GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS"

Transkript

1 :06 Uhr Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS

2 MULTIVISION / 3D-SOUND / Index _ / da / sv / no / et / lv / lt / Brugsanvisning Bruksanvisning Driftsanvisning Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija / / 0 MULTIVISION 3D-SOUND

3 04963 / 0... JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 D Bad Honnef (Rottbitze) +49 (0) / (0) / JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) /

4 Indholdsfortegnelse 5 Således anvendes brugsanvisningen 6 Innehållsförteckning 21 Så använder du bruksanvisningen 22 Innholdsfortegnelse 37 Slik bruker du driftsanvisningen 38 Sisukord 53 Kasutusjuhendit kasutage nii 54 Satura rādītājs 69 Lietošanas instrukcijas pielietojums 70 Turinys 85 Naudokitės šia naudojimo instrukcija tokiu būdu 86 3

5 Forord Kære kunde! Forord Med valget af et Ergoline-apparat har De bestemt Dem for et teknisk højt udviklet og ydelsesdygtigt apparat. Apparatet er fremstillet hos os med stor omhu og præcision og har været underkastet talrige kvalitets- og sikkerhedskontroller, så at en fejlfri og sikker drift er garanteret. Men De kan også selv bidrage væsentligt til, at De kan være tilfreds med Deres apparat i lang tid. Når De følger tippene og henvisningerne i betjeningsvejledningen, vil De få megen glæde og fornøjelse af apparatet. Ved forespørgsler vejleder vi Dem gerne 1). Deres Ergoline International GmbH Læs og overhold informationerne i denne betjeningsvejledning. De undgår uheld og disponerer over et funktionsdygtigt og driftsklart apparat. Overhold også de generelt gældende, lovmæssige og andre ordninger og forskrifter også brugerlandets samt de gyldige miljøbeskyttelsesforskrifter! Fagforbundenes og andre opsynsmyndigheders lokalt gyldige bestemmelser skal altid overholdes! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ Henvisning: Ret til tekniske ændringer i forhold til fremstillinger og oplysninger i denne betjeningsvejledning forbeholdes! Genoptryk og kopiering også i uddrag er kun tilladt med vores forudgående skriftlige tilladelse og med oplysning af kilde. 4

6 Indholdsfortegnelse Således anvendes betjeningsvejledningen Symbolernes betydning Sikkerhed Retningslinier Formålsbestemt anvendelse Anmeldelses- og licenspligt (Billed- og lydgengivelse) Udstyr MULTIVISION-boks (kun ved MULTIVISION-apparater) TFT-monitor (kun ved MULTIVISION-apparater) Vedligeholdelse og pleje Fejl Apparatet kobles spændingsfrit og sikres mod gentilkobling Rengøring MULTIVISION Reflex Visor-briller Producentgaranti Beskrivelse/Betjening Betjeningstavle, oversigt foldeudside 101 Anvendelse af MULTIVISION Reflex Visor-brillerne Betjening af MULTIVISION Vedligeholdelse foldeudside 107 Vedligeholdelse, oversigt Vedligeholdelsesintervaller, lampeforsyning og bestillingsnumre Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i skulderbruner Rengøring/udskiftning af filtermåtter i skulderbruner Rengøring af filter i underdelen Ind- og udkobling af MULTIVISION-boksen Software-updates fra DVD Forudinstillinger Service Point MULTIVISION Idriftsættelse MULTIVISION: Tilslutning via et satellitanlæg MULTIVISION: Digital tilslutning, terrestrisk (antenne) MULTIVISION: Analog tilslutning, terrestrisk (antenne, kabel) MULTIVISION: Søgning af tv-kanaler Stikordsregister Indholdsfortegnelse Tekniske data

7 Således anvendes brugsanvisningen Således anvendes brugsanvisningen... Kapitlerne»Beskrivelse/Betjening«,»Idriftsættelse«,»Forudinstillinger«og»Vedligeholdelse«i denne betjeningsvejledning indeholder overvejende illustrationer og symboler, men kun lidt tekst. Vigtige generelle informationer og sikkerhedsinstruktioner finder De i første kapitel. Der findes forskellige symboltyper: Kapitel-symboler (1) (f.eks. betjening, vedligeholdelse). Disse symboler har en sort baggrund og er placerede på den yderste siderand. Dette kapitel-symbol kan derudover være anvendt som sideoverskrift (2). På vedligeholdelsessiderne findes der to yderligere symbolgrupper, som adskiller sig gennem deres placering. Symbolerne i den øverste linie (3) gælder for hele siden. Det kan dreje sig om overskrifter eller vigtige henvisninger. Symboler direkte over en illustration (4) henholder sig til arbejdstrinnet, som vises på illustrationen. Symbolernes betydning forklares fra side 7 i dette kapitel / 0 6

8 Læs og iagttag venligst... Symbolernes betydning Symboler for beskrivelse, betjening og vedligeholdelse Farehenvisninger: Fare! Denne sikkerhedsinstruktion advarselstrekant med overskriften»fare«instruerer om, at der først og fremmest må regnes med fare for personer (livsfare, fare for tilskadekomst). Eksempel: Livsfare! Advarsel om elektrisk strøm! Generelle symboler Kundeservice Fare! Apparatet kobles spændingsfrit adskilles fra nettet Symbolernes betydning Bemærk! Denne sikkerhedsinstruktion advarselstrekant med ordet»bemærk«instruerer om, at der først og fremmest må regnes med fare for apparater, materiale eller miljø. Vigtige informationer: Henvisning: Dette symbol kendetegner ikke sikkerhedsinstruktioner, men giver informationer til bedre forståelse af hvad der foregår. Fare for forbrænding! Må ikke berøres, varm overflade MULTIVISION-apparat MULTIVISION Reflex Visor-briller 3D-SOUND-apparat 7

9 Læs og iagttag venligst... Symbolernes betydning UV-lavtrykslampe(r) Starter for lavtrykslampe(r) Rengørings- og desinfektionsmiddel 2s 0-3 min z.b.: Tasten trykkes i 2 sekunder Tid: 3 minutter Højttaler Del-/artikelnummer (til bestillinger) Se solariets brugsanvisning Betjening Tekniske data Beskrivelse Vedligeholdelse Tasten trykkes Skruen løsnes/frigøres 8

10 Læs og iagttag venligst... Skruen strammes/fastlåses Rengøring Udskiftning Forudinstillinger Idriftsættelse Afslutning af arbejdstrinnet Symbolernes betydning Rengøres eller udskiftes alt efter forurening Visuel kontrol Filter/filtermåtte... Fortsættelse af arbejdstrinnene på næste side 9

11 Læs og iagttag venligst... Sikkerhed / Retningslinier / Formålsbestemt Sikkerhed Fare! Montering og eltilslutningen skal opfylde de nationale 1) forskrifter. Montering, opstilling, udvidelse eller reparation af apparatet må kun udføres af uddannet og trænet personale. Den ekstra enhed må kun anvendes monteret ifølge forskrifterne via et godkendt solarium. Sikkerhedsanvisningerne og retningslinierne for solariet skal også iagttages ved dette ekstra apparat. Retningslinier Formålsbestemt anvendelse Dette apparat må kun anvendes med det godkendte solarium ifølge forskrifterne. Ethvert andet brug gælder som ikke at være formålsbestemt. For heraf resulterende skader overtager producenten intet ansvar. Ejeren bærer alene risikoen herfor. Til formålsbestemt brug hører også overholdelse af producentens foreskrevne anvisninger, betjenings- og vedligeholdelsesbetingelser også de for solariet. Apparatet må kun benyttes, passes og repareres af personer, der er fortrolige med sådant arbejde og kender de forskellige risici. Dette apparat er bygget i henhold til følgende retningslinier: EF-direktivet»elektromagnetisk kompatibilitet«89/336/eøf (i den for tiden gyldige affattelse). Lavspændingsdirektiver 72/23/EØF (i den for tiden gyldige affattelse). 1) I Tyskland: VDE-forskrifter 10

12 Læs og iagttag venligst... Anmeldelses- og licenspligt (Billed- og lydgengivelse) Tag højde for anmeldelses- og licenspligten for gengivelse af musik og film. Informer dig i denne forbindelse hos det lokale radio- og fjernsynsnævn. Udstyr Alt efter model har apparaterne forskelligt udstyr. Denne betjeningsvejledning behandler alle seriemæssige og ekstra komponenter/funktioner, som der skal tages højde for ved betjening og/ eller vedligeholdelse. Anmeldelses- og licenspligt 11

13 Læs og iagttag venligst... MULTIVISION-boks (kun ved MULTIVISION-apparater) MULTIVISION-boks / TFT-monitor MULTIVISION-boksen er MULTIVISION-apparatets styring. Drift af solariet er også mulig uden MULTIVISION-boks, men i så fald kan MULTI- VISION-systemet ikke anvendes. DVD-drevet i MULTIVISION-boksen er indrettet til software-updates. DVD og CD kan kun afspilles via et eksternt DVD-drev eller ekstern DVD-boks. Bemærk: Acryl-standeren informerer ikke blot dine kunder om brugen af MULTIVISION-enheden, men beskytter også MULTI- VISION-boksen mod tilsmudsning på grund af placerede genstande, spildte væsker og ubeføjet udkobling. Producentgarantien dækker ingen skader, der opstår, når MULTI- VISION-boksen anvendes uden acryl-stander eller væsker spildes. Fare! Boksens ventilationsåbninger må hverken tildækkes eller blokeres. Ved længere tids fravær og ved tordenvejr anbefaler vi at trække MULTIVISION- og DVD-boksens netstik samt antennekablet ud. I denne tid er de tilsluttede apparater (også MULTIVISION-apparat og solarium) beskyttes mod overspænding, f.eks. på grund af lynnedslag). MULTIVISION-enheden og MULTIVISION-boksen må kun åbnes af uddannet og skolet fagligt personale. MULTIVISION-boksen indeholder en laserdiode af en højere klasse end 1. TFT-monitor (kun ved MULTIVISION-apparater) Bemærk: TFT-monitorer fremstilles med yderst moderne præcisionsteknologi. 99,99% af pixlerne arbejder upåklageligt. Dog kan enkelte røde, blå eller grønne punkter eventuelt lyse permanent eller være slukket hele tiden. Dette er på grund af fremstillingsprocessen og er ikke tegn på defekter. Skærmens funktion påvirkes ikke heraf, så dette kan ikke reklameres. 12

14 Læs og iagttag venligst... Vedligeholdelse og pleje Fejl Livsfare! Ved vedligeholdelsesarbejder, som gør det nødvendigt at åbne apparatet, skal apparatet være spændingsfrit. Se side 14. Vedligeholdelse og pleje er med til at afgøre, om apparatet opfylder de stillede krav tilfredsstillende. Overholdelse af de foreskrevne vedligeholdelsesintervaller og den omhyggelige udførelse af vedligeholdelsesog plejearbejderne er derfor ubetinget nødvendig se fra side 108. De aktuelle driftstimer af delene, der skal vedligeholdelse, kan De hente frem i forudindstillingsmodusen se solariets brugsanvisning. Eventuelle sikkerhedsanordninger (f.eks. filterplader) skal genmonteres efter afslutning af arbejderne. Vi gør opmærksom på, at apparatet skal underkastes regelmæssige kontroller hver 12. måned gennem vor kundeservice eller et autoriseret fagfirma for at opretholde den korrekte tilstand. Fare! Anvend kun originalreservedele af samme type! Ved anvendelse af andre dele slettes CE-overensstemmelsen! Ethvert ansvar er udelukket i forbindelse med skader, som påviseligt er opstået ved brug af andre end originalreservedele. Fejl i solariet vises i solariets display som fejlkode for nemmere lokalisering af fejlårsagen (se separat vejledning 1) ). Fejl i MULTIVISION-boksen: Problem: Årsag/afhjælpning Side MULTIVISIONapparatet fungerer ikke. Skærmbilledet er ikke i orden Service Point kan ikke aktiveres. En tv-kanal skifter af sig selv til infofilmen. Kontroller MULTIVISION-boksens ledningsføring og strømtilførslen. Er alle stik sat ordentligt i? Sluk for MULTIVISION-boksen og tænd igen for den efter en kort ventetid. Service Point kan kun aktiveres ved tilsluttet USB-tastatur. Tv-signalet er for ringe eller tv-modtagelsen har svigtet. Skift i givet fald tv-kanalen eller vælg end anden funktion Vedligeholdelse og pleje 1) Fejlkoder, bestillingsnr

15 Læs og iagttag venligst... Apparatet kobles spændingsfrit og sikres mod gentilkobling Apparatet kobles spændingsfrit Livsfare! Når der skal arbejdes på apparaterne, skal disse frikobles. Det betyder, at alle spændingsførende ledninger skal frakobles. Det er ikke tilstrækkeligt kun at frakoble solariet, da der på visse steder stadig kan være spænding. Derfor skal alle sikringer fra / 2 kobles under arbejdet, og hvis det er muligt også fjernes. Livsfare! Der kan ske alvorlige ulykker, hvis der gentilkobles ved en fejltagelse. Straks efter frakoblingen skal alle kontakter eller sikringer, med hvilke frikoblingen har fundet sted, sikres mod gentilkobling. Sikringskassen aflåses med en hængelås. Hvis sikringsautomaterne ikke kan skrues ud, kan man også klæbe et stykke klæbebånd med påskriften»må ikke tilkobles, fare«hen over betjeningsarmen / 1 Man skal altid straks anbringe et forbudsskilt med påskriften:»der arbejdes!sted:...skiltet fjernes af:...« / 1 Livsfare! Forbudsskilte må ikke hænges på dele, som er spændingsførende, eller berøre disse. 14

16 Læs og iagttag venligst... Rengøring Risiko for infektioner! På grund af hudkontakt kan infektioner overføres. Alle genstande/apparatdele, der kan berøres af brugeren under solbadet, skal desinficeres med Antifect efter brug: Beskyttelsesbriller Hovedstøtte Betjeningsfelt Lamper UV-lavtrykslamper: Rengøres med rent vand (fugtig klud). Rengøring Acrylglasplader og skærm Fare! Må ikke gnides tørt fare for ridser! Anvend for hurtig og hygiejnisk upåklagelig rengøring af acrylglasoverflader udelukkende det specielt udviklede rensemiddel til hurtig desinfektion Antifect. Andre rensemidler, især koncentrerede desinfektions- eller opløsningsmidler (f.eks. lysoform, ethylalkohol eller andre alkoholholdige væsker), må ikke anvendes. Hvis dette ikke overholdes, kan garantikrav ikke gøres gældende. Bestillingsnumre for Antifect : se solariets brugsanvisning. 15

17 Læs og iagttag venligst... Rengøring Plastoverflader Til rengøring af de resterende plastoverflader er det bedst kun at bruge varmt vand og et vaskeskind. Anvend under ingen omstændigheder alkoholholdige rengøringsmidler, som f.eks. det normale Sagrotan eller æteriske olier. Disse stoffer fører med tiden til skader, for hvilke der ikke findes noget garantikrav. Under rengøring må man regne med lette sorte misfarvninger af vaskeskindet på grund af gummipakningerne; dette er produktionsteknisk betinget. Henvisning: Undgå beskadigelser på acrylglas- og plastoverflader. Tag ringe, armbåndsure, armringe etc. af før påbegyndelse af rengøringsarbejder / 0 16

18 Læs og iagttag venligst... MULTIVISION Reflex Visor-briller For at kunne nyde MULTIVISION skal de medfølgende MULTIVISION Reflex Visor-briller anvendes. Disse muliggør bekvem sigt på skærmen og byder samtidig på optimal beskyttelse af øjnene lige som de normale UV-beskyttelsesbriller. Hvorledes disse anvendes, beskrives på side 102. Risiko for øjenskader! MULTIVISION Reflex Visor-brillerne skal omgående udskiftes, hvis de er beskadiget, f.eks. ved revnedannelse på bærelegemet brud eller revner på glasset brud eller revner i spejlet beskadigelser på øjenskallernes materiale Bemærk: Personer med briller bør før anvendelse af solariet afprøve, om de kan se tilstrækkeligt. Bestillinger: MULTIVISION Reflex Visor-briller bestillingsnr Øjenskal bestillingsnr MULTIVISION Reflex Visor-briller / 0 Risiko for øjenskader! MULTIVISION Reflex Visor-brillerne må ikke anvendes oven på andre briller, da øjnene i dette tilfælde kan komme i fare på grund af UV-lys, der trænger ind fra siden. Kontaktlinser må bæres. JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) /

19 Læs og iagttag venligst... MULTIVISION Reflex Visor-briller Rengøring og desinfektion Fare! Må ikke gnides tørt fare for ridser! Anvend for hurtig og hygiejnisk upåklagelig rengøring af acrylglasoverflader udelukkende det specielt udviklede rensemiddel til hurtig desinfektion Antifect. Andre rensemidler, især koncentrerede desinfektions- eller opløsningsmidler (f.eks. lysoform, ethylalkohol eller andre alkoholholdige væsker), må ikke anvendes. Hvis dette ikke overholdes, kan garantikrav ikke gøres gældende. Fare! Må ikke dyppes ned i væske eller sprayes! Må kun gnides ren med Antifect med en blød klud. Må ikke rengøres i ultralydbad. Risiko for infektioner! På grund af hudkontakt kan infektioner overføres. Efter hvert solbad skal MULTIVISION Reflex Visor-brillerne rengøres, dvs. desinficeres, med Antifect. Bestillingsnumre for Antifect : se solariets brugsanvisning. Formålsbestemt brug MULTIVISION Reflex Visor-brillerne må kun anvendes med MULTIVISI- ON (tv-enhed) på den foreskrevne måde. Enhver anden brug gælder som ikke at være formålsbestemt. For heraf resulterende skader påtager producenten sig intet ansvar. Ejeren bærer alene risikoen herfor. Til formålsbestemt brug hører også overholdelse af producentens foreskrevne anvisninger, betjenings- vedligeholdelsesbetingelser. Direktiver MULTIVISION Reflex Visor-brillerne er blevet fremstillet i henhold til følgende direktiver: Under opfyldelse af standarderne DIN EN 166 (udgave ), DIN EN 167 (udgave ) og DIN EN 170 (udgave ) EU-direktiv 89/686/EØF, tillæg II 18

20 Læs og iagttag venligst... Mærkning af MULTIVISION Reflex Visor-brillerne Producentgaranti 2-1.2/703606/1 S/166 Mærkning: Beskyttelsestrin (kun for filtret) Producentens identifikation (bestillingsnr.) 1 S Symbol for mekanisk styrke 166 Symbol for DIN EN 166 CE EU-overensstemmelsesmærke / 1 Ergoline hæfter over for kunder, som køber et Ergoline-MULTIVISION / 3D-SOUND-apparat til egen eller erhvervsmæssig brug hos en af Ergoline's salgspartnere, i henhold til følgende regler for solariets defekter. Undtaget fra garantien er sliddele såsom UV-lavtrykslamper (rør) og startere samt acrylglas-plade. Garantien omfatter, at Ergoline afhjælper mangler inden for en rimelig frist ved hjælp af udbedring eller ombytning af den defekte del efter Ergoline's eget valg. Garantikrav kan gøres gældende i 24 måneder fra købet af apparatet ved at forelægge garantikortet eller fakturaen hos Ergoline eller hos den af Ergoline's salgspartnere, hvor kunden har købt produktet. Kundens rettigheder på grundlag af ovenstående garanti gælder særskilt fra eventuelle kundekrav i købsaftalen og berøres ikke heraf. Producentgaranti 19

21 Förord Kära kunder, Förord när ni valde Ergoline-solariet bestämde ni er för ett tekniskt utvecklat och högpresterande solarium. Solariet har tillverkats hos oss med den största noggrannhet och precision och har genomgått flertalet kvalitets- och säkerhetskontroller för att kunna garantera en felfri och säker drift. Men även ni kan bidra till att ni är nöjda med ert solarium under en lång tid framöver. Om ni följer de tips och anvisningar som står i bruksanvisningen kommer ni att vara mycket nöjda med solariet. Om ni har frågor står vi vi gärna till förfogande med tips och råd 1). Er Ergoline International GmbH Läs och iaktta informationen i denna bruksanvisningen. På så sätt undviks olyckor och solariet förblir funktionsdugligt. Iaktta även de allmänna lagar och övriga bestämmelser och föreskrifter även i det landet solariet används samt gällande miljöbestämmelser! Olika yrkesförbunds eller andra kontrollmyndigheters lokalt gällande bestämmelser ska alltid beaktas! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ OBS: Tekniska förändringar och uppgifter förbehålles ritningar och uppgifter i denna bruksanvisning! Kopiering och utgivning även delvis är endast tillåtet med skriftligt medgivande från oss och med källangivelse. 20

22 Innehållsförteckning Så använder du bruksanvisningen Symbolernas betydelse Säkerhet Direktiv Föreskriftsenlig användning Anmälnings- och avgiftsplikt (Bild- och tonåtergivning) Utrustning MULTIVISION Box (endast för MULTIVISION-apparater) TFT-monitor (endast för MULTIVISION-apparater) Underhåll och tillsyn Störningar Koppla solariet spänningsfritt och säkra mot återinkoppling Rengöring MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen Tillverkargaranti Beskrivning/skötsel Manöverpanel, översikt utfällbar sida 101 Användning av MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen Manövrering av MULTIVISION Underhåll utfällbar sida 107 Underhåll, översikt Underhållsintervaller, lampuppsättning och beställningsnummer Rengör/byt UV-lågtryckslampor i axelsolariet Rengör/byt filtermattor i axelsolarium Rengör filter i underdelen Till-/frånslagning av MULTIVISION box Uppdatering av mjukvara från DVD Förinställningar Service Point MULTIVISION Idrifttagande MULTIVISION: Anslutning över en satellitanläggning MULTIVISION: Digital anslutning, terrester (antenn) MULTIVISION: Analog anslutning, terrester (antenn, kabel) MULTIVISION: Söka TV-kanaler Stikordsregister Innehållsförteckning Tekniska uppgifter

23 Så använder du bruksanvisningen Kapitlet»Beskrivning/skötsel«,»Idrifttagande«,»Förinställningar«och»Underhåll«i den här bruksanvisningen innerhåller främst bilder och symboler, men mycket lite text. Viktiga allmänna informationer och säkerhetsanvisningar återfinns i första kapitlet Så använder du bruksanvisningen... Det finns olika typer av symboler: Kapitelsymboler (1) (t.ex. skötsel, underhåll). Dessa symboler är markerkerade i svart och placerade på den yttre kanten. Denna kapitelsymbol kan dessutom användas som sidöverskrift (2). På underhållsssidorna finns ytterligare två symbolgrupper som skiljer sig genom sin placering. Symbolerna i den översta raden (3) gäller för hela sidan. Det kan röra sig om överskrifter eller viktiga hänvisningar. Symboler direkt över en bild (4) syftar till det arbetssteg som visas i bilden. Symbolernas betydelse förklaras från sidan 23 i detta kapitel / 0 22

24 Läs och iaktta... Symbolernas betydelse Symbol för beskrivning, skötsel och underhåll Hänvisningar till risker: Fara! Denna säkerhetshänvisning varningstriangel med ordet»fara«hänvisar till att det främst handlar om fara för personer (livsfara, risk att skada sig). Exempel: Livsfara! Varning för elektrisk ström! Varning! Denna säkerhetshänvisning varningstriangel med ordet»varning«hänvisar till att det främst handlar om fara för apparater, material eller miljö. Allmänna symboler Kundtjänst Fara! Koppla solariet spänningsfritt skilj från nätet Risk för brännskador! Rör ej, het yta Symbolernas betydelse Viktiga informationer: OBS: Denna symbolen betecknar inga säkerhetsanvisningar utan ger information så att det ska vara lättare att förstå förloppen. MULTIVISION apparat MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen 3D-SOUND apparat 23

25 Läs och iaktta... UV-lågtryckslampa (-lampor) z.b.: 2s Tryck knappen i två sekunder Symbolernas betydelse Starter för lågtrycklampa (-lampor) Rengörings- och decinfektionsmedel Del-/artikelnummer (för beställningar) 0-3 min Hur länge: 3 minuter Högtalare Se bruksanvisningen till solariet Skötsel Tekniska uppgifter Beskrivning Underhåll Tryck denna knapp Lossa/öppna skruven 24

26 Läs och iaktta... Dra åt/spärra skruven Arbetssteg avslutat Rengöring Byt Beroende på mängden smuts rengör eller byt Förinställningar Idrifttagande Symbolernas betydelse Besiktning Filter/filtermatta... Arbetsstegen fortsätter på nästa sida 25

27 Läs och iaktta... Säkerhet Föreskriftsenlig användning Säkerhet / Direktiv / Fara! Montering och elektroanslutning måste motsvara de nationella 1) föreskrifterna. Montering, uppställning, utvidgning eller reparation av solariet får endast utföras av utbildad personal. Extrautrustningen får endast användas föreskriftsmässigt monterad över ett frigivet solarium. Säkerhetsanvisningarna och direktiven för solariet måste även beaktas för denna extrautrustning. Direktiv Detta solarium har byggts enligt följande direktiv: EG-direktiv»elektromagnetisk kompabilitet«89/336/ewg (enligt den nuvarande versionen). Lågspänningsdirektiven 72/23/EWG (enligt den aktuella versionen). Denna apparat får endast envändas med det frigivna solariet på föreskrivet sätt. Annan användning anses vara ej föreskriftsenlig. Tillverkaren ansvarar ej för skador som uppstår härav. Endast operatören övertar samtliga risker härför. Till den föreskriftsenliga användningen hör även att de instruktioner, bruks-, och underhållsvillkor som ställts upp av tillverkaren efterlevs även solariets. Solariet får endast skötas, underhållas och repareras av personer som är förtrogna med det och som har informerats om risker och faror. 1) I Tyskland: VDE-föreskrifter 26

28 Läs och iaktta... Anmälnings- och avgiftsplikt (Bild- och tonåtergivning) Beakta anmälningsplikten för ton- och bildåtergivning. Informera dig om rådande bestämmelser. Utrustning Beroende på typ har solarierna olika utrustning. I denna bruksanvisning tas hänsyn till alla seriemässiga och alternativa byggdelar/funktioner som måste beaktas vid skötsel och/eller underhåll. Anmälnings- och avgiftsplikt 27

29 Läs och iaktta... MULTIVISION Box (endast för MULTIVISION-apparater) MULTIVISION Box / TFT-monitor MULTIVISION boxen är MULTIVISION-apparatens styrning. Användning av solariet är även möjligt utan MULTIVISION boxen, men då är MULTIVISION systemet inte användbart. DVD-enheten i MULTIVISION boxen är avsedd för uppdatering av mjukvaran. DVD och CD kan endast spelas upp över en extern DVD-enhet / DVD box. OBS: Acryl-uppställaren informerar int bara kunden över användningen av MULTIVISION-apparaten, utan skyddar även MULTIVISION boxen för föroreningar från uppställda föremål, utspillda vätskor och obefogad avstängning. Tillverkargarantin täcker inga skador som uppstår när MULTIVISION boxen används utan Acryl-uppställaren eller om vätska spills ut. Varning! Boxens ventillationsöppningar får inte övertäckas eller blockeras. Vid längre frånvaro och vid åskväder skall MULTIVISION boxens och DVD boxens väggkontakt samt antennkabeln dras ut. Under denna tid är de anslutna apparaterna (även MULTIVISION-apparat och solarium!) vor skyddade mot överspänning t.ex. genom blixtnedslag. MULTIVISION enheten och MULTIVISION boxen får endast öppnas av utbildad fackpersonal. MULTIVISION boxen innehåller en laserdiod med en högre klass än 1. TFT-monitor (endast för MULTIVISION-apparater) OBS: TFT-monitoer tillverkas med senaste precisionsteknologi: 99,99 % av pixlarna fungerar klanderfritt. Det kan emellertid förekomma att enskilda röda, blå eller gröna punkter lyser eller är ständigt släckta. Detta är tillverkningsbetingat och inte en defekt. Bildskärmens funktion reduceras inte av detta, det föreligger ingen grund för reklamation. 28

30 Läs och iaktta... Underhåll och tillsyn Störningar Livsfara! Vid underhållsarbeten som kräver att solariet måste öppnas, måste solariet kopplas ur så att det är spänningsfritt. Se sidan 30. Underhåll och tillsyn avgör om solariet kan leva upp till de ställda kraven. Det är därför nödvändigt att noga iaktta de föreskrivna underhållsintervallen och genomföra underhålls- och tillsynsarbeten se fr.o.m. sidan 108. De aktuella drifttimmarna för de delar som ska repareras återfinns i förinställningsläget se bruksanvisningen till solariet. Montera på eventuella skyddsanordningar (t.ex. filterskivor) efter att arbetet har avslutats. Solariet måste genomgå kontroller genom vår kundtjänst eller genom ett behörigt företag en gång var tolfte månad (fr.o.m. idrifttagning) för att kunna bibehålla vederbörligt tillstånd. Varning! Använd endast originalreservdelar av samma typ! Vid användning av andra delar upphör CE-märkningen att gälla! För skador som bevisligen har uppstått genom användning av icke-originalreservdelar, frånsäger vi oss allt ansvar. För att underlätta lokaliseringen av eventuella fel i solariet visas olika felkoder på solariets display (se separat anvisning 1) ). Fel i MULTIVISION boxen: Problem: Orsak/åtgärd: Sida MULTIVISIONapparaten fungerar inte. Bildskärmsbilden är inte i ordning Service Point kan inte aktiveras En TV-kanal växlar självständigt till Info-Film. Kontrollera kablaget och eltillförseln till MULTIVISION boxen. Sitter alla kontakter korrekt? Stäng av MULTIVISION boxen och sätt på den igen efter ett kort tag. Service Point kan endast aktiveras med ansluten USB-tangentbord. TV-signalen är för svag eller TV-mottagningen har upphört. Växla vid behov TV-kanal eller välj en annan funktion Underhåll och tillsyn / Störningar 1) Felkod, beställningsnr

31 Läs och iaktta... Koppla solariet spänningsfritt och säkra mot återinkoppling Koppla solariet spänningsfritt Livsfara! Vid arbeten på solariet måste detta vara urkopplat. Det betyder att solariets alla spänningsförande ledningar måste vara frånkopplade. Det räcker inte att bara koppla ur solariet eftersom spänning fortfarande kan befinna sig vid vissa ställen. Koppla därför ur alla säkringar vid arbeten och avlägsna dem om möjlighet består / 2 Livsfara! Oerhört svåra olyckor kan inträffa p.g.a. av felaktig återinkoppling. Omedelbart efter frikopplingen måste alla brytare och säkringar, som användes för frikopplingen, säkras mot återinkoppling. Lås säkringslådan med ett hänglås. Vid säkringsautomater som inte kan skruvas ut, kan även ett meddelande, t.ex.»koppla ej på, fara består«fästas över manöverspaken / 1 Sätt alltid upp en skylt med texten:»arbeten utförs!var:...endast... får avlägsna denna skylt.«på ett lämpligt ställe / 1 Livsfara! Dessa skyltar får inte hängas upp på eller röra spänningsförande komponenter. 30

32 Läs och iaktta... Rengöring Fara för infektioner! Infektioner kan överföras vid hudkontakt. Alla föremål/apparatdelar som kommer i kontakt med användaren måste decinficeras med Antifect efter var användning: Skyddsglasögon Nackstöd Manöverpanel Lampor UV-lågtryckslampor: Rengör med rent vatten (fuktig trasa). Rengöring Acrylglasskivor och bildskärm Varning! Rengör inte i torrt tillstånd repor kan uppstå! Använd för snabb och hygiensk rengöring av acrylglasytor uteslutande det speciellt framtagna snabbdecinfektionsmedlet Antifect. Andra rengöringsmedel, speciellt koncentrerade desinfektions- eller lösningsmedel (t.ex. lysoform, etylalkohol eller andra vätskor med alkohol) får absolut inte användas. Om denna hänvisning ignoreras upphör anspråk på garanti att gälla. Beställningsnummer för Antifect : se bruksanvisningen till solariet. 31

33 Läs och iaktta... Rengöring Plastytor För rengöring av de övriga plastytorna lämpar sig varmt vatten och en skinnlapp. Använd ej aggressiva rengöringsmedel som innehåller alkohol, som t.ex. det sedvanliga Sagrotan eller eteriska oljor som kan köpas i affärer. Detta för på lång sikt till skador som inte omfattas av garantin. Vid rengöring kan man räkna med att skinnlappen färgas lätt svart av gummipackningarna, detta beror på produktionstekniken. OBS: Undvik skador på acrylglas- och plastytorna. Ta av ringar, armbandsur etc. innan rengöringen / 0 32

34 Läs och iaktta... MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen För att man skall kunna njuta av MULTIVISION måste man använda de bifogade MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen. Dessa möjliggör en bekväm blick på bildskärmen och ger samtidigt ett optimalt skydd för UVstrålning. Hur dessa används står på sidan 102. Fara för ögonskador! MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen måste bytas ut omedelbart när de skadats t.ex. vid sprickbildning på bärkroppen brott eller sprickor i siktskivan brott eller sprickor hos spegeln materialskador på ögonmusslan OBS: De som bär glasögon skall kontrollera om de är nöjda med bilden innan solariet startas. Beställningar: MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen best.-nr Ögonmussla best.-nr MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen / 0 Fara för ögonskador! MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen får inte bäras över ett annat par glasögon eftersom UV-ljus då kan tränga in från sidorna. Kontaktlinser kan användas. JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) /

35 Läs och iaktta... MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen Rengöring och desinfektion Varning! Rengör inte i torrt tillstånd repor kan uppstå! Använd för snabb och hygiensk rengöring av acrylglasytor uteslutande det speciellt framtagna snabbdecinfektionsmedlet Antifect. Andra rengöringsmedel, speciellt koncentrerade desinfektions- eller lösningsmedel (t.ex. lysoform, etylalkohol eller andra vätskor med alkohol) får absolut inte användas. Om denna hänvisning ignoreras upphör anspråk på garanti att gälla. Varning! Får inte doppas eller sprayas! Torka endast av med en mjuk trasa och Antifect! Rengör inte i ultraljud. Fara för infektioner! Infektioner kan överföras vid hudkontakt. Efter var solarieanvändning måste MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen rengöras dvs desinfekteras med Antifect. Beställningsnummer för Antifect : se bruksanvisningen till solariet. Föreskriftsenlig användning MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen får endast användas med MULTIVISION (TV-enhet) på föreskrivet sätt. Annan användning anses vara ej föreskriftsenlig. Tillverkaren ansvarar ej för skador som uppstår härav. Endast operatören övertar samtliga risker härför. Till den föreskriftsenliga användningen hör även att de instruktioner, bruks-, och underhållsvillkor som ställts upp av tillverkaren efterlevs. Riktlinjer MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen har byggts enligt följande direktiv: Under hänsyntagande till normerna DIN EN 166 (utgåva ), DIN EN 167 (utgåva ) och DIN EN 170 (utgåva ) EU-direktiv 89/686/EEC, bilaga II 34

36 Läs och iaktta... Märkning av MULTIVISION Reflex Visor-glasögonen Tillverkargaranti 2-1.2/703606/1 S/166 Märkning: Skyddsklass (endast för filtren) Tillverkarens identifikationstecken (art. nr.) 1 S Förkortad benämning för mekanisk hållfasthet 166 Kortbenämning för DIN EN 166 CE EU-konformitetstecken / 1 Ergoline tar ansvaret för brister på solariet åt kunder som köper en Ergoline-MULTIVISION / 3D-SOUND-apparat av en försäljningspartner till Ergoline för egen eller yrkesmässig användning enligt direktiven i följande regler; förslitningsdelar som UV-lågtryckslampor (rör) och startanordningar samt acrylglas-skivan är undantagna från garanti. Innehållet i garantin är att Ergoline inom rimlig frist åtgärdar brister enligt Ergolines val genom lagning eller utbyte av den bristfälliga delen. Anspråk på denna garanti finns under 24 månader från inköpet av apparaten och skall göras gällande genom att visa garantikortet eller räkningen för Ergoline eller hos den försäljningspartner till Ergoline, hos vilken kunden har köpt produkten. Kundens rättigheter i den uppkommande garantin löper parallellt till kundens eventuella anspråk i köpkontrakt och lämnar dessa intakta. Tillverkargaranti 35

37 Forord Kjære kunde! Forord Ved å velge et Ergoline apparat har du bestemt deg for et teknisk høyt utviklet og effektivt produkt. Vi har fremstilt apparatet med største omhu og presisjon og det har gjennomgått en rekke kvalitets- og sikkerhetskontroller, for å garantere en problemfri og sikker drift. Men også du selv kan bidra i vesentlig grad, slik at du får glede av apparatet over lang tid. Så fremt du følger de tips og instrukser som står oppført i driftsanvisningen, vil du få utrolig mye glede av apparatet. Ta gjerne kontakt med oss, hvis du ønsker hjelp og råd 1). Beste hilsener Ergoline International GmbH Les og overhold informasjonen i denne driftsanvisningen. Du unngår på denne måten uhell og har et funskjonssikkert apparat som til enhver tid er klart til bruk. Overhold også generelt gyldige, lovmessige og andre bestemmelser og rettsforskrifter også de som gjelder i det landet der apparatet er i bruk samt gyldige bestemmelser med hensyn til miljøvern. De lokale gyldige bestemmelser fra arbeidstilsynet eller andre overvåkningsorganer må alltid overholdes! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ Merk: Det forbeholdes rett til tekniske endringer i forhold til illustrasjoner og oppgaver i denne driftsanvisningen! Ettertrykk og mangfoldiggjørelse er kun tillatt såfremt vår skriftlige tillatelse er innhentet på forhånd, og med oppgave av kilde. Dette gjelder også for utdrag. 36

38 Innholdsfortegnelse Slik anvender du driftsanvisningen Symbolenes betydning Sikkerhet Direktiver Korrekt bruk Melde- og gebyrplikt (Bilde- og lydgjengivelse) Utrustning MULTIVISION boks (Kun sammen med MULTIVISION apparater). 44 TFT monitor (kun for MULTIVISION apparater) Vedlikehold og pleie Forstyrrelser Kopling av apparatet til spenningsløs tilstand og sikring mot at det kan slås på igje Rengjøring MULTIVISION Reflex Visor brille Produsentgaranti Beskrivelse/betjening Styretavle, oversikt utbrettbar side 101 Bruk av MULTIVISION Reflex Visor brille Betjening av MULTIVISION Vedlikehold utbrettbar side 107 Vedlikehold, oversikt Vedlikeholdsintervaller, lampebestykning og bestillingsnumre Rengjøring/skifte av UV-lavtrykklamper i skuldersolariet Rengjøring/skifte av filterduker skuldersolarium Rengjøring av filter i underdelen Til- og frakopling av MULTIVISION boksen Oppdateringer av programvare fra DVD Forinnstillinger Service Point MULTIVISION Igangsettelse MULTIVISION: Tilkopling over et satellittanlegg MULTIVISION: Tilkopling digital, terrestrisk (antenne) MULTIVISION: Tilkopling analog, terrestrisk (antenne, kabel) MULTIVISION: Søke TV-kanaler Stikkordfortegnelse Innholdsfortegnelse Tekniske data

39 Slik bruker du driftsanvisningen Kapitlene «Beskrivelse/betjening», «Igangsettelse», «Forinnstillinger» og «Vedlikehold» i denne driftsanvisningen inneholder overveiende grafiske fremstillinger og symboler, derimot bare lite tekst. Viktig generell informasjon og sikkerhetsinstrukser finner du her i første kapittel Det finnes flere typer symboler: Slik bruker du driftsanvisningen... Kapittel symboler (1) (f.eks. betjening, vedlikehold). Disse symbolene er fremstilt på sort bakgrunn og plassert i yttermargen. Dette kapittelsymbolet kan dessuten brukes som sideoverskrift (2). På vedlikeholdssidene finnes det to ytterligere symbolgrupper; disse er plassert på forskjellig måte: Symbolene i den øverste linjen (3) gjelder for hele siden. Det kan dreie seg om overskrifter eller viktige instrukser. Symbolene rett over en grafisk fremstilling (4) refererer til det arbeidsskrittet som illustreres i den grafiske fremstillingen. Symbolenes betydning forklares fra og med side 39 i dette kapittelet / 0 38

40 Vennligst les og følg denne anvisningen... Symbolenes betydning Henvisninger til fare: Fare! Denne sikkerhetsinstruksen Varseltrekant med ordet «fare» betyr at det fremfor alt må regnes med fare for personer (livsfare, fare for personskade). Eksempel: Symboler for beskrivelse, betjening og vedlikehold Generelle symboler Kundeservice Livsfare! Advarsel mot elektrisk strøm! OBS! Denne sikkerhetsinstruksen Varseltrekant med ordet «OBS!» betyr at det fremfor alt må regnes med fare for apparater, material og miljø. Fare! Sett apparatet i spenningsløs tilstand skill det fra nettet Fare for forbrenninger! Må ikke berøres, varm overflate Symbolenes betydning Viktig informasjon: Merk: Dette symbolet kjennetegner ingen sikkerhetsinstrukser, men gir derimot informasjon til bedre forståelse av forløpene og hvordan apparatet arbeider. MULTIVISION apparat MULTIVISION Reflex Visor brille 3D-SOUND apparat 39

41 Vennligst les og følg denne anvisningen... UV-lavtrykklampe(r) z.b.: 2s Hold tasten trykket i 2 sekunder Starter for lavtrykklampe(r) 0-3 min Varighet: 3 minutter Symbolenes betydning Rengjørings- og desinfeksjonsmidler Del-/artikkelnummer (for bestillinger) Høyttaler Se bruksanvisningen for solariet Betjening Tekniske data Beskrivelse Vedlikehold Trykk på tasten Løsne/åpne skruen 40

42 Vennligst les og følg denne anvisningen... Stram til/lås skruen Arbeidsskrittet slutt Rengjør Forinnstillinger Skift ut Rengjør eller skift ut, avhengig av hvor sterk tilsmussingen er Igangsettelse Symbolenes betydning Visuell kontroll Filter/filterduk... Fortsettelse av arbeidsskrittene på neste side 41

43 Vennligst les og følg denne anvisningen... Sikkerhet Korrekt bruk Sikkerhet / Direktiver / Korrekt bruk Fare! Montasje og elektrisk tilkopling må være i samsvar med de nasjonale 1) forskrifter. Montasje, oppstilling, utvidelse eller istandsettelse av apparatet må kun foretas av utdannet og opplært fagpersonale. Tilleggsapparatet må kun drives etter at det er monter på forskriftsmessig måte over et godkjent solarium. Sikkerhetsinstruksene og retningslinjene som gjelder for solariet må også overholdes for dette tilleggsapparatet. Direktiver Dette apparatet er konstruert i henhold til de nedenstående direktiver: EU-direktiv «elektromagnetisk kompatibilitet» 89/336/EEC (etter den utgaven som er gyldig pr. i dag). Direktiver for lavspenning 72/23/EEC (etter den utgaven som er gyldig pr. i dag). Dette apparatet må kun brukes sammen med de godkjente solariene og på foreskrevet måte. Enhver annen bruk av apparatet gjelder som ikke korrekt. Produsenten garanterer ikke for skader som kan føres tilbake til slik bruk. Det er alene den som er ansvarlig for driften av produktet som bærer risikoen for slik bruk. Korrekt bruk innebærer også at de anvisninger, bruks- og vedlikeholdsbetingelser som fastlegges av produsenten overholdes også de som gjelder for solariet. Apparatet må kun drives, vedlikeholdes og settes i stand av personer som er fortrolig med slik arbeid og som er blitt underrettet med hensyn til de farer dette kan føre med seg. 1) I Tyskland: VDE-forskriftene 42

44 Vennligst les og følg denne anvisningen... Melde- og gebyrplikt (Bilde- og lydgjengivelse) Vennligst vær oppmerksom på gjeldende meldeplikt samt radio- og TVlisens for lyd- og bildegjengivelse. Vennligst informer deg om dette lokalt ved relevant organ. Utrustning Avhengig av typen er apparatene utrustet på forskjellig måte. I denne driftsanvisningen blir alle standard- og ekstra komponenter/funksjoner behandlet som det gjelder å ta hensyn til under betjeningen og/ eller vedlikeholdsarbeider. Melde- og gebyrplikt / Utrustning 43

45 Vennligst les og følg denne anvisningen... MULTIVISION boks (Kun sammen med MULTIVISION apparater) MULTIVISION boks / TFT monitor MULTIVISION boksen er styringen til MULTIVISION apparatet. Det er også mulig å drive solariet uten MULTIVISION boksen, men da kan ikke MULTIVISION systemet brukes. DVD stasjonen i MULTIVISION boksen er tilrettelagt for programvareoppdateringer. DVD og CD kan kun avspilles over en ekstern DVDstasjon / DVD- boks. Merk: Oppstillingsleddet av akryl informerer ikke bare kundene dine om bruken av MULTIVISION apparatet, men det beskytter også MULTIVISION boksen mot tilsmussing fra gjenstander som er satt igjen, utsølte væsker og frakopling av uvedkommende. Produsentgarantien dekker ikke skade som oppstår fordi MULTIVISION boksen drives uten oppstillingsleddet av akryl eller det søles væske på den. OBS! Lufteåpningene i boksen må verken dekkes til eller blokkeres av noe. Ved lengre fravær og i tordenvær anbefaler vi å trekke ut nettstøpselet til MULTIVISION boksen og DVD boksen samt antennekabelen. I denne tiden er de tilkoplede apparatene (også MULTIVISION apparatet og solariet!) beskyttet mot overspenning, f.eks. på grunn av lynnedslag. MULTIVISION enhet og MULTIVISION boks må kun åpnes av utdannet og opplært fagpersonale. MULTIVISION boksen inneholder en laserdiode med en høyere klasse enn 1. TFT monitor (kun for MULTIVISION apparater) Merk: TFT monitorer produseres med den mest moderne presisjonsteknologien: 99,99 % av pikslene arbeider upåklagelig. Allikevel kan det være at enkelte røde, blå eller grønne punkter lyser stadig eller de er permanent slukket. Dette forårsakes av produksjonsprosessen og er ingen indikasjon for en defekt. Bildeskjermens funksjon blir ikke innskrenket av dette og det foreligger ingen grunn til reklamasjon. 44

46 Vennligst les og følg denne anvisningen... Vedlikehold og pleie Forstyrrelser Livsfare! Ved vedlikeholdsarbeider som krever at apparatet åpnes, må først apparatet settes i spenningsløs tilstand. Se side 46. Vedlikehold og pleie er av avgjørende betydning for at apparatet skal kunne oppfylle de krav som stilles på en tilfredsstillende måte. Derfor er det absolutt påkrevd at de foreskrevne vedlikeholdsintervallene overholdes og at vedlikeholdsarbeidene og pleien gjennomføres omhyggelig se fra og med side 108. De aktuelle driftstimene for delene som skal vedlikeholdes kan du kalle opp i forinnstillingsmodus se bruksanvisningen for solariet. Eventuelle verneinnretninger (f.eks. filterskiver) må monteres igjen etter at arbeidet er avsluttet. Vi gjør oppmerksom på at apparatet skal kontrolleres av vår kundeservice eller et autorisert fagfirma i årlige turnuser (fra igangsettingen) for at en funksjonsdyktig tilstand skal opprettholdes! OBS! Bruk kun originale reservedeler av samme type! CE-overensstemmelseserklæringen taper sin gyldighet dersom det brukes andre deler! Alt garantiansvar utelukkes, dersom skader beviselig kan føres til bake til bruk av andre deler enn de originale reservedelene Forstyrrelser ved solariet indikeres som feilkode i displayet, slik at det blir lettere å lokalisere årsaken til feilen (se separat instruks 1) ). Forstyrrelser ved MULTIVISION boksen: Problem: Årsak/utbedring: Side MULTIVISION apparatet fungerer ikke. Bildet i bildeskjermen er ikke i orden Det er ikke mulig å aktivere Service Point En TV-kanalen skifter selvstendig over til infofilm Kontroller kablingen og strømtilførselen til MULTIVISION boksen. Er alle støpslene satt riktig inn? Slå av MULTIVISION boksen av og slå den på igjen etter en kort ventetid. Service Point kan kun aktiveres når USBtastaturet er tilkoplet. TV-signalet er for lavt eller TVmottakingen har sviktet. Skift TV-kanalen om nødvendig, eller velg en annen funksjon Vedlikehold og pleie / Forstyrrelser 1) Feilkoder, bestillingsnr

47 Vennligst les og følg denne anvisningen... Kopling av apparatet til spenningsløs tilstand og sikring mot at det kan slås på igje Kopling av apparatet til Livsfare! Når det skal arbeides på apparatene, må disse frakoples. Dettebetyr at alle spenningsførende ledninger må være slått av. Det er ikke tilstrekkelig bare å slå av apparatet, da det ennå kan foreligge spenning på enkelte steder. Derfor må alle sikringer slås av og hvis mulig også fjernes, før det utføres arbeider / 2 Livsfare! Det kan oppstå alvorlige ulykker, dersom apparatet slås på igjen uforvarende eller av uvedkommende. Øyeblikkelig etter frakoplingen må alle de brytere eller sikringer som det er blitt frakoplet med sikres mot at de kan slås på igjen. Sikringsboksen skal låses med en hengelås. Dersom det er installert sikringsautomater som ikke kan skrus ut, kan det også settes på en tape med påskriften «Må ikke koples, det består fare» over styrespaken / 1 Pass alltid på å sette opp et forbudskilt med påskriften: «Det arbeides!» «Sted:...» «Dette skiltet må kun fjernes av:...» på en sikker måte / 1 Livsfare! Forbudsskilt må ikke festes på deler som fører spenning, de må heller ikke berøre slike deler. 46

48 Vennligst les og følg denne anvisningen... Rengjøring Fare for infeksjoner! Infeksjoner kan overføres over hudkontakt. Alle gjenstander/apparatdeler som kan berøres av brukeren under solingen må desinfiseres med Antifect etter hver eneste soling: Vernebrille Nakkestøtte Betjeningsfelt Akrylglassruter og bildeskjerm OBS! Til rask og hygienisk perfekt rengjøring av flater av akrylglass skal det kun brukes det spesielt utviklete hurtigdesinfeksjonsrensemiddelet Antifect. Det må ikke under noen omstendigheter brukes andre rengjøringsmidler, spesielt ikke konsentrerte desinfeksjons- eller løsemidler (f.eks. lysoform, etylalkohol eller andre alkoholholdige væsker). Dersom dette ikke overholdes, tapes kravet på garantiytelser. Bestillingsnummer for Antifect : se bruksanvisningen for solariet. Lamper UV-lavtrykkslamper: Rengjør med klart vann (fuktig klut). Rengjøring 47

49 Vennligst les og følg denne anvisningen... Rengjøring Flater av kunststoff Til rengjøring av de øvrige flatene av kunststoff er det best å bruke bare varmt vann og en skinnklut. Det må under ingen omstendigheter brukes aggressive, alkoholholdige rengjøringsmidler, som f.eks. Sagrotan, som er vanlig i handelen,eller eteriske oljer. Over lengre tid fører dette til skader som garantien ikke dekker. Under rengjøringen må man regne med at skinnkluten blir litt sortfarget, dette har produksjonstekniske årsaker. Merk: Unngå at det oppstår skader på flatene av akrylglass og kunststoff. Ta av deg ringer, armbåndsur, armbånd osv. før du begynner å gjøre rent / 0 48

50 Vennligst les og følg denne anvisningen... MULTIVISION Reflex Visor brille For at du skal kunne nyte MULTIVISION, må du ha på deg den medleverte MULTIVISION Reflex Visor brillen. Dette gjør det mulig å se på bildeskjermen uten vanskeligheter og gir deg samtidig en optimal beskyttelse for øynene dine, akkurat som konvensjonelle UV-vernebriller. Hvordan disse skal brukes ser du på side 102. Fare for øyenskader! MULTIVISION Reflex Visor brillen må skiftes ut øyeblikkelig dersom den er blitt skadet, f.eks. pga. at det har dannet seg sprekker på brilleinnfatningen Glassene er knuste eller sprunte Speilet er knust eller sprukkent Skade på materialet til øyeskallet Merk: Folk som bruker briller, bør teste om de er fornøyd med synet uten brille, før de begynner å sole seg. Bestillinger: MULTIVISION Reflex Visor brille bestillingsnr Øyeskall bestillingsnr MULTIVISION Reflex Visor brille / 0 Fare for øyenskader! MULTIVISION Reflex Visor brillen må ikke bæres over en annen brille, da i dette tilfelle øynene kan settes i fare av UV-lys som trenger inn fra Seiten. Man kan ha på seg kontaktlinser. JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) /

51 Vennligst les og følg denne anvisningen... MULTIVISION Reflex Visor brille Rengjøring og desinfisering OBS! Til rask og hygienisk perfekt rengjøring av flater av akrylglass skal det kun brukes det spesielt utviklete hurtigdesinfeksjonsrensemiddelet Antifect. Det må ikke under noen omstendigheter brukes andre rengjøringsmidler, spesielt ikke konsentrerte desinfeksjons- eller løsemidler (f.eks. lysoform, etylalkohol eller andre alkoholholdige væsker). Dersom dette ikke overholdes, tapes kravet på garantiytelser. OBS! Ikke dypp ned i væske, ikke spray! Tørk kun av den med en myk klut med Antifect. Skal ikke rengjøres i ultralydbad. Fare for infeksjoner! Infeksjoner kan overføres over hudkontakt. Etter hver soling må MULTIVISION Reflex Visor brillen rengjøres, dvs. desinfiseres med Antifect. Bestillingsnummer for Antifect : se bruksanvisningen for solariet. Korrekt bruk Die MULTIVISION Reflex Visor brillen må kun brukes sammen med MULTIVISION (TV enhet) på forskriftsmessig måte. Enhver annen bruk av apparatet gjelder som ikke korrekt. Produsenten garanterer ikke for skader som kan føres tilbake til slik bruk. Det er alene den som er ansvarlig for driften av produktet som bærer risikoen for slik bruk. Korrekt bruk innebærer også at de anvisninger, bruks- og vedlikeholdsbetingelser som fastlegges av produsenten overholdes. Retningslinjer Die MULTIVISION Reflex Visor brillen er produsert ifølge de nedenstående direktiver: Under overholdelse av normene DIN EN 166 (utgave ), DIN EN 167 (utgave ) und DIN EN 170 (utgave ) EU-direktiv 89/686/EEC, vedlegg II 50

52 Vennligst les og følg denne anvisningen... Merking av MULTIVISION Reflex Visor brille Produsentgaranti Overfor kunder som kjøper et Ergoline MULTIVISION / 3D-SOUND av en av Ergoline sine salgspartnere til eget bruk eller til bruk i næringsøyemed, garanterer Ergoline for mangler ved apparatet ifølge betingelsene i de følgende bestemmelsene. Slitedeler som UV-høytrykklamper (brennere), UV-lavtrykklamper (rør) og startere samt benkruten av akrylglass er utelukket fra denne garantien. Garantiens forstås slik at Ergoline utbedrer mangler innen en rimelig frist, enten ved å reparere den defekte delen eller ved å skifte ut denne; hvorved Ergoline selv bestemmer hvilket alternativ som velges. Krav ifølge denne garantien gjelder for 24 måneder fra og med kjøpsdato for apparatet og gjøres gjeldende hos Ergoline eller den av Ergoline sine salgspartnere som kunden har kjøpt produktet av, ved å forelegge enten garantikortet eller fakturaen. Kundens rettigheter på grunnlag av den foreliggende garantien gjelder ved siden av eventuelle krav som kunden har ifølge kjøpekontrakten og berører ikke disse /703606/1 S/166 Merking: Beskyttelsesklasse (kun for filteret) Produsentens identifikasjonstegn (bestillingsnr.) 1 S Kortbetegnelse for mekanisk fasthet 166 Kortbetegnelse for DIN EN 166 CE EU-Samsvarstegn / 1 Produsentgaranti 51

53 Eessõna Austatud kliendid, Valinud Ergoline aparaadi, olete otsustanud kõrgtehnoloogiliselt efektiivse seadme kasuks. Teie aparaat on toodetud suure hoolikkusega ja täpsusega ja see on läbinud mitu kvaliteedi- ning ohutuskontrolli, tagamaks häireteta ja ohutu töö. Aga ka Teie ise võite oluliselt sellele kaasa aidata, et olla oma aparaadiga kaua rahul. Kui Te järgite kasutusjuhendis toodud näpunäiteid ja nõuandeid, toob aparaat Teile palju naudingut ja rõõmu. Küsimuste korral oleme valmis Teile meelsasti nõu andma. 1) Teie Lugege ja järgige selles kasutusjuhendis antud informatsiooni. Te väldite õnnetusi ja käsutate polüfunktsionaalset ning tarvitamisvalmit aparaati. Arvestaga ka üldkehtivate, õiguslike ning muude regulatsioonide ning õigusaktidega ka kasutaja riigi seadusandlusega ning kehtivate keskonnakaitsenormidega! Alati tuleb järgida kutseühingute või muude järelevalveasutuste kohapeal kehtivaid õigusnorme! Ergoline International GmbH Eessõna Nõuanne: Jätame endale õiguse teha antud kasutusjuhendis tehnilisi muudatusi! Lubatud on trükkimine ja kopeerimine ka osaline vaid meiega eelneval kirjalikul kokkuleppel ja allikale viitamisel. 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

54 Sisukord Kasutusjuhendit kasutada järgmiselt Sümbolite tähendus Ohutus Õigusaktid Sihipärane kasutamine Registreerimis- ja maksekohustus (Heli- ja pilditaasesitus) Varustus MULTIVISION liides (Üksnes MULTIVISION-aparaatidel) TFT- monitor (ainult MULTIVISION-aparaatidel) Hooldus ja pisiremont Häired Lülitada vool välja ja kaitsta sisselülitamise eest Puhastamine MULTIVISION Reflex Visor-prillid Tootja garantii Kirjeldus/Käsitsemine Juhtpult, ülevaade Lahtikäimiskülg 101 MULTIVISION Reflex Visor-prillide kasutamine MULTIVISIONi käsunupud Hooldetööd Lahtikäimiskülg 107 Hooldetööd, ülevaade Hooldetööde intervallid, lampidega varustamine ja tellimisnumbrid. 108 Õlgadepäevitaja UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Õlgadepäevitaja filtermattide puhastamine/vahetamine Alumise osa filtri puhastamine MULTIVISION liidese sisse ja väljalülitamine DVD- tarkvara aktualiseerimine Eelhäälestustööd Service Point MULTIVISION Käikulaskmine MULTIVISION: Ühendus satelliidi kaudu MULTIVISION: Digitaalne ühendus, terrestriline (antenn) MULTIVISION: Analoogühendus, terrestriline (antenn, kaabel) MULTIVISION: TV-kanalite otsimine Märksõnaloend Sisukord Tehnilised andmed

55 Nii kasutage meie kasutusjuhendit Kasutusjuhendit kasutage nii Selle kasutusjuhendi peatükid Kirjeldus/Käsitsemine, Käikulaskmine, Eelhäälestustööd ja Hooldetööd sisaldavad peamiselt jooniseid ja sümboleid ning vähe teksti. Tähtsat üldinformatsiooni ja ohutusnõuandeid leiate Te siit, esimesest peatükist Sümboleid on mitut liiki: Peatüki-sümbolid (1) (nt. käsitsemine, hooldetööd). Need sümbolid on tähistatud musta värviga ja paiknevad lehekülje välimisel äärel. Peatükisümbolit võib olla lisaks kasutatud lehekülje pealkirjana (2). Nii kasutage meie kasutusjuhendit... Ülemise rea sümbolid (3) kehtivad kogu leheküljel. Tegemist võib olla pealkirjadega või tähtsate nõuannetega. Sümbolid, mis paiknevad vahetult joonise kohal (4), käivad tööoperatsiooni kohta, mida joonisel kujutatakse. Sümbolite tähendust selgitatakse alates leheküljest 55 selles peatükis / 0 54

56 Palun lugege ja pange tähele Sümbolite tähendus Kirjelduse, käsitsemise ja hooldetööde sümbolid Ohutusnõuanded: Näiteks: Oht! See ohumärk ohukolmnurk sõnaga oht osutab sellele, et arvestada tuleb kõikvõimalike ohtudega inimese tervisele (eluohtlikkusega, vigastusohuga). Eluohtlik! Hoiatus elektrivoolu eest! Tähelepanu! See ohumärk ohukolmnurk sõnaga Tähelepanu viitab sellele, et tuleb arvestada ohtudega seadmetele, materjalile või keskkonnale. Tähtis informatsioon: Nõuanne: See sümbol ei tähista ohutusnõuandeid, vaid annab informatsiooni protsesside paremaks mõistmiseks. Üldised sümbolid Klienditeenindus Oht! Vabastada aparaat voolupinge alt eemaldada vooluvõrgust Põletusoht! Mitte puudutada, kuum pealispind MULTIVISION-aparaat MULTIVISION Reflex Visor-prillid Sümbolite tähendus 3D-SOUND aparaat 55

57 Palun lugege ja pange tähele UV-vaakumlamp (-lambid) z.b.: 2s Vajutada nuppu 2 sekundit Vaakumlambi (-lampide) starter 0-3 min Kestus: 3 minutit Puhastus- ja desinfektsioonivahended Valjuhääldi Sümbolite tähendus Käsitsemine Osade-/artikli-number (tellimiseks) Tehnilised andmed Vaata päevitusaparaadi kasutusjuhendit! Kirjeldus Hooldetööd Vajutada nuppu Kruvi lahti keerata/avada! 56

58 Palun lugege ja pange tähele Kruvi kinni keerata/lukustada Tööoperatsiooni lõpp Puhastada Eelhäälestamine Vahetada Käikulaskmine Olenevalt määrdumisest puhastada või vahetada Visuaalne kontroll Sümbolite tähendus Filter/filtermatt... Tööoperatsioonide järg järgmisel lehekülgel 57

59 Palun lugege ja pange tähele Ohutus Oht! Montaaž ja elektriühendus peavad vastama riigi õigusaktidele. 1) Aparaadi montaaži, ülespanekut, laiendamist või parandamist tohib teha selleks väljaõpetatud ja koolitatud personal. Lisaaparaat monteerida ainult eeskirjade kohaselt ja kasutada pingevaba päevitusaparaadi kaudu. Päevitusaparaadi ohutusnõudeid ja juhiseid tuleb ka selle lisaaparaadi puhul silmas pidada. Sihipärane kasutamine Seda aparaati tohib kasutada üksnes pingevabade päevitusaparaatidega ja eeskirja kohaselt. Vastasel korral tuleb kasutamist pidada mittesihipäraseks. Sellest tuleneva kahju eest tootja ei vastuta. Riski võtab endale üksnes kasutaja. Sihipäraseks kasutamiseks loetakse ka tootja poolt antud juhenditest, kasutus- ja hoolderemonditingimustest kinnipidamist ka päevitusaparaadi osas. Aparaati võivad kasutada, hooldada ja parandada isikud, kes tunnevad seda ja on ohtudest teadlikud. Ohutus / Õigusaktid / Sihipärane kasutamine Õigusaktid Aparaat on ehitatud kooskõlas järgmiste õigusaktidega: EÜ-direktiiv Elektromagneetiline taluvus 89/336/EMÜ (vastavalt käesoleval ajal kehtivale redaktsioonile). Madalpingedirektiiv 72/23/EMÜ (vastavalt käesoleval ajal kehtivale redaktsioonile). 1) Saksamaal: VDE-eeskirjad 58

60 Palun lugege ja pange tähele Registreerimis- ja maksekohustus (Heli- ja pilditaasesitus) Palun järgige registreerimis- või maksekohustust heli- ja pildisalvestise taasesitamisel. Palun selgitage välja, milline amet(kond) Teie elu- või asukohas on pädev vastavat tasu koguma. Varustus Olenevalt tüübist on aparaadid varustatud erinevalt. Selles kasutusjuhendis on käsitletud kõiki seeriaviisiliselt toodetavaid ja valitavaid detaile/funktsioone, millega tuleb käsitsemisel ja/või hooldetöödel arvestada. Registreerimis- ja maksekohustus 59

61 Palun lugege ja pange tähele MULTIVISION liides (Üksnes MULTIVISION-aparaatidel) MULTIVISION liides / TFT-monitor MULTIVISION-liides on mõeldud MULTIVISION-aparaadi juhtimiseks. Päevitusaparaadi kasutamine on ka ilma MULTIVISION-liideseta võimalik, kuid siis pole MULTIVISION-süsteem kasutatav. DVD-ängija MULTIVISION-liideses on mõeldud tarkvara aktualiseerimiseks. DVD-sid ja CD sid saab mängida vaid välise DVD-mängija / DVD liidese abil. Nõuanne: Akrüül-kate informeerib mitte ainult Teie kliente MULTIVISION-aparaadi kasutamisest, vaid ta ka kaitseb MULTIVISION-liidest mustuse eest, mille põhjustavad ärapandud asjad, mahaloksunud vedelikud ja kaitseb ka kõrvalise isiku poolt väljalülitamise eest. Tootja garantii ei korva kahju, mis tekib MULTIVISION liidese kasutamisel ilma akrüül-katteta või kui aetakse maha vedelikke. Tähelepanu! Liidese ventileerimisavasid ei tohi kinni katta ega sulgeda. Pikemat aega ära olles ja äikese korral soovitame, MULTIVISION liidese ja DVD liidese pistiku kui ka antennikaabli kontaktist välja tõmmata. Käesoleval ajal on võrku ühendatud aparaadid (ka MULTIVISIONaparaat ja päevitusaparaatt!) ülepinge nt pikselöögi eest kaitstud. MULTIVISION moodulit ja MULTIVISION liidest tohivad avada ainult sellekohase väljaõppe ja koolitusega spetsialistid. MULTIVISION liides sisaldab 1. klassist kõrgemat laserdioodi. TFT- monitor (ainult MULTIVISION-aparaatidel) Nõuanne: TFT-monitore valmistatakse moodsaimat täppistehnoloogiat kasutades: 99,99 % pikslitest töötavad laitmatult. Siiski juhtub, et üksikud punased, sinised või rohelised punktid helendavad pidevalt või on pidevalt kustunud. See on tingitud tootmisprotsessist ja ei osuta defektile. Kuvari funktsiooni see ei mõjuta, pole põhjust reklamatsiooni esitada. 60

62 Palun lugege ja pange tähele Hooldus ja pisiremont Häired Eluohtlik! Hooldetöödeks, mis nõuavad aparaadi avamist, tuleb aparaadist vool välja lülitada. Vaata lehekülge 62. Pisiremont ja hooldus aitavad oluliselt kaasa seadme normaalsele nõuetekohasele tööle. Etteantud hooldetööde graafikust kinnipidamine ja hoolde- ning pisiremonditööde läbiviimine on seega hädavajalik vaata alates leheküljest 108. Hooldatavate detailide konktreetset tööaega saate teada eelhäälestusrežiimist vaata päevitusaparaadi kasutusjuhendit. Võimalikud kaitsepiirded (nt. filterplaadid) tööde järel tagasi monteerida. Juhime tähelepanu sellele, et aparaati tuleb korrasoleku huvides iga 12 kuu järel (alates kasutuselevõtmisest) meie klienditeeninduses või volitatud firma spetsialisti poolt kontrollida lasta! Tähelepanu! Kasutada üksnes sama tüüpi originaalvaruosi! Teiste varuosade rakendamisega kaob CE-konformsus! Kahju korral, mis on tekkinud tõendatavalt mitte originaalvaruosade rakendusest, on igasugune vastutus välistatud. Päevitusaparaadi töö häired näidatakse vea koha paremaks kindlakstegemiseks veakoodina päevitusaparaadi kuvaril. (Vaata eraldi juhendist! 1) ). MULTIVISION liidese häired: Probleem: Põhjus / abi: Lehekülg MULTIVISIONaparaat Kontrollige MULTIVISION-liidese 133 ei tööta. kaablite- ja ellektriühendust. Ekraanipilt ei ole korras. Service Point I ei saa aktiveerida. TV-kanal lülitab automaatselt infofilmile. Kas kõik pistikud on sees? Lülitage MULTIVISION liides välja ja veidi aja pärast taas sisse. Service Point l võib aktiveerida üksnes peale ühendamist USBklahvistikuga. TV-signaal on liiga väike või tõrgetvvastuvõtja töös. Vahetage TV-kanalit või valige muu funktsioon Hooldus ja pisiremont / Häired 1) veakoodid, tellimis-nr

63 Palun lugege ja pange tähele Lülitada vool välja ja kaitsta sisselülitamise eest Aparaadist vool välja lülitada \sisse lülitada... Eluohtlik! Kui aparaate peab parandama, tuleb need vooluvõrgust välja lülitada. See tähendab, et kõik pinge all olevad juhtmed tuleb välja lülitada. Ainult aparaadi väljalülitamisest ei piisa, sest mõnesse kohta jääb veel pinge sisse. Seejärel kõik kaitsmed välja lülitada ja kui võimalik, ka eemaldada / 2 Eluohtlik! Eksliku sisselülitamise tagajärjel võib juhtuda raskeid õnnetusi. Kohe peale pingest vabastamist tuleb kõik lülitid või kaitsmed kindlustada kaitsega sisselülitamise eest. Kaitsmepesa sulgemine eeslukustusega. Mitte väljakeeratava automaatkaitsme korral võib ka käigukangile kleepida kleepriba kirjaga Mitte sisse lülitada, ohtlik! / 1 Alati tuleb kohe paigaldada keelumärk kirjaga: Hooldetööd! Koht:... Sildi eemaldamine ainult:... usaldusväärselt paigaldada / 1 Eluohtlik! Keelusilte ei tohi riputada pinge all olevate osade külge või nendega kokkupuutuvalt. 62

64 Palun lugege ja pange tähele Puhastamine Nakatumise oht! Nahakontakti kaudu võib nakkushaiguse saada. Kõik seadmed/seadme osad, mida kasutaja võib päevitamise ajal puudutada, tuleb pärast iga päevitamist desinfitseerida vahendiga Antifect : Kaitseprillid Peatugi Käsunupud Lambid UV-vaakumlambid: Puhastada puhta veega (niiske lapp). Akrüülklaasplaadid ja ekraan Tähelepanu! Mitte kuivalt maha hõõruda Kriimustusoht! Kasutage akrüülklaaspindade kiireks ja hügieeniliselt laitmatuks puhastamiseks ainuüksnes spetsiaalselt väljatöötatud kiirdesinfitseerimis-puhastusvahendit Antifect. Teisi puhastusvahendeid, eriti desinfitseerimis- või lahustamisvahendeid (nt. lüsoformi, etüülalkoholi või teisi alkoholi sisaldavaid vedelikke) ei tohi tarvitada. Eiramisel me garantiinõuet ei rahulda. Antifect -i tellimisnumbrid: vaata päevitusaparaadi kasutusjuhendit. Puhastamine 63

65 Palun lugege ja pange tähele Kunstmaterjalist pinnad Muude kunstmaterjalist pindade puhastamiseks kasutage vaid sooja vett ja nahast lappi. Mitte mingil juhul tarvitada agressiivseid alkoholi sisaldavaid puhastusvahendeid, nagu näiteks tavalist sargotaani või eeterlikke õlisid. Need põhjustavad aja jooksul kahjustusi, millele me garantiid ei anna. Puhastamisel tuleb arvestada sellega, et nahklapp värvub kummitihendite tootetehnoloogiast tingituna kergelt mustaks. Nõuanne: Väldige akrüülklaasi- ja kunstmaterjalist pindade kahjustamist. Võtke enne puhastamist käest sõrmused, käekellad, käevõrud jne ära. Puhastamine / 0 64

66 Palun lugege ja pange tähele MULTIVISION Reflex Visor-prillid Selleks, et Te MULTIVISION-i saaksite nautida, peate kandma kaasapandud MULTIVISION Reflex Visor-prille. Need võimaldavad mugavalt ekraanile vaadata ja pakuvad Teie silmadele samaaegselt nagu endised UV-kaitseprillidki optimaalset kaitset. Kuidas neid kasutada, näete leheküljel 102. Silmade kahjustuse oht! MULTIVISION Reflex Visor-prillid tuleb kohe välja vahetada, kui need on kahjustunud, nt on pragu raamis pragu või mõra klaasis pragu või mõra peeglis silmavarjuki materjali kahjustused Nõuanne: Prillikandjad peaksid enne päevitumist kontrollima, kas nad on nähtava elamusega ilma prillideta rahul. Tellimused: MULTIVISION Reflex Visor-prillid tellimisnr Silmavarjuk tellimisnr MULTIVISION Reflex Visor-prillid / 0 Silmade kahjustuse oht! MULTIVISION Reflex Visor-prille ei tohi kanda teiste prillide peal, sest sel puhul võivad silmad saada kahjustada külgedelt sissetungiva UV-kiirte tõttu. Kontaktläätsi võib kanda. JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) /

67 Palun lugege ja pange tähele MULTIVISION Reflex Visor-prillid Puhastamine ja desinfitseerimine Tähelepanu! Mitte kuivalt maha hõõruda Kriimustusoht! Kasutage akrüülklaaspindade kiireks ja hügieeniliselt laitmatuks puhastamiseks ainuüksnes spetsiaalselt väljatöötatud kiirdesinfitseerimis-puhastusvahendit Antifect. Teisi puhastusvahendeid, eriti desinfitseerimis- või lahustamisvahendeid (nt. lüsoformi, etüülalkoholi või teisi alkoholi sisaldavaid vedelikke) ei tohi tarvitada. Eiramisel me garantiinõuet ei rahulda. Tähelepanu! Mitte vette kasta või veega piserdada! Ainult Antifect -ga pehme lapi abil puhtaks hõõruda. Mitte puhastada ultrahelivannis! Nakatumise oht! Nahakontakti kaudu võib nakkushaiguse saada. Pärast iga päevitust tuleb MULTIVISION Reflex Visor-prillid puhastada, st desinfitseerida vahendiga Antifect. Antifect -i tellimisnumbrid: vaata päevitusaparaadi kasutusjuhendit. Sihipärane kasutamine MULTIVISION Reflex Visor-prille MULTIVISION (TV-moodul) tohib kasutada ainult ettekirjutatud viisil. Vastasel korral tuleb kasutamist pidada mittesihipäraseks. Sellest tuleneva kahju eest tootja ei vastuta. Riski võtab endale üksnes kasutaja. Sihipäraseks kasutamiseks loetakse ka kinnipidamist tootja poolt ettekirjutatud juhtnööridest, kasutamis- ja hooldetingimustest. Direktiivid MULTIVISION Reflex Visor-prillid on valmistatud järgmiste direktiivide alusel: arvestades DIN EN 166 (väljaanne ), DIN EN 167 (väljaanne ) ja DIN EN 170 (väljaanne ) norme EL-direktiiv 89/686/EMÜ, lisa II 66

68 Palun lugege ja pange tähele MULTIVISION Reflex Visor-prillide tähistus Tootja garantii 2-1.2/703606/1 S/166 Tähistus: Kaitseaste (ainult filtrile) Tootja identifitseerimismärk (tellimisnr) 1 S Mehaanilise tugevuse lühitähis 166 DIN EN 166 lühitähis CE EL-vastavusmärgis / 1 Ergoline vastutab klientide ees, kes ostavad Ergoline müügipartnerilt Ergoline-MULTIVISION / 3D-SOUND-aparaadi endale või äriotstarbeliseks kasutamiseks, aparaadi defektide eest vastavalt järgmistele eeskirjadele; garantii ei laiene kuluvatele osadele nagu UV- madalpingelampidele (torud) ja starterile ning ka akrüülplaadile. Garantii tähendab, et Ergoline kõrvaldab defektid ja puudused teatud aja jooksul, valides ise, kas parandab või vahetab defektse detaili välja. Garantii kehtib 24 kuud seadme ostmisest ja garantiitalongi või arve esitamisel Ergoline-le või Ergoline-müügiesindajale, kellelt klient toote ostis, on õigus garantiid nõuda. Antud garantiist tulenevad kliendi õigused kehtivad koos võimalike ostu-müügilepingust tulenevate klientide nõuetega ja ei muuda neid kehtetuks. Tootja garantii 67

69 Ievads Cienītā kliente, cienītais klient, izvēloties Ergoline ierīci Jūs esat ieguvuši tehniski pilnveidotu lielas jaudas ierīci. Šo ierīci mēs esam izgatavojuši ļoti rūpīgi un ar lielu precizitāti, un tās izgatavošanas gaitā ir veiktas daudzas kvalitātes un drošības noteikumu pārbaudes, lai nodrošinātu tās darbību droši un bez traucējumiem. Tomēr arī Jūs varat dot savu ieguldījumu, lai Jūsu ierīce Jūs iepriecinātu pēc iespējas ilgāku laiku. Ja Jūs rūpīgi izpildīsiet lietošanas instrukcijā dotos norādījumus, tā Jums kalpos nevainojami un iepriecinās ilgu laiku. Mēs jebkurā laikā esam gatavi sniegt Jums nepieciešamos padomus 1). Jūsu Ergoline International GmbH Izlasiet un ievērojiet informāciju, kas dota šajā lietošanas instrukcijā. Tādā veidā Jūs izvairīsieties no nelaimes gadījumiem un Jūsu ierīce vienmēr būs darba kārtībā un gatava lietošanai jebkurā laikā. Ievērojiet visus likumdošanas un speciālos noteikumus un priekšrakstus arī tos, kas darbojas valstī, kura lieto ierīci, kā arī spēkā esošos apkārtējās vides aizsardzības noteikumus! Vienmēr jāievēro arī vietējos arodbiedrību un uzraudzības iestāžu noteikumus! Ievads 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ Norādījums: Saglabājam tiesības uz tehniskām izmaiņām, kas neatbilst šeit parādītajiem zīmējumiem un datiem! Atkārtota iespiešana un pavairošana arī daļēja ir atļauta tikai ar mūsu rakstisku atļauju un norādi un pirmavotu. 68

70 Satura rādītājs Lietošanas instrukcijas pielietojums Simbolu nozīme Drošība Direktīvas Pareiza lietošana Ziņošanas un nodokļu samaksas pienākums (Attēla un skaņas atveidojums) Aprīkojums MULTIVISION mezgls (Tikai MULTIVISION ierīcēm) TFT monitors (tikai MULTIVISION ierīcēm) Apkope Traucējumi Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves un nodrošiniet to pret nesankcionētu atkārtotu ieslēgšanu Tīrīšana MULTIVISION Reflex Visor brilles Izgatavotāja garantija Apraksts / Apkalpošana Vadības pults, kopskats atveramā puse 101 MULTIVISION Reflex Visor briļļu lietošana MULTIVISION lietošana Tehniskie dati Apkope Atveramā puse 107 Apkope, kopskats Apkopes intervāli, spuldžu izvietojums un pasūtījuma numurs Plecu apstarotāja UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Plecu apstarotāja filtra paklāja tīrīšana /nomaiņa Apakšējās daļas filtra tīrīšana MULTIVISION mezgla ieslēgšana un izslēgšana Programmatūras apmaiņa no DVD Sākuma ieregulējumi Service Point MULTIVISION Pieņemšana ekspluatācijā MULTIVISION: Pieslēgums caur satelīta iekārtu MULTIVISION: Digitāls, terestrisks pieslēgums (antena) MULTIVISION: Analogs, terestrisks pieslēgums (antena) MULTIVISION: TV kanāla meklēšana Pamatvārdu saraksts Satura rādītājs 69

71 Lietošanas instrukciju pielietojiet šādi... Šīs lietošanas instrukcijas nodaļas Apraksts / apkalpošana, Pieņemšana ekspluatācijā, Sākuma ieregulējumi un Apkope satur galvenokārt attēlus un simbolus un tikai nedaudz teksta. Svarīga vispārīgā informācija un norādījumi drošībai atrodas pirmajā nodaļā Tiek lietoti vairāki simbolu veidi: Nodaļu simboli (1) (piem. Apkalpošana, Apkope). Šie simboli ir uz melna fona un novietoti lapas ārējā malā. Šie nodaļas simboli var papildus tikt lietoti kā lapu virsraksti (2). Apkopes lappusēs ir vēl divas citas simbolu grupas, kuras atšķiras ar novietojumu: Lietošanas instrukciju pielietojiet šādi... Simboli augšējā rindā (3) attiecas uz visu lappusi. Var būt norādes uz virsrakstiem vai svarīgiem norādījumiem. Simboli virs attēla (4) attiecas uz tekošo soli, kas norādīts attēlā. Simbolu nozīme ir norādīta šajā nodaļā sākot no lappuses / 0 70

72 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Simbolu nozīme Simboli aprakstam, apkalpošanai un apkopei Norāde uz bīstamību: Bīstami! Šis drošības norādījums brīdinājuma trīsstūris ar vārdu Bīstami norāda uz to, ka vispirms ir jāgriež vērību uz bīstamību, kas draud cilvēkiem (bīstamība dzīvībai, ievainojumu rašanās bīstamība). Piemērs: Bīstami dzīvībai! Brīdinājums par elektrisko strāvu! Vispārīgie simboli Klientu dienests Bîstami! Atvienojiet sprieguma pievadīšanu ierīcei atslēdziet to no strāvas tīkla Svarîga informâcija: Uzmanību! Šis drošības norādījums brīdinājuma trīsstūris ar vārdu Uzmanību norāda uz to, ka vispirms rodas bīstamība ierīcēm, materiāliem vai apkārtējai videi. Norādījums: Šis simbols nav drošības norādījums, bet sniedz informāciju labākai notiekošo procesu izpratnei. Bîstamîba apdedzinâties! Nepieskarties, karsta virsma MULTIVISION ierīce MULTIVISION Reflex Visor brilles Simbolu nozīme 3D-SOUND ierīce 71

73 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... UV zemspiediena spuldze(s) z.b.: 2s Nospiest taustiņu uz 2 sekundēm Zemspiediena spuldzes starteris 0-3 min Ilgums: 3 minūtes Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi Skaļrunis Detaļa / artikula numurs (pasūtīšanai) Skatīt apstarošanas iekārtas lietošanas instrukciju. Simbolu nozīme Apkalpošana Apraksts Tehniskie dati Apkope Nospiest taustiņu Skrūvi atbrīvot / izskrūvēt 72

74 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Skrūvi pievilkt / nokontrēt Darba apraksta beigas Tīrīt Iepriekšēja ieregulēšana Nomainīt Pieņemšana ekspluatācijā Atkarībā no netīrības pakāpes iztīrīt vai nomainīt Vizuāli pārbaudīt Filtrs / filtra paklājs Simbolu nozīme... Darba apraksta turpinājums nākošajā lappusē 73

75 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Drošība Bīstami! Montāžai un elektriskajiem pieslēgumiem ir jāatbilst nacionāliem 1) priekšrakstiem. Ierīces montāžu, uzstādīšanu, pārveidošanu vai remontu drīkst veikt tikai apmācīti un instruēti speciālisti. Papildus ierīci drīkst montēt tikai atbilstoši priekšrakstiem un lietot caur atļauto apstarošanas iekārtu. Apstarošanas iekārtas drošības norādījumi un direktīvas attiecas arī uz papildus ierīci. Direktīvas Pareiza lietošana Šo ierīci drīkst lietot tikai ar atļauto apstarošanas iekārtu un norādītajā kārtībā. Jebkāda citāda lietošana, kas atšķiras no augstāk norādītajām, skaitāsneatļauta. Par bojājumiem, kas radušies šādas lietošanas rezultātā, izgatavotājs atbildību nenes. Viss risks gulstas tikai uz lietotāju. Pareizās lietošanas jēdzienā ietilpst arī izgatavotāja doto norādījumu, lietošanas un apkopes priekšrakstu ievērošana arī apstarošanas iekārtai. Ierīci drīkst lietot, apkopt un remontēt tikai personas, kuras ir iepazinušās ar šo instrukciju un pārzina iespējamo bīstamību rašanos. Drošība / Direktīvas / Pareiza lietošana Šī ierīce ir izgatavota atbilstoši sekojošām direktīvām: ES direktīvas elektromagnētiskā savietojamība 89/336/EWG (atbilstoši pašreiz spēkā esošai redakcijai). Zemsprieguma direktīvas 72/23/EWG (atbilstoši pašreiz spēkā esošai redakcijai). 1) Vācijā: VDE priekšraksti 74

76 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Ziņošanas un nodokļu samaksas pienākums (Attēla un skaņas atveidojums) Skaņas un attēla reproducēšanā lūdzam ievērot ziņošanas un nodokļu samaksas pienākumu. Pēc informācijas lūdzam griezties uz attiecīgām kompetentām institūcijām pēc jūsu dzīvesvietas vai juridiskas adreses. Aprīkojums Atkarībā no tipa, ierīces ir dažādi aprīkotas. Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīti visi sērijveida un opcionālie mezgli un to funkcijas, kuras ir jāievēro veicot ierīces apkalpošanu un apkopi. Ziņošanas un nodokļu samaksas pienākums / 75

77 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... MULTIVISION mezgls (Tikai MULTIVISION ierīcēm) MULTIVISION mezgls / TFT monitors MULTIVISION mezgls ir MULTIVISION ierīces vadības sistēma. Apstarošanas iekārtu var lietot arī bez MULTIVISION mezgla, bet tad MULTIVISION sistēma nav lietojama. DVD ierīce MULTIVISION mezglā ir paredzēta tikai programmatūras nomaiņai.. DVD un CD var atskaņot tikai ar ārēju DVD ierīci / DVD mezglu. Norādījums: Akrila iestatītājs ne tikai informē Jūsu klientus par MULTIVISION ierīces lietošanu, bet arī aizsargā MULTIVISION mezglu no netīrumiem, kas rodas no novietotajiem priekšmetiem, izšļakstītiem šķidrumiem un nesankcionētu izslēgšanu. Izgatavotāja garantijā neietilpst atlīdzība par zaudējumiem, kuri ir radušies tādēļ, ka MULTIVISION mezgls ir lietots bez akrila iestatītāja vai ir izšļakstīts šķidrums. Uzmanību! Mezgla vēdināšanas atveres nedrīkst pārsegt vai aizsprostot. Ilgas prombūtnes un negaisa laikā izvelciet MULTIVISION mezgla un DVD ierīces kontaktdakšu, kā arī antenas kabeli. Šajā laikā pievienotās ierīces (arī MULTIVISION ierīces un apstarošanas iekārta!) tiks aizsargātas no pārspriegumiem, kurus radīt piem., zibens spēriens. MULTIVISION mezglu un MULTIVISION kasti drīkst atvērt tikai izglītots un apmācīts speciālists. MULTIVISION kastē ietilpst lāzera diode ar klasi, augstāku nekā 1. TFT monitors (tikai MULTIVISION ierīcēm) Norādījums: TFT monitori tiek izgatavoti pēc vismodernākās precīzijas tehnoloģijas: 99,99 % pikseļi darbojas bez kļūdām. Tomēr pastāv iespēja, ka atsevišķi sarkani, zili vai zaļi punkti vienmēr deg, vai vienmēr nedeg. Tas ir izgatavošanas procesa rezultāts un nenorāda uz defektiem. Ekrāna darbību tas neiespaido un tas nevar kalpot par pamatu reklamācijai. 76

78 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Apkope Traucējumi Bīstami dzīvībai! Veicot apkopes darbus, kuru veikšanai ierīce ir jāatver, ierīce ir jāatvieno no sprieguma padeves. Skatīt lappusi 78. Apkope ir paredzēta, lai ierīce varētu nodrošināt izvirzīto noteikumu izpildīšanu. Tādēļ ir jāievēro paredzētie apkopes intervāli un apkopes darbi jāveic rūpīgi un kvalitatīvi skatiet sākot no lappuses 108. Apkopei pakļauto detaļu nostrādāto darba stundu skaitu Jūs varat nolasīt iepriekšējās iestatīšanas režīmān skatīt apstarošanas iekārtas lietošanas instrukciju. Vajadzīgās aizsardzības ierīces (piem., filtra plāksnes) pēc darbu pabeigšanas ir atkal jāsamontē. Mēs šeit norādām, ka lai ierīce vienmēr būtu darba kārtībā, pēc katriem 12 mēnešiem (pēc pieņemšanas ekspluatācijā) ir jāveic atkārtota pārbaude, ko veic mūsu klientu servisa dienests vai autorizēta specializēta firma! Uzmanību! Lietojiet tikai vajadzīgā tipa oriģinālās rezerves daļas! Lietojot citas rezerves daļas tiek anulēta atbilstība CE zīmes prasībām! Par zaudējumiem, kas radušies apzināti lietojot neoriģinālās rezerves daļas, mēs neuzņemamies nekādu atbildību. Lai ātrāk varētu noteikt iespējamo apstarošanas iekārtas traucējumu lokalizāciju, apstarošanas iekārtas displejā tiek parādīts kļūdas kods (skatiet atsevišķu instrukciju 1) ). MULTIVISION mezgla traucējumi: Problēma : cēlonis/ novēršana Lappusi MULTIVISION ierīce nedarbojas. Izkropļots ekrāna attēls Service Point nevar tikt aktivizēts TV kanāls patstāvīgi pārslēdzas uz informācijas filmu. Pārbaudiet kabeļu savienojumus un strāvas padevi MULTIVISION mezglam. Vai visas kontaktdakas ir pareizi iespraustas? Izslēdziet MULTIVISION mezglu un pēc neilga laika atkal ieslēdziet. Service Point var aktivizēt tikai tad, kad ir pieslēgta USB tastatūra. TV signāls ir pārāk mazs vai TV uztveršana nav iespējama. Vajadzības gadījumā, nomainiet TV kanālu vai izvēlieties citu funkciju Apkope / Traucējumi 1) Kļūdu kods, pasūtījuma nr

79 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves un nodrošiniet to pret nesankcionētu atkārtotu ieslēgšanu Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves Bīstami dzīvībai! Ja ir jāstrādā pie ierīces, to ir jāatvieno no sprieguma padeves. Tas nozīmē, ka visām spriegumu vadošajām detaļām ir jābūt izslēgtām. Ar ierīces izslēgšanu vēl nepietiek, jo noteiktās vietās / 2 spriegums vēl var saglabāties. Tādēļ veicot darbus ir jāizslēdz visi drošinātāji, un ja tas ir iespējams tie ir jāizņem. Bīstami dzīvībai! Nesankcionēta atkārtota ieslēgšana var izsaukt smagus nelaimes gadījumus. Pēc izslēgšanas visus slēdžus vai drošinātājus ir jānodrošina pret atkārtotu ieslēgšanu. Noslēdziet drošinātāju kastes ar priekškaramo atslēgu. Neizskrūvējamiem drošinātāju automātiem uz vadības sviras var uzlīmēt papīra strēmeli ar uzrakstu Neieslēgt, bīstami / 1 Var novietot arī plakātu ar uzrakstu: Strādā! Vieta:... Plakātu drīkst noņemt tikai:... kas nosaka aizliegumu / 1 Bīstami dzīvībai! Aizlieguma plakātus nedrīkst uzkārt uz zem sprieguma esošām detaļām un nedrīkst tādām pieskarties. 78

80 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Tīrīšana Infekcijas bîstamîba! Infekcija var tikt pārnesta caur kontaktu ar ādu. Visi priekšmetu/iekārtas detaļas, kuras apstarošanas laikā ir bijušas saskarē ar lietotāju, pēc katras apstarošanas ir jādezinficē ar Antifect : Aizsardzības brilles Galvas atbalsts Apkalpošanas lauks Spuldzes UV zemspiediena spuldzes: tīriet ar tīru ūdeni (mitru lupatu). Akrila stikla plāksnes un ekrāns Uzmanību! Neslaucīt sausu var saskrāpēt! Ātrai un higiēniski nevainojamai akrila plākšņu virsmas tīrīšanai jālieto tikai speciāli izstrādāts ātrās dezinfekcijas tīrītājs Antifect. Tīrīšanai nekādā gadījumā nedrīkst lietot citus līdzekļus, it īpaši koncentrētus dezinfekcijas līdzekļus un šķīdinātājus (piem., lizoformu, etilspirtu vai citus alkoholu saturošus šķidrumus). Par šo noteikumu neievērošanu tiek noņemtas garantijas saistības. Antifect pasūtījuma numurs: skatīt apstarošanas iekārtas lietošanas instrukciju. Tīrīšana 79

81 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Plastmasu virsmas Parasto plastmasas virsmu tīrīšanai jālieto tikai siltu ūdeni un ādas lupatu. Nekādā gadījumā nedrīkst lietot agresīvus alkoholu saturošus tīrīšanas līdzekļus, kā piem., pārdošanā esošo Sagrotan vai ēteriskās eļļas. Tie rada ilglaicīgus bojājumus, uz kuriem garantijas saistības neattiecas. Veicot tīrīšanu, no gumijas blīvējumiem var rasties neliels ādas lupatas melns iekrāsojums, ko izsauc blīvējumu pielietošana. Norādījums: Izvairieties no akrila un plastmasas virsmu sabojāšanas. Pirms tīrīšanas darbu veikšanas noņemiet gredzenus, rokas pulksteņus, rokas sprādzes utt. Tīrīšana / 0 80

82 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... MULTIVISION Reflex Visor brilles Lai Jūs varētu skatīties MULTIVISION, Jums ir jālieto piegādes komplektā esošās MULTIVISION Reflex Visor brilles. Tās nodrošina lielisku skatu uz ekrāna un vienlaikus nodrošina Jūsu acu optimālu aizsardzību, tāpat kā parastās UV starojuma aizsardzības brilles. Kā tās ir jālieto, lūdzu skatiet lappusē 102. Acu bojājumu bīstamība! MULTIVISION Reflex Visor brilles nedrīkst nēsāt virs kādām citām brillēm, jo tādā gadījumā acis var tikt apdraudētas ar no sāniem iekļuvušas UV gaismas. Var nēsāt kontakta lēcas / 0 Acu bojājumu bīstamība! MULTIVISION Reflex Visor ir nekavējoties jānomaina, ja tās ir bojātas, piem. ja ir radušās plaisas nesošajā korpusā lūzums vai plaisa skatu stiklā lūzums vai plaisa spogulī bojājumi acu aptverē Norādījums: Briļļu lietotājam pirms apstarošanas ir jāpārbauda, vai viņš ir apmierints ar attēlu, redzamu bez brillēm. Pasūtījumi: MULTIVISION Reflex Visor brilles Pasūt. Nr Acu aptvere Pasūt. Nr JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) / MULTIVISION Reflex Visor brilles 81

83 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... MULTIVISION Reflex Visor brilles Tīrīšana un dezinfekcija Uzmanību! Neslaucīt sausu var saskrāpēt! Ātrai un higiēniski nevainojamai akrila plākšņu virsmas tīrīšanai jālieto tikai speciāli izstrādāts ātrās dezinfekcijas tīrītājs Antifect. Tīrīšanai nekādā gadījumā nedrīkst lietot citus līdzekļus, it īpaši koncentrētus dezinfekcijas līdzekļus un šķīdinātājus (piem., lizoformu, etilspirtu vai citus alkoholu saturošus šķidrumus). Par šo noteikumu neievērošanu tiek noņemtas garantijas saistības. Uzmanîbu! Neapsmidziniet vai neiegremdējiet! Notīriet tikai ar mīkstu lupatu, saslapinātu ar Antifect. Netīriet ultraskaņas peldē. Infekcijas bîstamîba! Infekcija var tikt pārnesta caur kontaktu ar ādu. Pēc katra apstarošanas cikla MULTIVISION Reflex Visor brilles ir jānotīra ar Antifect t.i. jādezinficē. Antifect pasūtījuma numurs: skatīt apstarošanas iekārtas lietošanas instrukciju. Pareiza lietošana MULTIVISION Reflex Visor drīkst lietot tikai ar MULTIVISION (TV mezglu) norādītajā veidā. Jebkāda citāda lietošana, kas atšķiras no augstāk norādītajām, skaitās neatļauta. Par bojājumiem, kas radušies šādas lietošanas rezultātā, izgatavotājs atbildību nenes. Viss risks gulstas tikai uz lietotāju. Pareizās lietošanas jēdzienā ietilpst arī izgatavotāja doto norādījumu, lietošanas un apkopes priekšrakstu ievērošana. Direktīvas MULTIVISION Reflex Visor brilles ir izgatavotas atbilstoši šādām direktīvām: Ievērtējot normas DIN EN 166 (izdevums ), DIN EN 167 (izdvums ) un DIN EN 170 (izdevums ) EU direktīva 89/686/EWG, pielikums II 82

84 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... MULTIVISION Reflex Visor briļļu apzīmējums Izgatavotāja garantija 2-1.2/703606/1 S/ / 1 Apzīmējums: Aizsardzības pakāpe (tikai filtram) Izgatavotāja identifikācijas apzīmējums (pasūtījuma Nr.) 1 S Īss mehāniskās stiprības apzīmējums 166 Īss apzīmējums pēc DIN EN 166 CE ES atbilstības apliecinājuma zīme Ergoline paziņo klientiem, kuri kā iepircēji no Ergoline ir iegādājušies Ergoline MULTIVISION / 3D-SOUND ierīci savai lietošanai vai pārdošanai, par noteikumiem kas regulē apstarošanas ierīču trūkumu novēršanu; garantija neattiecas uz dilstošām ierīcēm UV augstspiediena spuldzēm (degļiem), UV zemspiediena spuldzēm (caurulēm) un starteri, kā arī uz akrila stikla plāksni. Garantijas saturs ir tāds, ka Ergoline novērš savus trūkumus norādītajā laika periodā, un Ergoline izvēlas, vai bojātā detaļa tiek izlabota vai nomainīta. Atbilstoši šai garantijai, lai varētu izvirzīt pretenzijas, 24 mēnešu laikā no ierīces pirkšanas dienas Ergoline vai Ergoline partnerim, pie kura produkts ir iegādāts, ir jāuzrāda garantijas karte vai rēķins. No iespējamās garantijas izrietošās klienta tiesības darbojas vienlaikus ar iespējamām klienta pirkšanas procesa pretenzijām un tās paliek neskartas. Izgatavotāja garantija 83

85 Įžanga Miela kliente, mielas kliente, pasirinkdami Ergoline, Jūs nusprendėte įsigyti modernų didelio našumo įrenginį. Jūsų įrenginys pagamintas mūsų įmonėje labai kruopščiai ir tiksliai, gamybos metu atlikta daug kokybės ir patikimumo patikrinimų, užtikrinančių sklandų ir saugų įrenginio eksploatavimą. Tačiau ir Jūs galite labai daug prisidėti prie to, kad ilgai būtumėte patenkinti savo įrenginiu. Jeigu vykdysite šioje naudojimo instrukcijoje pateikiamus patarimus ir nurodymus, tai įrenfinys suteiks Jums daug malonumų ir džiaugsmo. Jeigu turite klausimų, tai mes mielai suteiksime Jums reikiamą informaciją. 1) Jūsų Perskaitykite ir vykdykite šioje naudojimo instrukcijoje pateikiamus nurodymus. Tai padės Jums išvengti nelaimingų atsitikimų ir palaikyti tinkamą ir parengtą naudojimui įrenginio būklę. Taip pat vykdykite visus kitus bendrai galiojančius įstatymų ir taisyklių reikalavimus taip pat ir galiojančius įrenginio naudojimo šalyje bei galiojančias aplinkos apsaugos taisykles! Visada vykdykite galiojančias profesinių sąjungų arba kitų prie-iūros instancijų pateikiamas taisykles! Ergoline International GmbH Įžanga 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 / Nuoroda: Mes pasiliekame teisę atlikti šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų brėžinių ir duomenų techninius pakeitimus! Perspausdinimas ir dauginimas taip pat ir ištraukomis leidžiamas tik gavus mūsų išankstinį raštišką sutikimą bei nurodant informacijos šaltinį. 84

86 Turinys Naudokitės šia naudojimo instrukcija tokiu būdu Simbolių prasmė Saugumas Direktyvos Naudojimas pagal paskirtį Registracijos ir mokesčių mokėjimo pareiga (Vaizdo ir garso atkūrimas) MULTIVISION blokas (tik su MULTIVISION prietaisais) TFT monitorius (tik su MULTIVISION prietaisais) Įranga Techninė priežiūra Gedimai Atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo, ir apsaugokite nuo pakartotinio įjungimo Valymas MULTIVISION Reflex Visor akiniai Gamintojo garantija Aprašymas/naudojimas Valdymo skydelis, peržvalga Atlenkiama pusė 101 MULTIVISION Reflex Visor akinių naudojimas MULTIVISION valdymas Techniniai duomenys Techninė priežiūra Atlenkiama pusė 107 Techninė priežiūra, peržvalga Techninės priežiūros darbų periodiškumas, lempų sudėtis ir užsakymo numeriai Nuvalyti/pakeisti pečių įdegimo įtaiso UV žemo slėgio lempas Išvalyti/pakeisti pečių įdegimo įtaiso filtrų įdėklus Išvalyti apatinės dalies filtrą MULTIVISION bloko įjungimas ir išjungimas Programos atnaujinimai iš DVD disko Išankstiniai nustatymai Service Point MULTIVISION Paruošimas eksploatavimui MULTIVISION: Prijungimas prie palydovinio imtuvo MULTIVISION: Skaitmeninės antžeminės antenos prijungimas MULTIVISION: Analoginės antžeminės antenos ir kabelio prijungimas MULTIVISION: TV kanalo paieška Terminų indeksas Turinys 85

87 Naudokitės šia naudojimo instrukcija tokiu būdu Naudokitės šia naudojimo instrukcija tokiu būdu Šios naudojimo instrukcijos skyriuose Aprašymas/naudojimas, Paruošimas eksploatavimui, Išankstiniai nustatymai ir Techninė priežiūra pateikiama daug grafinės informacijos ir simbolių, tačiau mažai teksto. Svarbiausią bendrą informaciją ir saugaus naudojimo nurodymus Jūs rasite čia, pirmajame skyriuje Yra daug simbolių rūšių: Skyriaus simboliai (1) (pvz., Naudojimas, Techninė priežiūra). Šie simboliai pateikiami juodame fone ir išdėstomi išoriniame puslapio krašte. Šis skyriaus simbolis gali būti papildomai panaudojamas puslapio antraštei (2). Naudokitės šia naudojimo instrukcija tokiu būdu... Simboliai, pateikiami viršutinėje eilutėje (3), galioja visam puslapiui. Tai gali būti antraštės arba svarbūs nurodymai. Simboliai esantys betarpiškai virš grafinės informacijos (4), susiję su darbo veiksmų žingsniu, parodytu grafinėje informacijoje. Simbolių prasmė išaiškinama nuo puslapio 87 šiame skyriuje / 0 86

88 Prašome perskaityti ir vykdyti Simbolių prasmė Aprašymo, naudojimo ir techninės priežiūros simboliai Nurodymai apie pavojus: Pavyzdys: Pavojus! Šis saugaus darbo nurodymas įspėjantis trikampis su žodžiu Pavojus nurodo tai, kad visų pirma gresia pavojus asmenims (pavojus gyvybei, sužeidimo pavojus). Pavojus gyvybei! Įspėjimas apie elektros srovę! Bendri simboliai Klientų aptarnavimo tarnyba Pavojus! Išjunkite įrenginio maitinimo įtampą atjunkite nuo elektros tinklo Dėmesio! Šis saugaus darbo nurodymas įspėjantis trikampis su žodžiu Dėmesio nurodo tai, kad visų pirma gresia pavojus įrenginiams, medžiagoms arba aplinkai. Svarbi informacija: Nurodymas: Šiuo simboliu neženklinami saugaus darbo nurodymai; simbolio panaudojimas padeda suprasti darbo eigą. Nudegimo pavojus! Nelieskite, karštas paviršius MULTIVISION prietaisas MULTIVISION Reflex Visor akinių Simbolių prasmė 3D-SOUND prietaisas 87

89 Prašome perskaityti ir vykdyti UV žemo slėgio lempa (lempos) z.b.: 2s Laikykite klavišą nuspaustą 2 sekundes Žemo slėgio lempos (lempų) starteris 0-3 min Trukmė: 3 minutės Valymo ir dezinfekcijos priemonės Garsiakalbis Detalių/artikulo numeriai (užsakymams) Žr. įdegimo įrenginio naudojimo instrukciją Naudojimas Techniniai duomenys Simbolių prasmė Aprašymas Paspauskite klavišą Techninė priežiūra Atsukite sraigtą/atidarykite 88

90 Prašome perskaityti ir vykdyti Užveržkite sraigtą/užfiksuokite Darbo veiksmo pabaiga Nuvalyti Išankstiniai nustatymai Pakeisti Paruošimas eksploatavimui Priklausomai nuo užterštumo, nuvalykite arba pakeiskite Vizualinis patikrinimas... Filtras/filtro įdėklas Darbo veiksmų sekos tęsinys sekančiame puslapyje Simbolių prasmė 89

91 Prašome perskaityti ir vykdyti Saugumas Pavojus! Įrenginio sumontavimas ir elektros energijos prijungimas turi atitikti nacionalinių taisyklių reikalavimus. 1) Įrenginio montavimo, pastatymo, papildomų įtaisų prijungimo arba remonto darbus leidžiama atlikti tik specialiai paruoštiems ir apmokytiems speialistams. Papildomas prietaisas turi būti montuojamas ir naudojamas leistame naudoti įdegimo įrenginyje tik pagal taisyklių nurodymus. Saugaus naudojimo įdegimo įrenginiu taisykles ir nurodymus reikia taip pat vykdyti ir šio papildomo prietaiso naudojimo atveju. Naudojimas pagal paskirtį Šį prietaisą galima naudoti nurodytu būdu tik leistame naudoti įdegimo įrenginyje. Bet koks kitoks įrenginio naudojimas laikomas naudojimui ne pagal paskirtį. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, kilusius dėl įrenginio naudojimo ne pagal paskirtį. Tokiu atveju visa rizika tenka naudotojui. Naudojimui pagal paskirtį taip pat priskiriamas gamintojo pateikiamų nurodymų, naudojimo bei techninės priežiūros reikalavimų taip pat ir taikomų įdegimo įrenginiui vykdymas. Įrenginio naudojimą, techninę prižiūrą ir remontą leidžiama atlikti tik išmanantiems šiuos darbus ir informuotiems apie gręsiančius pavojus asmenims. Direktyvos Saugumas / Direktyvos / Šis įrenginys pagamintas pagal žemiau nurodytų direktyvų reikalavimus: EB direktyva Elektromagnetinis suderinamumas 89/336/EWG (pagal einamuoju metu galiojančią redakciją). Žemos įtampos direktyvos 72/23/EWG ( pagal einamuoju metu galiojančią redakciją). 1) Vokietijoje: VDE taisyklės 90

92 Prašome perskaityti ir vykdyti Registracijos ir mokesčių mokėjimo pareiga (Vaizdo ir garso atkūrimas) Prašome vykdyti įstatymuose numatytas registracijos ir garso bei vaizdo atkūrimo mokestines pareigas. Kreipkitės į kompetentingą instanciją pagal Jūsų gyvenamosios vietos arba būstinės adresą; ši instancija suteiks Jums reikiamą informaciją. Įranga Priklausomai nuo tipo, įrenginių konstrukcijos yra skirtingos. Šioje naudojimo instrukcijoje aprašomi visi serijiniai ir papildomai pasirenkami konstrukciniai elementai/funkcijos, kuriuos reikia žinoti naudojimo ir/arba techninės priežiūros metu. Registracijos ir mokesčių mokėjimo pareiga / 91

93 Prašome perskaityti ir vykdyti MULTIVISION blokas / TFT monitorius MULTIVISION blokas (tik su MULTIVISION prietaisais) MULTIVISION blokas yra MULTIVISION prietaiso valdymo įtaisas. Įdegimo įrenginiu taip pat galima naudotis ir be MULTIVISION bloko, tačiau tokiu atveju MULTIVISION sistema nepanaudojama. DVD įrenginys MULTIVISION bloke skirtas programinės įrangos atnaujinimui. DVD ir CD diskus galima atkurti tik išoriniu DVD įrenginiu / DVD bloku. Nuoroda: Ant akrilinio gaubto ne tik pateikiama Jūsų klientams skirta informacija apie naudojimąsi MULTIVISION prietaisu; šis gaubtas apsaugo MULTIVISION bloką nuo užteršimo padedamais daiktais, prapiltais skysčiais, o taip pat užtikrina apsaugą nuo neįgalioto išjungimo. Gamintojo garantija negalioja jokiems nuostoliams, kilusiems dėl MULTIVISION bloko eksploatavimo be akrilinio gaubto, arba kilusiems dėl prapilto skysčio poveikio. Dėmesio! Draudžiama uždengti arba užstoti bloko ventiliacijos angas. Ilgesnio nenaudojimo arba audros atveju mes rekomenduojame atjungti MULTIVISION ir DVD blokų maitinimo kabelius nuo elektros tinklo bei ištraukti antenos kabelį. Tai užtikrina prijungtų prietaisų (taip pat MULTIVISION prietaiso ir įdegimo įrenginio!) apsaugą nuo aukštos įtampos, pavyzdžiui, žaibo smūgio, poveikių. MULTIVISION įrenginį ir MULTIVISION bloką leidžiama ardyti tik kvalifikuotiems ir apmokytiems specialistams. MULTIVISION bloke naudojamas aukštesnė nei 1 klasės lazerio diodas. TFT monitorius (tik su MULTIVISION prietaisais) Nuoroda: TFT monitoriai gaminami panaudojant naujausią ir ypatingai tikslią technologiją: 99,99 % ekrano pikselių dirba nepriekaištingai. Tačiau gali pasitaikyti, kad atskiri raudoni, mėlyni arba žali taškai pastoviai šviečia arba yra pastoviai užgesę. Tai susiję su gamybos procesu ir nereiškia defekto. Tokie atskiri taškai neturi neigiamos įtakos ekrano darbui ir nėra reklamacijos pateikimo pagrindas. 92

94 Prašome perskaityti ir vykdyti Techninė priežiūra Gedimai Pavojus gyvybei! Techninės priežiūros darbų metu, kai reikia atidaryti įrenginį, atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo. Žr. puslapį 94. Tinkamai atliekami techninės priežiūros darbai turi esminę įtaką tinkamo įrenginio darbo užtikrinimui. Tokiu būdu, būtinas kruopštus techninės priežiūros darbų atlikimas nurodytu periodiškumu žr. nuo puslapio 108. Faktinę aptarnaujamų detalių darbo trukmę galite nuskaityti išankstinio parametrų nustatymo režime žr. įdegimo įrenginio naudojimo instrukciją. Galimus apsauginius įtaisus (pvz., filtro skydelį) vėl sumontuokite, kai užbaigsite techninės priežiūros darbus. Mes nurodome, kad, siekiant užtikrinti tinkamą įrenginio būklę, kas 12 mėnesių (nuo eksploatavimo pradžios) įrenginį turi periodiškai patikrinti mūsų klientų aptarnavimo tarnyba arba oficialiai įgaliota specializuota firma! Dėmesio! Naudokite tik originalias tokio paties tipo atsargines detales! Kitokių detalių naudojimo atveju CE atitiktis negalioja! Nuostolių, kurie susiję su neoriginalių atsarginių detalių panaudojimu, atveju mes neprisiimame jokios atsakomybės. Siekiant palengvinti įdegimo įrenginio techninių sutrikimų priežasties nustatymą, gedimai nurodomi kodais įdegimo įrenginio ekrane (žr. atskirą instrukciją 1) ). MULTIVISION bloko gedimai: Problema: Priežastis/veiksmai: Puslapis Patikrinkite MULTIVISION bloko 133 MULTIVISION prijungimus ir maitinimo įtampos prietaisas neveikia. tiekimą. Netinkamas vaizdas ekrane Service Point negalima įjungti TV kanalas savaime persijungia į informacinio filmo atkūrimo režimą. Ar visos kištukinės jungtys tinkamai prijungtos? Išjunkite MULTIVISION bloką ir praėjus trumpam laikui vėl įjunkite. Service Point galima įjungti tik prijungus USB klaviatūrą TV signalas per silpnas arba sugedęs televizijos signalo imtuvas. Esant reikalui, įjunkite TV kanalą arba pasirinkite kitą funkciją Techninė priežiūra / Gedimai 1) Gedimo kodai, užsakymo Nr

95 Prašome perskaityti ir vykdyti Atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo, ir apsaugokite nuo pakartotinio įjungimo Atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo... Pavojus gyvybei! Jeigu reikia atlikti atitinkamus darbus su įrenginiais, tai atjunkite įrenginius nuo elektros tinklo. Tai reikškia, kad visi laidininkai su įtampa turi būti išjungti. Nepakanka tik išjungti įrenginį, nes atitinkamose įrenginio dalyse gali likti įtampa. Dėl to darbų metu išjunkite ir jeigu įmanoma taip pat išimkite saugiklius / 2 Pavojus gyvybei! Nenumatyto įjungimo atveju gali įvykti sunkūs sužalojimai. Iškart po įrenginio išjungimo apsaugokite visus jungiklius arba saugiklius, panaudotus įrenginio išjungimui, nuo įrenginio pakartotinio įjungimo. Užrakinkite saugiklių dėžutę pakabinama spynele. Jeigu automatinių saugiklių negalima išsukti, tai virš įjungimo svirtelės galima taip pat užklijuoti lipnią juostą su užrašu Nejungti, pavojinga. Visada nedelsiant ir patikimai pritvirtinkite įspėjantį užrašą: Atliekami darbai! Vieta:... Skydelį leidžiama nuimti tik:... skydelį / / 1 Pavojus gyvybei! Įspėjimo skydelius draudžiama kabinti ant įtampos veikiamų detalių; skydeliai taip pat neturi liestis prie tokių detalių. 94

96 Prašome perskaityti ir vykdyti Valymas Infekcijos pavojus! Odos kontakto atveju galima užsikrėsti užkrečiamomis ligomis. Visus daiktus / prietaiso detales, kurias įdegimo seanso metu galėjo paleisti naudotojas, po įdegimo seanso reikia dezinfekuoti su preparatu Antifect : Apsauginiai akiniai Galvos atrama Valdymo skydelis Lempos UV žemo slėgio lempos: nuvalykite švariu vandeniu (drėgnu audiniu). Akriliniai skydeliai ir ekranas Dėmesio! Netrinkite sausoje būklėje subraižymo pavojus! Greitam ir higieniškai nepriekaištingam akrilo stiklo paviršių valymui naudokite tik specialų greitai veikiantį dezinfekuojantį valymo preparatą Antifect. Draudžiama naudoti kitas valymo medžiagas, ypač koncentruotus dezinfekavimo preparatus arba tirpiklius (pvz. Lysoform, etilo alkoholį ir kitus skysčius, turinčius savo sudėtyje alkoholio). Šio nurodymo nepaisymo atveju garantinės pretenzijos nepriimamos. Valymas Preparato Antifect užsakymo Nr: žr. įdegimo įrenginio naudojimo instrukciją. 95

97 Prašome perskaityti ir vykdyti Sintetinių medžiagų paviršiai Kitų sintetinių medžiagų paviršių valymui geriausia naudoti tik šiltą vandenį ir zomšinį audinį. Jokiu būdu nenaudokite valiklių, kurių sudėtyje yra alkoholio, pavyzdžiui, įprasto prekyboje valiklio Sagrotan, arba eterinių aliejų. Ilgesnis tokių valiklių poveikis gali sukelti pažeidimus, kuriems netaikomi garantiniai įsipareigojimai. Valymo metu zomšinis audinys gali šiek tiek pajuoduoti dėl guminių užsandarinimo tarpiklių poveikio, tai normalus reiškinys, pasireiškiantis dėl gamybos technologijos. Nuoroda Venkite akrilo stiklo ir sintetinių medžiagų paviršių pažeidimų. Prieš atlikdami valymo darbus nusiimkite žiedus, laikrodžius, apyrankes ir kt. Valymas / 0 96

98 Prašome perskaityti ir vykdyti MULTIVISION Reflex Visor akiniai Siekiant užtikrinti Jums malonų naudojimąsi MULTIVISION sistema, Jūs turite naudotis kartu su prietaisu tiekiamais MULTIVISION Reflex Visor akiniais. Šie akiniai užtikrina patogų vaizdo ekrane stebėjimą, tuo pačiu metu garantuodami tokią pačią optimalią Jūsų akių apsaugą nuo UV spindulių, kaipo ir naudojantis įprastiniais apsauginiais akiniais. Šių akinių naudojimas aprašytas psl / 0 Akių pažeidimo pavojus! MULTIVISION Reflex Visor akinius draudžiama užsidėti ant kitų akinių, nes tokiu atveju akis gali pažeisti iš šoninių pusių patenkantys UV spinduliai. Leid iama neioti kontaktines linzes. Akių pažeidimo pavojus! MULTIVISION Reflex Visor akinius reikia nedelsiant pakeisti, jeigu jie pažeisti, pavyzdžiui korpuse susiformavo įtrūkimai sulūžo arba įtrūko akinių okuliarai sulūžo arba įtrūko stiklai pažeista priglundančios prie akių akinių dalies medžiaga Nuoroda: Nešiojantys akinius asmenys prieš įdegimo seansą turi patikrinti, ar Juos patenkina vaizdo stebėjimo be nešiojamų akinių kokybė. Užsakymai: MULTIVISION Reflex Visor akiniai Užsakymo Nr Priglundanti prie akių akinių dalis Užsakymo Nr JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) / MULTIVISION Reflex Visor akiniai 97

99 Prašome perskaityti ir vykdyti MULTIVISION Reflex Visor akiniai Valymas ir dezinfekcija Dėmesio! Netrinkite sausoje būklėje subraižymo pavojus! Greitam ir higieniškai nepriekaištingam akrilo stiklo paviršių valymui naudokite tik specialų greitai veikiantį dezinfekuojantį valymo preparatą Antifect. Draudžiama naudoti kitas valymo medžiagas, ypač koncentruotus dezinfekavimo preparatus arba tirpiklius (pvz. Lysoform, etilo alkoholį ir kitus skysčius, turinčius savo sudėtyje alkoholio). Šio nurodymo nepaisymo atveju garantinės pretenzijos nepriimamos. Dėmesio! Nepanardinkite ir neapipurkškite! Nuvalykite tik su minkštu skuduru, suvilgytu preparatu Antifect. Nevalykite ultragarsiniais valymo įtaisais. Infekcijos pavojus! Odos kontakto atveju galima užsikrėsti užkrečiamomis ligomis. Po kiekvieno įdegimo seanso MULTIVISION Reflex Visor akinius reikia nuvalyti, t.y., dezinfekuoti su preparatu Antifect. Preparato Antifect užsakymo Nr: žr. įdegimo įrenginio naudojimo instrukciją. Naudojimas pagal paskirtį MULTIVISION Reflex Visor akinius leidžiama naudoti nurodytu būdu tik su MULTIVISION (TV bloku). Bet koks kitoks panaudojimas laikomas panaudojimu ne pagal paskirtį. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, kilusius dėl panaudojimo ne pagal paskirtį. Naudojimo ne pagal paskirtį rizika tenka vien tik naudotojui. Naudojimui pagal paskirtį taip pat priskiriamas gamintojo pateikiamų nurodymų, naudojimo ir techninės priežiūros sąlygų vykdymas. Direktyvos MULTIVISION Reflex Visor akiniai pagaminti pagal žemiau nurodytų direktyvų reikalavimus: pagal standartus DIN EN 166 ( leidinys), DIN EN 167 ( leidinys) ir DIN EN 170 ( leidinys) EB direktyva 89/686/EWG, II priedas 98

100 Prašome perskaityti ir vykdyti MULTIVISION Reflex Visor akinių ženklinimas Gamintojo garantija 2-1.2/703606/1 S/ / 1 Ženklinimas: Apsaugos klasė (tik filtrui) Gamintojo identifikavimo ženklas (užsakymo Nr.) 1 S Trumpas mechaninio tvirtumo ženklas 166 Trumpas DIN EN 166 ženklas CE EB atitikties ženklas Ergoline suteikia klientams, įsigijusiems Ergoline-MULTIVISION / 3D-SOUND prietaisą iš Ergoline pardavimų partnerio asmeniniam naudojimui arba verslui, garantiją prietaiso defektų atveju, pagal žemiau pateikiamas taisykles. Garantija netaikoma susidėvinčioms detalėms, tokioms kaip UV žemo slėgio lempos (vamzdeliai), starteriai ir akrilinis gultas. Garantijos apimtis yra defektų pašalinimas per atitinkamą laiką, atliekamas Ergoline pasirinkimu suremontuojant arba pakeičiant sugedusias detales. Ši garantija galioja 24 mėnesius nuo įrenginio pirkimo datos, kai Ergoline įmonei arba Ergoline prekybos partneriui, iš kurio klientas įsigijo gaminį, pateikiama garantinė kortelė arba pirkimo sąskaita. Kliento teisės pagal šios garantijos sąlygas papildo kliento teises pagal galimą pirkimo sutartį bei neturi įtakos šioms teisėms. Gamintojo garantija 99

EVOLUTION 500/600 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

EVOLUTION 500/600 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EVOLUTION 500/600 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Evolution 800748 / Index e / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-40

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-40 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-40 Soltron 801225 / Index c / da / sv / no / fi / et / lv / lt / 08.2004 S-40

Detaljer

EVOLUTION 500 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

EVOLUTION 500 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EVOLUTION 500 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Evolution 843194-01- / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE Ergoline Vitamin D3 843008 / Index _ / dk / sv / no / et / lv / lt / 09.2005 Brugsanvisning Bruksanvisning

Detaljer

CLASSIC 200/300 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

CLASSIC 200/300 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA CLASSIC 200/300 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Classic 834529 / Index a / dk / sv / no / et / lv / lt / 02.2006 Brugsanvisning

Detaljer

M-40/50 Turbo Plus BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

M-40/50 Turbo Plus BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE M-40/50 Turbo Plus BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Soltron 800931 / Index a / da / sv / no / fi / 02.2006 Brugsanvisning Bruksanvisning Driftsanvisning Käyttöohje M-40/50

Detaljer

ERGOLINE 22/26/28 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

ERGOLINE 22/26/28 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA ERGOLINE 22/26/28 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline 22 / 26 / 28 834525 / Index a / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

EXCELLENCE 800 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

EXCELLENCE 800 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EXCELLENCE 800 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Excellence 843199-01- / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTÖOHJE EXCELLENCE 700/800/900

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTÖOHJE EXCELLENCE 700/800/900 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTÖOHJE EXCELLENCE 700/800/900 Ergoline Excellence 800753 / Index e / da / sv / no / fi / et / lv / lt / 05.2004 Excellence 700 Turbo Power Excellence

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA. XS-35 Kiss

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA. XS-35 Kiss BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XS-35 Kiss Soltron XS 834615-01- / dk / sv / no / et / lv / lt / 02.2006 XS-35 KISS*** Brugsanvisning

Detaljer

ADVANTAGE 400 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

ADVANTAGE 400 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA ADVANTAGE 400 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Advantage 834730 / Index a / dk / sv / no / et / lv / lt / 10.2005 Advantage

Detaljer

OPEN SUN A.R.T. 550 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

OPEN SUN A.R.T. 550 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA OPEN SUN A.R.T. 550 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Open Sun A.R.T. 843331-02- / da / sv / no / et / lv / lt / 04.2006

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-45

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-45 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-45 Soltron S-45 834740 / Index a / dk / sv / no / et / lv / lt / 09.2005 S-45 Temptation

Detaljer

VERTICAL TURBO POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

VERTICAL TURBO POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA VERTICAL TURBO POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Vertical 1000715-00- / da / sv / no / et / lv / lt / 06.2006

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XL-70

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XL-70 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XL-70 Soltron 834510 / Index _ / da / sv / no / et / lv / lt / 01.2005 Brugsanvisning Bruksanvisning

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EVOLUTION IQ INTELLIGENT POWER SYSTEM BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Evolution 801772 / Index a / da / sv / no /

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EXCELLENCE IQ INTELLIGENT POWER SYSTEM BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Excellence 843179 / Index _ / da / sv / no

Detaljer

M-60 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING

M-60 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING M-60 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Bruksanvisning 1004558-00- / sv / no / 09.2007 Bruksanvisning M-60 SUPER POWER M-60 TWIN POWER JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze)

Detaljer

XL-75 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING

XL-75 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING XL-75 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Bruksanvisning 1004561-00- / sv / no / 09.2007 Bruksanvisning XL-75 TWIN POWER XL-75 DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION XL-75 DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION AVS

Detaljer

Positionsstol Neapel 2-pack

Positionsstol Neapel 2-pack Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Neapel 2-pack Posisjonsstol Neapel 2-pakk SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen

Detaljer

Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndboken oppbevares på oppstillingsstedet for solariet eller BEAUTY-apparatet!

Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndboken oppbevares på oppstillingsstedet for solariet eller BEAUTY-apparatet! N 1010930 Innholdsfortegnelse Den driftsansvarliges signatur... 1 Typeskilt... 1 Generelt... 2 Apparathåndb... 3 Driftshåndb... 5 Servicehåndb... 8 Vedlegg... 15 Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndben

Detaljer

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH Innholdsfortegnelse Den driftsansvarliges signatur... 1 Typeskilt... 1 Generelt... 2 Apparathåndb... 3 Driftshåndb... 5 Servicehåndb... 9 Vedlegg... 15 Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndben oppbevares

Detaljer

Juridiske betingelser

Juridiske betingelser Juridiske betingelser JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-post: service@jk-globalservice.de

Detaljer

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo. Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt

Detaljer

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter 408-084 Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie

Detaljer

FDV Kappa fra DinBox

FDV Kappa fra DinBox FDV Kappa fra DinBox Funksjon og kvalitet, også for øyet. Det kan vi garantere! Gratulerer med valget av kappromsinnredning. Kapprumsinnredningen er noe av det første man ser når man kommer inn i et rom

Detaljer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer GSA SKOTØRKER SKOTØRKER Skotork - Shoe dryer NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 0 GSA SKOTØRKER INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du

Detaljer

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04 FLEXIT SL4 94278-06 2013-04 ART.NR.: 98737 98739 Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L GSA TERRASSEVARMER TERRASSEVARMER T E R A S S V Ä R M A R E P AT I O H E AT E R M A N U A L 4 5 0 0 5 0 NORSK GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell NSQ-03 Spenning 230V-50Hz Effekt 2000 W Art.nr. 450050

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

WELLINO. Behåll instruktionerna som framtida referens. Bath Deluxe önskar dig trevliga spa upplevelser.

WELLINO. Behåll instruktionerna som framtida referens. Bath Deluxe önskar dig trevliga spa upplevelser. BADKAR Monterings- och användarmanual BADEKAR Installations- og brugervejledning BADEKAR Monterings- og brukerveiledning 08.08.2016 WELLINO www.bathdeluxe.com WELLINO Tack för att du köpt en Bath Deluxe

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

Spare Parts Catalogue Deleliste Mase MPL 44 B/F M 1011/F

Spare Parts Catalogue Deleliste Mase MPL 44 B/F M 1011/F Spare Parts Catalogue Deleliste Mase MPL 44 B/F M 1011/F Komponenter som er oppført på denne reservedelslisten, er bare beregnet til reparasjon av DEUTZ motorer som tilhører de serier som er angitt (forskriftsmessing

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

Instruksjons håndbok Bain Maries

Instruksjons håndbok Bain Maries Instruksjons håndbok Bain Maries Modell Bain Maries BHM & BM Bestellingsnummer: 172-3000 / 172-3005 / 172-3012 / 172-3015 / 172-3017 Bain Marie BMH 160-2 Bain Marie BM 210 norsk oversatt fra tysk INNHOLD

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov HC-ESL100 for/för ESL100E EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk Anvendelse 1. Anvendelse Eksternt betjeningspanel til

Detaljer

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart Omstillingsvejledning Omstilling ecotec plus /3, ecotec pro /3 fra naturgas- til propangasdrift omstillingssæt art.nr. 0020010641 Henvisninger vedrørende dokumentationen De følgende henvisninger er en

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TDS 20/50/75/120 R NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TRT-BA-TDS R -TC-001-NO TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Detaljer

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt:

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt: Sol & Vindvakt ASA Inkoppling av Sol & Vindvakt: Avståndet mellan motor och Sol & Vindvakt måste vara minst 30 cm. Apparater som använder samma frekvens kan störa Sol & Vindvaktens funktion Endast en Sol

Detaljer

Instruksjons håndbok Varmelampe

Instruksjons håndbok Varmelampe Instruksjons håndbok Varmelampe Modell Clyde (172-6005) Modell Henry (172-6010) Modell Romeo (172-6015) Modell Julia (172-6020) Modell Henry Norsk INNHOLD Generelle instruksjoner................................................................

Detaljer

User manual English Svenska Norsk

User manual English Svenska Norsk User manual English Svenska Norsk Copyright This manual is the copyright of CI no 556520-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI

Detaljer

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31 DL 26 NDT Manual NO 9000-608-32/31 NO 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Innhold Viktig informasjon 1. Generelt...4 1.1 Retningslinjer...4 1.2 Generelle merknader...4 1.3 Deponering av apparatet...4 1.5 Forskriftsmessig

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX 61000M- WRAB7. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 i bruksanvisningen

Detaljer

SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL

SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL GSA SKOTØRKER SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER NORSK MANUAL 450182 NORSK GSA SKOTØRKER NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk og ta vare på den for eventuell fremtidig bruk. Apparatet

Detaljer

Truma E-Kit. Bruksanvisning Oppbevares i bilen. Side 02

Truma E-Kit. Bruksanvisning Oppbevares i bilen. Side 02 Truma E-Kit NO Bruksanvisning Oppbevares i bilen Side 02 Truma E-Kit Innholdsfortegnelse Symboler som brukes... 2 Forskriftsmessig bruk... 2 Sikkerhetsanvisninger... 2 Forskriftsmessig bruk Apparatet skal

Detaljer

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING Art No.: 305cm: 372941 366cm: 372943/45 426cm: 372947/49 305cm & 366 cm & 426 cm STUDSMATTA

Detaljer

Bruksanvisning för elmätare

Bruksanvisning för elmätare Bruksanvisning för elmätare Artikelnummer 406-102 2010-03-24 Läs bruksanvisningen noggrant innan användning SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Anslut inte elmätaren om strömmen överstiger 16 A. Se till att elmätaren

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. FunkBus FunkBus persienneaktor, DIN skinne. Art.nr. FAJ 6 REG. Bruksanvisning

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. FunkBus FunkBus persienneaktor, DIN skinne. Art.nr. FAJ 6 REG. Bruksanvisning Art.nr. FAJ 6 REG Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Dersom anvisningen ikke følges, kan det føre til

Detaljer

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok WA 07.2003 Dansk betjeningsvejledning orsk bruksanvisning vensk handbok DK WA Toiletstolen wan fra R82 egner sig grundet materialevalget også fortræffeligt som bade-/ brusestol, idet sædet er fremstillet

Detaljer

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI DK Gruppe: 0 + 1 Vægt: 0 18 kg. Alder: Nyfødt op til ca. 4 år Vigtigt: Gem denne brugsanvisning ALMEN INFORMATION - For at opnå størst sikkerhed for deres barn, bedes denne

Detaljer

Din Cool Control. Symbolbeskrivelse

Din Cool Control. Symbolbeskrivelse de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja

Detaljer

KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER

KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER GSA KUPEVARMER KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 1 GSA KUPEVARMER Bruksanvisning for kupévarmer Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk produktet. TEKNISKE DATA

Detaljer

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA Artikkel: VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA Rev. 02.2012 Innhold 1. Advarsler vedrørende brukermanualen...2 2. Sikkerhet og korrekt bruk...2 3. Garanti...2 4. Klargjøring og drift...2

Detaljer

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 GSA PANELOVNER MANUAL NORSK INNHOLD: 1. SIKKERHETSINSTRUKSER 2. INSTALLASJON 3. SPESIFIKASJONER

Detaljer

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40 Artikkel: VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40 Rev. 02.2012 Innhold 1. Advarsler vedrørende brukermanualen...2 2. Sikkerhet og korrekt bruk...2 3. Garanti...2 4. Klargjøring og

Detaljer

Utvidelsesmodul EM 110

Utvidelsesmodul EM 110 Utvidelsesmodul EM 110 N Håndbok for montering og betjening 1. Forklaring av symbolene 2. Innholdsfortegnelse Merknader 1. Forklaring av symbolene......2 2. Innholdsfortegnelse..........2 3. Allmenne sikkerhetsinstrukser.3

Detaljer

Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös OPTISK

Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös OPTISK Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös SERIE Røykvarsler OPTISK MANUAL 382003 1 Bruksanvisning for trådløst røykvarslersystem KD-101LA Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen før

Detaljer

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu Behandling og vedligeholdelse Behandling og vedlikehold Behandling och underhåll Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu VIGTIG! Start med at læse denne vejledning! VIKTIG! Start med å lese denne veiledningen! VIKTIGT!

Detaljer

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO BE14 NO BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO Innholdsfortegnelse Informasjon angående bruksanvisningen... 1 Sikkerhet... 2 Informasjon angående apparatet... 3 Tekniske spesifikasjoner...

Detaljer

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm Bruksanvisning / Bruksanvisning Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm Vi rekommenderar att alltid använda säkerhetsnät och kantskydd till Rustas studsmattor. Vi anbefaler

Detaljer

Bruksanvisning. Komponenter

Bruksanvisning. Komponenter N Bruksanvisning STABILA REC-300 Digital er en mottaker med enkel betjening for rask registrering av roterende laserlinjer. Med mottakeren REC-300 Digital kan laserstråler fra rotasjonslasere mottas selv

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042 Bruksanvisning / Bruksanvisning Växthus L rivhus L S NO Item. No. 60-04 S Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus L

Detaljer

Inverter (vekselretter)

Inverter (vekselretter) Invertere - Optimering af belastning: Inverter (vekselretter) Maximum power point tracking (MPPT) 800 W/m2 6,9 A maximum power point Tilpasser automatisk belastningen til maximum power point 6,9 A Effekt:

Detaljer

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android.

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android. Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android. SVENSKA/NORSK Version 1.0.1 Step 1. Ladda ner mobilapplikationen. Ladda ner från Apple Appstore eller Google Play. Sök på Broadlink eller

Detaljer

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.) LOSSNAY TIL HJEMMEBRUK TYPE VL-100U-E BRUKSANVISNING (Til kunden) Før denne Lossnay-ventilatoren tas i bruk, må bruksanvisningen leses. Oppbevar deretter bruksanvisningen på et sted hvor den er lett å

Detaljer

BRUKERMANUAL NORSK 2011 EMS-56/EMS-57

BRUKERMANUAL NORSK 2011 EMS-56/EMS-57 BRUKERMANUAL NORSK 2011 EMS-56/EMS-57 1 Vidhaugen 114 7550 Hommelvik Norway Tele: +47 73979017 E-mail: post@tgelectronics.no Web: www.tgelectronics.no TG Electronics/ Beckmann GmbH er ikke ansvarlig overfor

Detaljer

Motorstyrt røykgasspjeld. Installasjons - og vedlikeholdsanvisning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

Motorstyrt røykgasspjeld. Installasjons - og vedlikeholdsanvisning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH Installasjons - og vedlikeholdsanvisning For installatøren Installasjons - og vedlikeholdsanvisning Motorstyrt røykgasspjeld 00200648 NO Utgiver/produsent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D -42859 Remscheid

Detaljer

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner Tips & Idéer Stjärnor/Stjerner 600228 Stjärnor/Stjerner SE Till en stjärna behöver du 12 remsor. Stjärnan görs i 2 delar som sedan flätas ihop. DK Til en stjerne skal du bruge 12 stjernestrimler. Stjernen

Detaljer

terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual 450176

terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual 450176 terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual 450176 GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell...PH-20 Nettilkobling...230V-50Hz Effekt...2000 W Art.nr...450176 Introduksjon: Denne infrarøde terrassevarmeren

Detaljer

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin Fasadbelysning LED med markspjut Fasadebelysning LED med bakkespyd LED-julkisivuvalaisin maapiikillä Facadelampe LED med jordspyd 1 2010 Biltema Nordic Services AB Fasadbelysning LED med markspjut Läs

Detaljer

Infraduo IHD17 IHD

Infraduo IHD17 IHD Infraduo IHD17 IHD20 GB... 3 SE... 5 NO... 7 DE... 9 FR...11 ES... 13 FI... 15 NL... 17 DK... 19 2 Infraduo IHD Infraduo IHD NO MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING Kjære kunde, vennligst les grundig gjennom

Detaljer

Receiver REC 300 Digital

Receiver REC 300 Digital Receiver REC 300 Digital Bruksanvisning Bruksanvisning STABILA REC 300 Digital er en mottaker med enkel betjening for rask registrering av roterende laserlinjer. Med mottakeren REC 300 Digital kan laserstråler

Detaljer

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores strobe 8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores Grey Fusion Highlight Flex 2620 Blaze 2604 Extreme 2606 Ignite 2603 Spark 2621 Rapid 2614 Force 2605 Plasma 2619 Egnet for kontorer, butikker, skoler, høyskoler

Detaljer

PRESENTASJON. Display. Telefonsvarer-tast. Telefonliste-tast. Rør Av/På-tast. Gjenta-tast. Norsk. Tast for flersamtale/hold med ventemusikk.

PRESENTASJON. Display. Telefonsvarer-tast. Telefonliste-tast. Rør Av/På-tast. Gjenta-tast. Norsk. Tast for flersamtale/hold med ventemusikk. PRESENTASJON Hørerør Display Telefonliste-tast Telefonsvarer-tast Rør Av/På-tast Tastatur Gjenta-tast Tast for flersamtale/hold med ventemusikk Norsk R- og Program-tast Mikrofon Brukerhåndbok Høyttaler-tast

Detaljer

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand

Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand Bruksanvisning / Bruksanvisning Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand SE NO Item. No. 6010-1163 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering

Detaljer

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Detaljer

Ettermonteringssett belysning

Ettermonteringssett belysning Ettermonteringssett belysning S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Bruksanvisning Monteringsanvisning Oppbevares i bilen! Side Side Ettermonteringssett belysning S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. LB-administrasjon. Power-DALI-styringsenhet TW

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. LB-administrasjon. Power-DALI-styringsenhet TW Art.-nr.: 1713DSTE Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og tilkobling av elektriske apparater må kun gjennomføres av elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og materielle skader.

Detaljer

Sikkerhet. Driftsanvisning Modifisering av magnetventil uten. eller skifting av demping for VG , VR , VAS 6 8 og MB 7 FARE

Sikkerhet. Driftsanvisning Modifisering av magnetventil uten. eller skifting av demping for VG , VR , VAS 6 8 og MB 7 FARE 0 Elster GmbH Edition 0. Oversettelse fra tysk D GB F L I E DK S P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsanvisning Modifisering av magnetventil uten demping til magnetventil med demping eller skifting

Detaljer

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02 GRAM LUS/TWIN/EURO Betjeningsvejledning DK... 5 Instructions for use GB... 11 Bedienungsanweisung D... 17 Mode d'emploi F... 23 Gebruiksaanwijzing NL... 29 Bruksanvisning S... 35 Bruksanvisning N... 41

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125 Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Bord Madrid SE NO Item. No. 6010-1125 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord

Detaljer

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt.

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt. 75191 Språkleken Syftet med detta spel är att skapa kommunikations situationer där barnen måste lära sig att använda beskrivande ord och på detta sätt utveckla sitt språk och språkförståelse. Inlärningsdelar:

Detaljer

Spikerpistol F50 Spikpistol F50

Spikerpistol F50 Spikpistol F50 Bruksanvisning Bruksanvisning Spikerpistol F50 Spikpistol F50 Art.no. 120402 Spikerpistol F50 SIKKERHETSFORESKRIFTER: Les og forstå denne bruksanvisningen før pistolen taes i bruk. NB! FØLG ALLE SIKKERHETSFORESKRIFTER

Detaljer

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise Rev.nr 150312 Terrassmarkis / Terrassemarkise Innehållsförteckning / Innholdsfortegnelse Markisbredd / Markisebredde < 550cm > 550cm Markis inkl kappa Markise inkl. kappe Vev Sveiv Vägg/Takfäste Vegg-/takfeste

Detaljer

CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING. Art. no. 450160

CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING. Art. no. 450160 CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING 1 Art. no. 450160 N TEKNISKE DATA Modell CFH-9A Maks. effekt 900W Nettilkobling 230V-50Hz ALLMENNE FORSKRIFTER Ovnen må ikke tilkobles dersom

Detaljer

GSA VEGGOVN MINI MAN UAL

GSA VEGGOVN MINI MAN UAL GSA VEGGOVN MINI VEGGOVN M I N I FROSTSKYDDARE FROST MAN UAL 450007 PROTECTOR NORSK GSA VEGGOVN MINI TEKNISKE DATA Modell WM-500B Nettilkobling 230V-50Hz Effekt 500 W Art.nr. 450007 BRUKSANVISNING: Ta

Detaljer

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag

Detaljer

UPPLEVA TV- og lydsystem

UPPLEVA TV- og lydsystem UPPLEVA TV- og lydsystem Hverdagen i hjemmet stiller store krav til TV- og lydsystem. UPPLEVA gjennomgår omfattende tester for å oppfylle våre strenge standarder for kvalitet, styrke og holdbarhet. Produktene

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. System DALI-Power-styreenhet innfelt innsats

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. System DALI-Power-styreenhet innfelt innsats Best.-nr.: 5406 00 Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og tilkobling av elektriske apparater må kun gjennomføres av elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og materielle skader.

Detaljer

INSTALLASJONSGUIDE Telefonadapter

INSTALLASJONSGUIDE Telefonadapter INSTALLASJONSGUIDE Telefonadapter 3 Innhold Introduksjon 4 Oversikt 5 Strømtilkobling 6 Koble til telefonlinjen 7 Klargjør SoundGate for telefonbruk 9 Bruk av Telefonadapter og support 10 Godkjenninger,

Detaljer

BA06 BRUKSANVISNING ANEMOMETER TRT-BA-BA06-TC-001-NO

BA06 BRUKSANVISNING ANEMOMETER TRT-BA-BA06-TC-001-NO BA06 NO BRUKSANVISNING ANEMOMETER TRT-BA-BA06-TC-001-NO Innholdsfortegnelse Informasjon angående bruksanvisningen... 1 Informasjon angående apparatet... 1 Tekniske data... 2 Sikkerhet... 2 Transport og

Detaljer

Vedligeholdelsestips

Vedligeholdelsestips Vedligeholdelsestips INDHOLD 3 Vedligeholdelsestips til Treadmills 4 Vedligeholdelsestips til Ascent Trainers & Ellipticals 5 Vedligeholdelsestips til Bikes 6 Vedligeholdelsestips til ClimbMills 7 Vedligeholdelsestips

Detaljer

BS06 BRUKSANVISNING DIGITAL LYDNIVÅMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-NO

BS06 BRUKSANVISNING DIGITAL LYDNIVÅMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-NO BS06 NO BRUKSANVISNING DIGITAL LYDNIVÅMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-NO Innholdsfortegnelse Informasjon angående bruksanvisningen... 1 Informasjon angående apparatet... 1 Tekniske data... 2 Sikkerhet... 2 Transport

Detaljer

BC06 BRUKSANVISNING LUFTFUKTIGHETS- / TEMPERATUR- MÅLEINSTRUMENT TRT-BA-BC06-TC-001-NO

BC06 BRUKSANVISNING LUFTFUKTIGHETS- / TEMPERATUR- MÅLEINSTRUMENT TRT-BA-BC06-TC-001-NO BC06 NO BRUKSANVISNING LUFTFUKTIGHETS- / TEMPERATUR- MÅLEINSTRUMENT TRT-BA-BC06-TC-001-NO Innholdsfortegnelse Informasjon angående bruksanvisningen... 1 Informasjon angående apparatet... 1 Tekniske data...

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning For installatøren Installasjonsveiledning VWZ EH NO Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Merknader til dokumentasjonen...3. Oppbevaring av dokumentasjon...3.2 Benyttede symboler...3.3

Detaljer