.NR.: 98737 98739 Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

WELLINO. Behåll instruktionerna som framtida referens. Bath Deluxe önskar dig trevliga spa upplevelser.

WELLINO. Behåll instruktionerna som framtida referens. Bath Deluxe önskar dig trevliga spa upplevelser. BADKAR Monterings- och användarmanual BADEKAR Installations- og brugervejledning BADEKAR Monterings- og brukerveiledning 08.08.2016 WELLINO www.bathdeluxe.com WELLINO Tack för att du köpt en Bath Deluxe

Detaljer

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI DK Gruppe: 0 + 1 Vægt: 0 18 kg. Alder: Nyfødt op til ca. 4 år Vigtigt: Gem denne brugsanvisning ALMEN INFORMATION - For at opnå størst sikkerhed for deres barn, bedes denne

Detaljer

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt.

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt. 75191 Språkleken Syftet med detta spel är att skapa kommunikations situationer där barnen måste lära sig att använda beskrivande ord och på detta sätt utveckla sitt språk och språkförståelse. Inlärningsdelar:

Detaljer

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu Behandling og vedligeholdelse Behandling og vedlikehold Behandling och underhåll Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu VIGTIG! Start med at læse denne vejledning! VIKTIG! Start med å lese denne veiledningen! VIKTIGT!

Detaljer

Bruksanvisning för elmätare

Bruksanvisning för elmätare Bruksanvisning för elmätare Artikelnummer 406-102 2010-03-24 Läs bruksanvisningen noggrant innan användning SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Anslut inte elmätaren om strömmen överstiger 16 A. Se till att elmätaren

Detaljer

Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet

Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet 2009 by Aps Data-know-how Version 2.0.4 Revision 19.02.2009 Introduktion Kvalitets Kontrol Programmet IDEX er baseret på den

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer GSA SKOTØRKER SKOTØRKER Skotork - Shoe dryer NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 0 GSA SKOTØRKER INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du

Detaljer

FDV Kappa fra DinBox

FDV Kappa fra DinBox FDV Kappa fra DinBox Funksjon og kvalitet, også for øyet. Det kan vi garantere! Gratulerer med valget av kappromsinnredning. Kapprumsinnredningen er noe av det første man ser når man kommer inn i et rom

Detaljer

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter 408-084 Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok WA 07.2003 Dansk betjeningsvejledning orsk bruksanvisning vensk handbok DK WA Toiletstolen wan fra R82 egner sig grundet materialevalget også fortræffeligt som bade-/ brusestol, idet sædet er fremstillet

Detaljer

LYNKOBLINGER SERIE QR

LYNKOBLINGER SERIE QR LYNKOBLINER SERIE QR HYDROSCAND LIDT TÆTTERE PÅ Hydroscand tilbyder dig høj service, fra bestilling til leverance.vores produktsortiment er bredt og holder en høj kvalitet. Desuden er mange af vores produkter

Detaljer

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

Side 1. Coaching. Modeller og metoder

Side 1. Coaching. Modeller og metoder Side 1 Coaching Modeller og metoder Ramme omkring coaching Fysisk: Indledning: Et rum, der egner sig til samtale En stoleopstilling, der fungerer Sikre at man ikke bliver forstyrret Sikre at begge kender

Detaljer

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH Innholdsfortegnelse Den driftsansvarliges signatur... 1 Typeskilt... 1 Generelt... 2 Apparathåndb... 3 Driftshåndb... 5 Servicehåndb... 9 Vedlegg... 15 Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndben oppbevares

Detaljer

Inverter (vekselretter)

Inverter (vekselretter) Invertere - Optimering af belastning: Inverter (vekselretter) Maximum power point tracking (MPPT) 800 W/m2 6,9 A maximum power point Tilpasser automatisk belastningen til maximum power point 6,9 A Effekt:

Detaljer

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android.

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android. Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android. SVENSKA/NORSK Version 1.0.1 Step 1. Ladda ner mobilapplikationen. Ladda ner från Apple Appstore eller Google Play. Sök på Broadlink eller

Detaljer

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 GSA PANELOVNER MANUAL NORSK INNHOLD: 1. SIKKERHETSINSTRUKSER 2. INSTALLASJON 3. SPESIFIKASJONER

Detaljer

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L GSA TERRASSEVARMER TERRASSEVARMER T E R A S S V Ä R M A R E P AT I O H E AT E R M A N U A L 4 5 0 0 5 0 NORSK GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell NSQ-03 Spenning 230V-50Hz Effekt 2000 W Art.nr. 450050

Detaljer

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt:

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt: Sol & Vindvakt ASA Inkoppling av Sol & Vindvakt: Avståndet mellan motor och Sol & Vindvakt måste vara minst 30 cm. Apparater som använder samma frekvens kan störa Sol & Vindvaktens funktion Endast en Sol

Detaljer

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov HC-ESL100 for/för ESL100E EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk Anvendelse 1. Anvendelse Eksternt betjeningspanel til

Detaljer

Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndboken oppbevares på oppstillingsstedet for solariet eller BEAUTY-apparatet!

Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndboken oppbevares på oppstillingsstedet for solariet eller BEAUTY-apparatet! N 1010930 Innholdsfortegnelse Den driftsansvarliges signatur... 1 Typeskilt... 1 Generelt... 2 Apparathåndb... 3 Driftshåndb... 5 Servicehåndb... 8 Vedlegg... 15 Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndben

Detaljer

Printer, valgmulighed og Stand Compatibility Guide. Laserprintere

Printer, valgmulighed og Stand Compatibility Guide. Laserprintere Printer, valgmulighed og Stand Compatibility Guide Laserprintere August 2014 Indhold 2 Indhold Understøttede maksimale konfigurationer...3 Printer maskintype 5027...3 Printer maskintype 7527...4 Printer

Detaljer

Spare Parts Catalogue Deleliste Mase MPL 44 B/F M 1011/F

Spare Parts Catalogue Deleliste Mase MPL 44 B/F M 1011/F Spare Parts Catalogue Deleliste Mase MPL 44 B/F M 1011/F Komponenter som er oppført på denne reservedelslisten, er bare beregnet til reparasjon av DEUTZ motorer som tilhører de serier som er angitt (forskriftsmessing

Detaljer

Sådan optimerer du dine. call to action-knapper

Sådan optimerer du dine. call to action-knapper Sådan optimerer du dine call to action-knapper 213,16% flere konverteringer Statistisk signifikansniveau: 99% Lille ændring på siden STOR EFFEKT på beslutningen Det kritiske punkt mellem bounce og konvertering

Detaljer

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08 DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner Tips & Idéer Stjärnor/Stjerner 600228 Stjärnor/Stjerner SE Till en stjärna behöver du 12 remsor. Stjärnan görs i 2 delar som sedan flätas ihop. DK Til en stjerne skal du bruge 12 stjernestrimler. Stjernen

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

Juridiske betingelser

Juridiske betingelser Juridiske betingelser JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-post: service@jk-globalservice.de

Detaljer

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Før start 1. Kontroller at mottager (master) er tilkoblet i henhold til medfølgende skjema og at antennen

Detaljer

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin Fasadbelysning LED med markspjut Fasadebelysning LED med bakkespyd LED-julkisivuvalaisin maapiikillä Facadelampe LED med jordspyd 1 2010 Biltema Nordic Services AB Fasadbelysning LED med markspjut Läs

Detaljer

Vedligeholdelsestips

Vedligeholdelsestips Vedligeholdelsestips INDHOLD 3 Vedligeholdelsestips til Treadmills 4 Vedligeholdelsestips til Ascent Trainers & Ellipticals 5 Vedligeholdelsestips til Bikes 6 Vedligeholdelsestips til ClimbMills 7 Vedligeholdelsestips

Detaljer

GSA VEGGOVN MINI MAN UAL

GSA VEGGOVN MINI MAN UAL GSA VEGGOVN MINI VEGGOVN M I N I FROSTSKYDDARE FROST MAN UAL 450007 PROTECTOR NORSK GSA VEGGOVN MINI TEKNISKE DATA Modell WM-500B Nettilkobling 230V-50Hz Effekt 500 W Art.nr. 450007 BRUKSANVISNING: Ta

Detaljer

VENTIclick. Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter

VENTIclick. Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter VENTIclick Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Dansk

Detaljer

Nätgunga Netthuske/-disse

Nätgunga Netthuske/-disse Nätgunga Netthuske/-disse Conform EN71-1,2,3,8 Innehåll: Kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Innhold: Kontroller at alle deler er med og uten skader. A: Segel B: Böjda rör C: Rep med

Detaljer

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag

Detaljer

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise Rev.nr 150312 Terrassmarkis / Terrassemarkise Innehållsförteckning / Innholdsfortegnelse Markisbredd / Markisebredde < 550cm > 550cm Markis inkl kappa Markise inkl. kappe Vev Sveiv Vägg/Takfäste Vegg-/takfeste

Detaljer

Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös OPTISK

Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös OPTISK Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös SERIE Røykvarsler OPTISK MANUAL 382003 1 Bruksanvisning for trådløst røykvarslersystem KD-101LA Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen før

Detaljer

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores strobe 8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores Grey Fusion Highlight Flex 2620 Blaze 2604 Extreme 2606 Ignite 2603 Spark 2621 Rapid 2614 Force 2605 Plasma 2619 Egnet for kontorer, butikker, skoler, høyskoler

Detaljer

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm Bruksanvisning / Bruksanvisning Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm Vi rekommenderar att alltid använda säkerhetsnät och kantskydd till Rustas studsmattor. Vi anbefaler

Detaljer

SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL

SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL GSA SKOTØRKER SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER NORSK MANUAL 450182 NORSK GSA SKOTØRKER NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk og ta vare på den for eventuell fremtidig bruk. Apparatet

Detaljer

MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE

MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE Tak for dit valg af Gateway D-35 Tak for dit valg af Gateway D-35 og velkommen til et mobilt bredbånd med pålidelig og overlegen geografisk dækning i

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125 Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Bord Madrid SE NO Item. No. 6010-1125 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord

Detaljer

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31 DL 26 NDT Manual NO 9000-608-32/31 NO 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Innhold Viktig informasjon 1. Generelt...4 1.1 Retningslinjer...4 1.2 Generelle merknader...4 1.3 Deponering av apparatet...4 1.5 Forskriftsmessig

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. System DALI-Power-styreenhet innfelt innsats

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. System DALI-Power-styreenhet innfelt innsats Best.-nr.: 5406 00 Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og tilkobling av elektriske apparater må kun gjennomføres av elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og materielle skader.

Detaljer

KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER

KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER GSA KUPEVARMER KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 1 GSA KUPEVARMER Bruksanvisning for kupévarmer Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk produktet. TEKNISKE DATA

Detaljer

Vort Vario Dansk /PSTL 1

Vort Vario Dansk /PSTL 1 Vort Vario Dansk 1 2 Læs venligst instruktionerne inden installation og ibrugtagning. Thermex tager ikke ansvar for skader forvoldt på grund af at brugsvejledningen ikke har været fulgt. Dette apparat

Detaljer

GA310 Vibration Steering Wheel RS-100

GA310 Vibration Steering Wheel RS-100 GA310 Vibration Steering Wheel RS-100 Legg merke til! Utsett ikke Vibration Steering Wheel RS-100 for ekstreme temperaturer. Plasser ikke enheten i direkte sollys eller nær varmekilder. Bruk ikke Vibration

Detaljer

Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR

Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR 1 BASIC CARD 1 GRUNDKORT 1 BASISKORT 1 GRUNNLEGGENDE KORT 1 PERUSKORTTI 1 GRUNNSPIL 1 6 PLACE UNDER

Detaljer

Multimeter Monitoimimittari

Multimeter Monitoimimittari Multimeter Monitoimimittari VARNING! ADVARSEL! VAROITUS! SE Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder multimetern. Fel använd kan livsfara och/eller skada på materiel uppstå. NO Les og forstå

Detaljer

User manual English Svenska Norsk

User manual English Svenska Norsk User manual English Svenska Norsk Copyright This manual is the copyright of CI no 556520-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI

Detaljer

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 Quick Start Guide DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 da_no_pcg_kochfeld_tft_se_9001296409.indd 1 08.06.17 07:59 Nu begynder fremtiden

Detaljer

CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING. Art. no. 450160

CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING. Art. no. 450160 CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING 1 Art. no. 450160 N TEKNISKE DATA Modell CFH-9A Maks. effekt 900W Nettilkobling 230V-50Hz ALLMENNE FORSKRIFTER Ovnen må ikke tilkobles dersom

Detaljer

Engangsposer* Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug BRUGSANVISNING. * Valgfrit antal. Må ikke genbruges

Engangsposer* Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug BRUGSANVISNING. * Valgfrit antal. Må ikke genbruges Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug Engangsposer* BRUGSANVISNING * Valgfrit antal Må ikke genbruges 1 Sani-Tip Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug INDIKATIONER Luft/vand sprøjtespidser til engangsbrug

Detaljer

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING Art No.: 305cm: 372941 366cm: 372943/45 426cm: 372947/49 305cm & 366 cm & 426 cm STUDSMATTA

Detaljer

SmartAir TS1000. Konvertéring af updater fra 4.23 til 5

SmartAir TS1000. Konvertéring af updater fra 4.23 til 5 SmartAir TS1000 Konvertéring af updater fra 4.23 til 5 Indholdsfortegnelse Indledning... 3 Konvertering trin for trin... 3 Tilslut enheder til Updateren... 3 Afinstallere BDE filerne... 4 Hent Konverteringsfilerne...

Detaljer

Instruksjons håndbok

Instruksjons håndbok Instruksjons håndbok Modell VRX 1200/330 (323-1130) Modell VRX 1400/330 (323-1135) Modell VRX 1500/330 (323-1136) Modell VRX 1600/330 (323-1137) Modell VRX 1800/330 (323-1140) Modell VRX 2000/330 (323-1145)

Detaljer

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO BE14 NO BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO Innholdsfortegnelse Informasjon angående bruksanvisningen... 1 Sikkerhet... 2 Informasjon angående apparatet... 3 Tekniske spesifikasjoner...

Detaljer

www.kaercher.com/register-and-win 3 1.517-122.0 2. 2. 3. 1. 4. 4 A B 1300 x 765 x 1035 mm 1300 x 790 x 1035 mm 890 x 765 x 385 mm 890 x 790 x 385 mm 920 3680 22 23 5 no lixo doméstico, envie-as para uma

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042 Bruksanvisning / Bruksanvisning Växthus L rivhus L S NO Item. No. 60-04 S Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus L

Detaljer

Stellar M 8C. Brugsanvisning.

Stellar M 8C. Brugsanvisning. Stellar M 8C Brugsanvisning www.rexton.dk Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 6 Dele og betegnelser 7 Brugerkontroller 9 Lytteprogrammer 10 Funktioner

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. LB-administrasjon. Power-DALI-styringsenhet TW

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. LB-administrasjon. Power-DALI-styringsenhet TW Art.-nr.: 1713DSTE Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og tilkobling av elektriske apparater må kun gjennomføres av elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og materielle skader.

Detaljer

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02 GRAM LUS/TWIN/EURO Betjeningsvejledning DK... 5 Instructions for use GB... 11 Bedienungsanweisung D... 17 Mode d'emploi F... 23 Gebruiksaanwijzing NL... 29 Bruksanvisning S... 35 Bruksanvisning N... 41

Detaljer

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE SANDLÅDA hopfällbar SANDKASSE sammenleggbar HIEKKALAATIKKO kokoontaitettava SANDKASSE sammenklappelig SE - Förborrning av skruvhålen rekommenderas! NO - Forboring av skruehull anbefales! FI - On suositeltavaa

Detaljer

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Monteringsanvisning Side 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Monteringsanvisning Side 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Monteringsanvisning Side 2 Ultraheat elektrisk tilleggsvarmeapparat Innholdsfortegnelse Symboler som brukes... 2 Monteringsanvisning Bruksformål...

Detaljer

Oprettelse af koblinger

Oprettelse af koblinger Oprettelse af koblinger Hvis der til en undervisning (skemabrik) skal knyttes flere lærere, klasser, fag og/eller lokaler, der skal have undervisning samtidig, benævnes det i Untis som en kobling. Koblingen

Detaljer

Additions Kitchen. Culturing Life

Additions Kitchen. Culturing Life Additions Kitchen Culturing Life Culturing Life DA De mange års beskæftigelse med livsrummet, køkken, udforskningen af gentagne handlinger og nye teknologier bringer os til stadighed frem til spørgsmål,

Detaljer

N1800 N7000 N5000. WILLAB Hålarpsvägen GREVIE - SE - Bruksanvisning... - DK - Vejledning... - NO - Instruksjoner...

N1800 N7000 N5000. WILLAB Hålarpsvägen GREVIE   - SE - Bruksanvisning... - DK - Vejledning... - NO - Instruksjoner... WILLAB Hålarpsvägen 15 269 62 GREVIE www.willab.se - SE - Bruksanvisning... - DK - Vejledning... - NO - Instruksjoner... sid.3 sid.4 sid.5 N1800 N7000 N5000 11 860 415-11/2018 All utrustning/ Alle enheder

Detaljer

MEDUCORE Easy. Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning

MEDUCORE Easy. Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning MEDUCORE Easy ILCOR 2010 Automatiseret ekstern defibrillator med battery-pack / Automatisert ekstern defibrillator med Battery-Pack / Automatiserad extern defibrillator med batteripack Automatiseret ekstern

Detaljer

a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å ind bort her ud mig a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å kun

a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å ind bort her ud mig a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å kun hende af fra igen lille da på ind bort her ud mig end store stor havde mere alle skulle du under gik lidt bliver kunne hele over kun end små www.joaneriksen.dk Side 1 fri skal dag hans nej alt ikke lige

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer