BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTÖOHJE EXCELLENCE 700/800/900

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTÖOHJE EXCELLENCE 700/800/900"

Transkript

1 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTÖOHJE EXCELLENCE 700/800/900

2 Ergoline Excellence / Index e / da / sv / no / fi / et / lv / lt / Excellence 700 Turbo Power Excellence 800 Turbo Power Excellence 900 Electronic Power Brugsanvisning Bruksanvisning Driftsanvisning Käyttöohje Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija / 0

3 03219 / 0... JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 D Bad Honnef (Rottbitze) +49 (0) / (0) / JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) /

4 Indholdsfortegnelse 5 Således anvendes brugsanvisningen 7 Innehållsförteckning 29 Så använder du bruksanvisningen 31 Innholdsfortegnelse 53 Slik bruker du driftsanvisningen 55 Sisällys 77 Käyttöohjeen oikea käyttö 79 Sisukord 101 Kasutusjuhendit kasutage nii 103 Satura rādītājs 123 Lietošanas instrukcijas pielietojums 125 Turinys 145 Naudokitės šia naudojimo instrukcija tokiu būdu 147 3

5 Forord Kære kunde! Forord Med valget af et Ergoline-apparat har De bestemt Dem for et teknisk højt udviklet og ydelsesdygtigt apparat. Apparatet er fremstillet hos os med stor omhu og præcision og har været underkastet talrige kvalitets- og sikkerhedskontroller, så at en fejlfri og sikker drift er garanteret. Men De kan også selv bidrage væsentligt til, at De kan være tilfreds med Deres apparat i lang tid. Når De følger tippene og henvisningerne i betjeningsvejledningen, vil De få megen glæde og fornøjelse af apparatet. Ved forespørgsler vejleder vi Dem gerne 1). Deres Ergoline International GmbH Læs og overhold informationerne i denne betjeningsvejledning. De undgår uheld og disponerer over et funktionsdygtigt og driftsklart apparat. Overhold også de generelt gældende, lovmæssige og andre ordninger og forskrifter også brugerlandets samt de gyldige miljøbeskyttelsesforskrifter! Fagforbundenes og andre opsynsmyndigheders lokalt gyldige bestemmelser skal altid overholdes! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

6 Indholdsfortegnelse Således anvendes betjeningsvejledningen Symbolernes betydning Retningslinier Formålsbestemt anvendelse Sikkerhed Eksport Udstyr Tilbehør Vedligeholdelse og pleje Fejl Apparatet kobles spændingsfrit og sikres mod gentilkobling Rengøring Produkthenvisninger Informationer om miljøbeskyttelse Generel solingsvejledning Generelle sikkerhedshenvisninger Anbefalede soltider Producentgaranti Solingstabel Beskrivelse/Betjening Betjeningstavle foldeudside 169 Oversigt Tilbehør Start af apparatet/funktioner ved start Fra- og tilkobling af UV-lamper under solingen Effektbelysningens driftstid Regulering af ansigtsbruner Fra- og tilkobling af skulderbruner 1) Fra- og tilkobling af aircondition 1) Regulering af kropskøling Regulering af ansigtskøling Til- og frakobling af AROMA Relax/AROMA Vital 1) Til- og frakobling af AQUA FRESH kropsdyse 1) Til- og frakobling af AQUA FRESH hoveddyse 1) VoiceGuide 1) Aflytning af INFO-tekster 1) Valg af musikkanal (channel) 1) Indstilling af lydstyrke 1) Indholdsfortegnelse 1) Ekstrafunktion 5

7 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Tekniske data Vedligeholdelse foldeudside 189 Vedligeholdelse, oversigt Vedligeholdelsesintervaller, lampeforsyning og bestillingsnumre Udskiftning af chipkort til nyt lampesæt (kun Excellence 900) Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i underdelen Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i nakkebruner Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i skulderbruner Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i sidedelen Rengøring/udskiftning af UV-lavtrykslamper i overdelen Rengøring/udskiftning af kabinelys Rengøring/udskiftning af UV-højtrykslamper/filterplader i sidedelen Rengøring/udskiftning af UV-højtrykslamper/filterplader i overdelen Rengøring/udskiftning af effektbelysning i overdel Rengøring/udskiftning af effektbelysning i frontpanel Rengøring af filter i underdelen Rengøring/udskiftning af filtermåtter i overdelen Rengøring/udskiftning af filtermåtter i skulderbruner Climatronic: Rengøring/udskiftning af filtermåtte, tømning af kondensatbeholder AROMA-system: Udskiftning af duftbeholder AQUA FRESH-system: Udskiftning af dunk Forudinstillinger Forudindstillinger via betjeningstavlen Forudindstillinger med en håndterminal Stikordsregister Fejl, årsag og afhjælpning se separat vejledning Henvisning: Ret til tekniske ændringer i forhold til fremstillinger og oplysninger i denne betjeningsvejledning forbeholdes! Genoptryk og kopiering også i uddrag er kun tilladt med vores forudgående skriftlige tilladelse og med oplysning af kilde. 6

8 Således anvendes brugsanvisningen Kapitlerne»Beskrivelse/Betjening«,»Tekniske data«og»vedligeholdelse«i denne betjeningsvejledning indeholder overvejende illustrationer og symboler, men kun lidt tekst. Vigtige generelle informationer og sikkerhedsinstruktioner finder De i første kapitel. Der findes forskellige symboltyper: Kapitel-symboler (1) (f.eks. betjening, vedligeholdelse). Disse symboler har en sort baggrund og er placerede på den yderste siderand. Dette kapitel-symbol kan derudover være anvendt som sideoverskrift (2). På vedligeholdelsessiderne findes der to yderligere symbolgrupper, som adskiller sig gennem deres placering. Symbolerne i den øverste linie (3) gælder for hele siden. Det kan dreje sig om overskrifter eller vigtige henvisninger. Symboler direkte over en illustration (4) henholder sig til arbejdstrinnet, som vises på illustrationen. Symbolernes betydning forklares fra side 8 i dette kapitel / 0 Således anvendes brugsanvisningen... 7

9 Læs og iagttag venligst... Symbolernes betydning Symbolernes betydning Farehenvisninger: Fare! Denne sikkerhedsinstruktion advarselstrekant med overskriften»fare«instruerer om, at der først og fremmest må regnes med fare for personer (livsfare, fare for tilskadekomst). Eksempel: Livsfare! Advarsel om elektrisk strøm! Bemærk! Denne sikkerhedsinstruktion advarselstrekant med ordet»bemærk«instruerer om, at der først og fremmest må regnes med fare for apparater, materiale eller miljø. Symboler i solingstabellen se side 165 Hudtype II: Hyppig solskoldning. Tåler ca min. naturlig sol. Max. 60 solbehandlinger pr. år. Hudtype III: Sjælden solskoldning. Tåler ca min. naturlig sol. Max. 43 solbehandlinger pr. år. Hudtype IV: Sjælden solskoldning. Tåler ca. 40 min. naturlig sol. Max. 33 solbehandlinger pr. år. Vigtige informationer: Henvisning: Dette symbol kendetegner ikke sikkerhedsinstruktioner, men giver informationer til bedre forståelse af hvad der foregår. UV-type UV-typen er angivet på typeskiltet se side 2. 8

10 Læs og iagttag venligst... Symboler for beskrivelse, betjening og vedligeholdelse Generelle symboler Kundeservice Fare! Apparatet kobles spændingsfrit adskilles fra nettet Generelle symboler UV-højtrykslampe(r) Effektlampe Symbolernes betydning Fare for forbrænding! Må ikke berøres, varm overflade Halogenlampe(r) Lavtrykslampe(r) Filterplader UV-lavtrykslampe(r) Rengørings- og desinfektionsmiddel Starter for lavtrykslampe(r) Del-/artikelnummer (til bestillinger) 9

11 Læs og iagttag venligst... Symbolernes betydning Solingstabel Betjening Visning af solingstid Visning ved indstilling af lydstyrke Beskrivelse Effektbelysning Visning af efterløbstid (ventilatorefterløb) Kropskøling gennem AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Fejlvisning (eksempel), se separat vejledning Duft»Relax«,»Vital«,»Cabin«Visning af info-track 1 Tasten trykkes Visning af musikkanal 1 (channel 1) Fra værk: 1 kanal Kundeservice kan indstille op til 7 kanaler f.eks.: Tasten trykkes i 2 sekunder 2s 10

12 Læs og iagttag venligst min Tid: 3 minutter Skruen løsnes/frigøres Højttaler Skruen strammes/fastlåses Tilslutning for hovedtelefon Sugekop Symbolernes betydning Tekniske data Rengøring Vedligeholdelse Udskiftning UV-type UV-typen er angivet på typeskiltet se side 2. Rengøres eller udskiftes alt efter forurening Pas på, sikkerhedsafbryder! Tømning 11

13 Læs og iagttag venligst... Symbolernes betydning Visuel kontrol Climatronic Filter/filtermåtte Forudinstillinger Excellence 900: Lampesættets chipkort Fejl, årsag og afhjælpning se separat vejledning... Fortsættelse af arbejdstrinnene på næste side Afslutning af arbejdstrinnet 12

14 Læs og iagttag venligst... Retningslinier Formålsbestemt anvendelse Dette apparat er bygget i henhold til følgende retningslinier: EF-direktivet»elektromagnetisk kompatibilitet«89/336/eøf (i den for tiden gyldige affattelse). Lavspændingsdirektiver 72/23/EØF (i den for tiden gyldige affattelse). Henvisning: Afhængigt af det lokale elforsyningsselskab kan apparaterne overføre forstyrrelser til bygningens strømnet, som har indflydelse på det af elforsyningsselskabets anvendte lavfrekvenssystem (TRA). Herigennem kan f.eks. funktionen af opvarmning med natstrøm forstyrres. Henvisning: Hvis forstyrrelser sker på grund af drift af apparaterne, er ejeren ansvarlig for monteringen af en lydfrekvensspærre i husets elinstallation. Venligst kontakt Deres elektriker. Elektrikeren kender Deres lokale elforsyningsselskabs tekniske tilslutningsbetingelser, således at lydfrekvensspærren kan tilpasses til Deres elforsyningsselskabs strømnet. Dette apparat er beregnet til soling af henholdsvis en voksen person. Spædbørn og småbørn til og med 7 år må ikke anvende dette apparat. For børn og unge fra 8 til og med 17 år gælder: Brug af solarier er kun tilladt efter aftale med værgen resp. efter forespørgsel hos en læge. Ethvert andet brug gælder som ikke at være formålsbestemt. For heraf resulterende skader overtager producenten intet ansvar. Ejeren bærer alene risikoen herfor. Til formålsbestemt brug hører også overholdelse af producentens foreskrevne anvisninger, betjenings- vedligeholdelsesbetingelser. Apparatet må kun benyttes, passes og repareres af personer, der er fortrolige med sådant arbejde og kender de forskellige risici. Den højest tilladte belastning af acrylglaspladen fremgår af de Tekniske data se side 188. Retningslinier / Formålsbestemt anvendelse 13

15 Læs og iagttag venligst... Sikkerhed / Eksport Sikkerhed Fare! Montering og eltilslutningen skal opfylde de nationale 1) forskrifter. Montering, opstilling, udvidelse eller reparation af apparatet må kun udføres af uddannet og trænet personale. Alle på apparatet anbragte fare- og sikkerhedsinstruktioner skal overholdes! Sikkerhedsanordninger (f.eks. rudekontakt) og sikkerhedsinstruktioner må ikke fjernes resp. sættes ud af kraft, da dette kan påvirke den sikre drift af apparatet! Apparatet må kun være i drift, når det er i upåklagelig tilstand! Apparatets driftstid skal styres via en tidsstyring i henhold til standarderne EN og A afsnit og Denne tidsstyring skal være opbygget således, at apparat også kobles fra ved svigt af styringen senest efter <110% af den indstillede driftstid. Luftkanalerne til og fra apparatet må ikke ændres, lukkes eller blokeres, og foretag ingen egenmægtige ændringer på apparatet. Producenten overtager intet ansvar for heraf resulterende skader. Solariet må ikke opstilles og anvendes på transportpallen! Risiko for overhedning på grund af fejl i lufttilførslen. Eksport Livsfare! Koden for adgang via det infrarøde interface er forudindstillet i håndterminalens software og kan således anvendes ved ethvert apparat. Enhver, der downloader softwaren fra Internettet, har med en håndterminal adgang til apparatdataene. Vær opmærksom på, at kundeservice ændrer den forudindstillede adgangskode ved første ibrugtagning se side 240. Notér den nye kode til senere brug! Denne kode er uafhængig af adgangskoden til forudindstillingerne via betjeningstavlen. Vi gør opmærksom på, at apparaterne udelukkende er beregnede til det europæiske marked og ikke må eksporteres til og tages i drift i USA eller Canada! Hvis denne instruktion ikke overholdes, overtages der ikke noget ansvar! Der gøres udtrykkeligt opmærksom på, at der kan opstå store ansvarsrisici, hvis dette ikke overholdes. 1) I Tyskland: VDE-forskrifter 14

16 Læs og iagttag venligst... Udstyr Alt efter model har apparaterne forskelligt udstyr. Denne betjeningsvejledning behandler alle seriemæssige og ekstra komponenter/funktioner, som der skal tages højde for ved betjening og/ eller vedligeholdelse. Det forskellige udstyr har også indflydelse på betjeningstavlen: Kun de taster er synlige, som kan betjenes, dvs. den tilsvarende funktion skal høre til apparatets udstyr. Udstyr / Tilbehør Tilbehør Et par tilbehørsdele beskrives i vedligeholdelsesplanen fra side 190; dette betyder dog ikke automatisk, at Deres apparatet er forsynet med dette udstyr. En oversigt over muligt tilbehør fremgår af salgsdokumenterne og planlægningshåndbogen. 15

17 Læs og iagttag venligst... Vedligeholdelse og pleje Vedligeholdelse og pleje Livsfare! Ved vedligeholdelsesarbejder, som gør det nødvendigt at åbne apparatet, skal apparatet være spændingsfrit. Se side 18. Vedligeholdelse og pleje er med til at afgøre, om apparatet opfylder de stillede krav tilfredsstillende. Overholdelse af de foreskrevne vedligeholdelsesintervaller og den omhyggelige udførelse af vedligeholdelsesog plejearbejderne er derfor ubetinget nødvendig se fra side 190. De aktuelle driftstimer af delene, der skal vedligeholdelse, kan De hente frem i forudindstillingsmodusen se fra side 237. Eventuelle sikkerhedsanordninger (f.eks. filterplader) skal genmonteres efter afslutning af arbejderne. Vi gør opmærksom på, at apparatet skal underkastes regelmæssige kontroller hver 12. måned gennem vor kundeservice eller et autoriseret fagfirma for at opretholde den korrekte tilstand. Henvisning: Ved Excellence 900 reguleres lampeeffekten elektronisk. Derfor skal det komplette UV-lavtrykslampesæt udskiftes efter den fastlagte driftstid. De nye UV-lavtrykslamper er først funktionsdygtige, når det tilhørende chipkort er isat (se side 202). Bemærk! Anvend kun originalreservedele af samme type! Ved anvendelse af andre dele slettes CE-overensstemmelsen! Ethvert ansvar er udelukket i forbindelse med skader, som påviseligt er opstået ved brug af andre end originalreservedele. 16

18 Læs og iagttag venligst... Fejl På displayet vises fejlkoder 1) i tilfælde af en forstyrrelse for nemmere lokalisering af fejlårsagen (se separat vejledning). Hvis der er en forstyrrelse, vises fejlkoden blinkende på displayet. Hvis der er flere fejl, vises fejlmeldingerne skiftevis. Ved apparater med : Ved at trykke på -tasten i pilretning kan ordmeldingerne til apparatets aktuelle fejlmeldinger vælges i fejldrift. Fejlafhjælpningen kvitteres ved at trykke på -tasten. Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, kontakt kundeservice. Fejl 1) Fejlkoder, bestillingsnr

19 Læs og iagttag venligst... Apparatet kobles spændingsfrit og sikres mod gentilkobling Apparatet kobles spændingsfrit Livsfare! Når der skal arbejdes på apparaterne, skal disse frikobles. Det betyder, at alle spændingsførende ledninger skal frakobles. Det er ikke tilstrækkeligt kun at frakoble solariet, da der på visse steder stadig kan være spænding. Derfor skal alle sikringer fra / 2 kobles under arbejdet, og hvis det er muligt også fjernes. Livsfare! Der kan ske alvorlige ulykker, hvis der gentilkobles ved en fejltagelse. Straks efter frakoblingen skal alle kontakter eller sikringer, med hvilke frikoblingen har fundet sted, sikres mod gentilkobling. Sikringskassen aflåses med en hængelås. Hvis sikringsautomaterne ikke kan skrues ud, kan man også klæbe et stykke klæbebånd med påskriften»må ikke tilkobles, fare«hen over betjeningsarmen / 1 Man skal altid straks anbringe et forbudsskilt med påskriften:»der arbejdes!sted:...skiltet fjernes af:...« / 1 Livsfare! Forbudsskilte må ikke hænges på dele, som er spændingsførende, eller berøre disse. 18

20 Læs og iagttag venligst... Rengøring Acrylglasoverflader Bemærk! Må ikke gnides tørt fare for ridser! Anvend for hurtig og hygiejnisk upåklagelig rengøring af acrylglasoverflader udelukkende det specielt udviklede rensemiddel til hurtig desinfektion Antifect. Andre rensemidler, især koncentrerede desinfektions- eller opløsningsmidler (f.eks. lysoform, ethylalkohol eller andre alkoholholdige væsker), må ikke anvendes. Hvis dette ikke overholdes, kan garantikrav ikke gøres gældende. Rensemiddel til hurtig desinfektion Antifect Antifect koncentrat, 250 ml Bestillingsnr.: Sprayflaske, 1 liter (tom) Bestillingsnr.: Dyse Bestillingsnr.: Blandebeholder, 5 liter (tom) Bestillingsnr.: Henvisning: Følg producentens instruktioner. Rengøring : JK-Licht GmbH se side 2. 19

21 Læs og iagttag venligst... Rengøring Filterplader og lamper UV-højtrykslamper: Glaskolberne rengøres om nødvendigt med spiritus. UV-lavtrykslamper: Rengøres med rent vand (fugtig klud). Filterplader: Rengøres med rent vand (fugtig klud). Plastoverflader Til rengøring af de resterende plastoverflader er det bedst kun at bruge varmt vand og et vaskeskind. Anvend under ingen omstændigheder alkoholholdige rengøringsmidler, som f.eks. det normale Sagrotan eller æteriske olier. Disse stoffer fører med tiden til skader, for hvilke der ikke findes noget garantikrav. Under rengøring må man regne med lette sorte misfarvninger af vaskeskindet på grund af gummipakningerne; dette er produktionsteknisk betinget. Henvisning: Undgå beskadigelser på acrylglas- og plastoverflader. Tag ringe, armbåndsure, armringe etc. af før påbegyndelse af rengøringsarbejder / 0 20

22 Læs og iagttag venligst... Produkthenvisninger Acrylglasplader Acrylglaspladerne for apparaterne er fremstillet af specielt til dette anvendelsesområde udviklet acrylglas. De anvendte acryler udmærker sig på grund af særlig høj UV-gennemtrængelighed og -bestandighed samt en overflade, der er nem at pleje, som er hygiejnisk og behagelig for huden. I en teknisk avanceret produktionsmetode får acrylglaspladerne deres pågældende apparatspecifikke udformning. På trods af det højeste fremstillingsknowhow kan det ikke undgås, at acrylglaspladerne kan fremvise et antal af små filipenser, indeslutninger eller slirer. Derudover kan der opstå ganske hårfine ridser på liggefladen under drift. Dette er materialebetinget og forarbejdningsteknisk uundgåeligt, men har dog absolut ingen nævneværdig indflydelse på funktionsdygtigheden og kan derfor ikke accepteres som mangel. Bemærk! Kosmetika eller solcreme skal fjernes rettidigt før solingen, da disse midler på langt sigt medfører skader (f.eks. revnedannelser på overfladen). AQUA FRESH AROMA SYSTEM AQUA FRESH Ved AQUA FRESH-funktionen bliver AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE blæst ind i solkabinen for kropskøling. AQUA FRESH-dunk, 6000 ml Bestillingsnr.: Fare! Der må kun anvendes original Ergoline AQUA FRESH! Andre stoffer kan være farlige for brugeren. Må ikke indtages! Må ikke påfyldes eller blandes med andre stoffer! AROMA Til AQUA FRESH AROMA systemet hører også dufte i duftnoterne»relax«og»vital«, som fordeles via hoveddyserne. En tredje duft»cabin«fordeles i kabinen. Duftdispenser Aroma»Relax«, 100 ml Bestillingsnr.: Duftdispenser Aroma»Vital«, 100 ml Bestillingsnr.: Duftdispenser Aroma»Cabin«, 100 ml Bestillingsnr.: Produkthenvisninger : JK-Licht GmbH se side 2. 21

23 Læs og iagttag venligst... Produkthenvisninger UV-højtrykslamper De anvendte UV-højtrykslamper er bredbåndslamper, som kan anvendes med forskellig ydelse (ca W). UV-højtrykslampen artikelnr anvendes hos apparaterne af serien Excellence med den forneden angivne respektive ydelse: Excellence 700 Turbo Power 520 W Excellence 800 Turbo Power 520 W Excellence 900 Electronic Power 520 W 22

24 Læs og iagttag venligst... Informationer om miljøbeskyttelse Miljøerklæring JK-virksomhedsgruppen JK-virksomhedsgruppen er underkastet de strenge direktiver FO EF (nr.) 761/2001 og DIN EN ISO 14001:1996 og kontrolleres i regelmæssige interne og eksterne miljøaudits af skolede auditorer. Miljøbestemmelser Bortskaffelse af lamper og batterier UV-lavtrykslamper og UV-højtrykslamper indeholder lysstoffer og andre kviksølvholdige affaldsstoffer. Batterier indeholder tungmetalforbindelser. I henhold til den nationale lov om affald og svarende til de kommunale affaldsregler er der dokumentationspligt for bortskaffelse af UV-lamper og batterier. Deres lokale salgsagentur er Dem gerne behjælpelig med bortskaffelsen 1) af UV-lamper og batterier: Meld antallet af UV-lamper og batterier telefonisk eller skriftligt til Deres lokale agentur. Agenturet tager sig så sammen med et bortskaffelsesfirma af afhentningen af lamperne og den forskriftsmæssige bortskaffelse. Emballage Emballagen består af 100% genanvendeligt materiale. Ikke mere anvendte og af JK-virksomhedsgruppen distribuerede emballager kan returneres til JK-virksomhedsgruppen. Deres agenturpartner eller forhandler rådgiver Dem gerne. Bortskaffelse af genanvendelige materialer Apparatet er blevet fremstillet af genanvendelige materialer. Ved en senere kassering skal apparatet bortskaffes forskriftsmæssigt. JKvirksomhedsgruppen giver Dem gerne oplysninger om de anvendte materialers indhold eller farepotentiale. Informationer om miljøbeskyttelse 1) Solarieejeren overtager omkostningerne. 23

25 Læs og iagttag venligst... Generel solingsvejledning Generel solingsvejledning Hvem bliver brun? Enhver, som også bliver brun ude i den naturlige sol. Personer med følsom hud bliver endda behageligere og ufarligere brune, fordi stråledosen kan defineres nøjagtigt i solarier. Hvilke soltider kan anbefales? Selvom man ved UV-solmetoden ikke behøver at være bange for solskoldning, bør man i starten altid tage højde for hudens individuelle følsomhed. Risiko for hudskader og hudsygdomme! Overhold de anbefalede soltider, se side 165. Hvor mange solbade har man brug for? Her kommer det selvfølgelig også an på hudens individuelle evne til at blive brun ligesom ude i solen under fri himmel. Som regel har en hud, der bliver normal brun, opnået en dejlig, ensartet farvetone efter 3 til 5 solbade på 4 til 10 minutter. Solbadene bør tages hver anden dag. For at bibeholde den opnåede brune farve er 1 til 2 solbade pr. uge normalt tilstrækkelige. Skal man anvende solcreme? Nej! Kosmetiske solcremer med solfilter skal bortfiltrere solens aggressive stråler. Sammenlignelige stråler findes der dog kun i meget minimale mængder i vore apparaters lys, således at en sådan beskyttelse er overflødig. Tværtimod bør huden vaskes og tørres grundigt før hvert solbad. Især anbefales behandlingen af huden med plejeserien fra Ergoline. Før solbadet (pre sun) og efter solbadet (après sun). Denne plejeserie indeholder en speciel kombination af udsøgte virkemidler: Aloe-veraekstrakt, jojobaolie, D-panthenol og elastin. Den renser huden, hjælper med at bremse aldringsprocessen og giver fugtighed. Huden bliver blød, fin og glat. Lotionerne er nemme at massere ind og trænger hurtigt og dybt ind i huden uden at efterlade rester. Spørg Deres lokale salgspartner om en plejeserie. Varmeerytemet Ved følsom hud kan et varmeerytem forekomme i enkelttilfælde, dvs. huden rødmer kraftigt på grund af den forblivende infrarød-stråling (varmestråling). Denne rødme er ingen solskoldning og sundhedsmæssigt fuldstændig ufarligt. Soltiderne bør forkortes for at opnå en langsom tilvænning. 24

26 Læs og iagttag venligst... Generelle sikkerhedshenvisninger Læs tippene for rigtig soling grundigt igennem. I tilfælde af særlig følsomhed hos den enkelte mod UV-bestråling og også, når bestemte lægemidler eller kosmetik anvendes, skal man være særdeles forsigtig. Fjern makeup rettidigt før solbadet og anvend ingen form for solcremer. Konsulter en læge, hvis der dannes varige hævelser, ømme punkter eller pigmenterede leverpletter på huden. UV-stråling fra solen eller UV-apparater kan forårsage hud- eller øjenskader. Denne biologiske effelt er afhængig af den enkeltes hudfølsomhed. Huden kan blive solskoldet efter for høj bestråling. For hyppig UV-bestråling med sollys eller UV-apparater kan medføre ældning af huden før tiden og også medføre risiko for hudtumorer. Risiko for hud- og øjenskader eller hudsygdomme! Der findes et par lægemidler både til at indtage eller anvendt på kroppen, som kan øge hudens følsomhed overfor UV-stråler. For eksempel: Antibiotika, sulfonamider, psoralener som f.eks. melanin, vitamin-a-syre og derivater. Under og kort efter brug af sådanne præparater bør man give afkald på solbadning også ude i solen! Konsulter forinden den behandlende læge i tvivlstilfælde! Det ubeskyttede øje kan betænde sig på overfladen og i bestemte tilfælde kan for megen bestråling beskadige nethinden. Efter mange gentagne bestrålinger kan grå stær udvikles. Luk øjnene under solbadet og anvend de vedlagte UV-uigennemtrængelige beskyttelsesbriller (bestillingsnr ). Generelle sikkerhedshenvisninger : JK-Licht GmbH se side 2. 25

27 Læs og iagttag venligst... Generelle sikkerhedshenvisninger UV-apparatet må under ingen omstændigheder anvendes, hvis en filterplade mangler eller fremviser beskadigelser eller timeren er fejlbehæftet! Intervallet mellem to bestrålinger skal mindst være på 48 timer! Tag ikke et ekstra solbad på samme dag. En tiltagende brun farve kræver også en forlængelse af eksponeringstiden (= bestrålingstid) resp. fra en vis grad af brun hud kan ingen yderligere mørk farvning opnås. Bestrålingstiden må dog ikke forlænges vilkårligt inden for rammerne af de tilladte stråledoser. Derfor skal man kun prøve at opnå en endelig brun farve, som er tilpasset hudtypen, uden at bringe sundheden i fare. Anbefalede soltider Se tabellen på side

28 Læs og iagttag venligst... Producentgaranti Ergoline hæfter over for kunder, som køber et Ergoline-solarium til egen eller erhvervsmæssig brug hos en af Ergoline's salgspartnere, i henhold til følgende regler for solariets defekter. Undtaget fra garantien er sliddele såsom UV-højtrykslamper (brændere), UV-lavtrykslamper (rør) og startere samt acrylglas-liggeplader. Garantien omfatter, at Ergoline afhjælper mangler inden for en rimelig frist ved hjælp af udbedring eller ombytning af den defekte del efter Ergoline's eget valg. Garantikrav kan gøres gældende i 24 måneder fra købet af apparatet ved at forelægge garantikortet eller fakturaen hos Ergoline eller hos den af Ergoline's salgspartnere, hvor kunden har købt produktet. Kundens rettigheder på grundlag af ovenstående garanti gælder særskilt fra eventuelle kundekrav i købsaftalen og berøres ikke heraf. Producentgaranti 27

29 Förord Kära kunder, Förord när ni valde Ergoline-solariet bestämde ni er för ett tekniskt utvecklat och högpresterande solarium. Solariet har tillverkats hos oss med den största noggrannhet och precision och har genomgått flertalet kvalitets- och säkerhetskontroller för att kunna garantera en felfri och säker drift. Men även ni kan bidra till att ni är nöjda med ert solarium under en lång tid framöver. Om ni följer de tips och anvisningar som står i bruksanvisningen kommer ni att vara mycket nöjda med solariet. Om ni har frågor står vi vi gärna till förfogande med tips och råd 1). Er Ergoline International GmbH Läs och iaktta informationen i denna bruksanvisningen. På så sätt undviks olyckor och solariet förblir funktionsdugligt. Iaktta även de allmänna lagar och övriga bestämmelser och föreskrifter även i det landet solariet används samt gällande miljöbestämmelser! Olika yrkesförbunds eller andra kontrollmyndigheters lokalt gällande bestämmelser ska alltid beaktas! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

30 Innehållsförteckning Så använder du bruksanvisningen Symbolernas betydelse Direktiv Föreskriftsenlig användning Säkerhet Export Utrustning Tillbehör Underhåll och tillsyn Störningar Koppla solariet spänningsfritt och säkra mot återinkoppling Rengöring Produkthänvisningar Information om miljö Allmän solanvisning Allmänna skyddshänvisningar Rekommenderade soltider Tillverkargaranti Soltabell Beskrivning/skötsel Manöverpanel utfällbar sida 169 Översikt Tillbehör Start/funktioner vid start Koppla till och från UV-lamporna under solningen Effektbelysningens körningstid Reglera ansiktssolariet Koppla till och från axelsolariet 1) Koppla till och från Climatronic 1) Reglera kroppskylningen Reglera ansiktskylningen Koppla till och från AROMA Relax/AROMA Vital 1) AQUA FRESH Koppla till och från kroppsmunstycke 1) AQUA FRESH Koppla till och från huvudmunstycke 1) VoiceGuide 1) Lyssna på INFO-texter 1) Välj musikkanal (Channel) 1) Ställa in volym 1) Innehållsförteckning 1) Alternativ funktion 29

31 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Tekniska uppgifter Underhåll utfällbar sida 189 Underhåll, översikt Underhållsintervaller, lampuppsättning och beställningsnummer Byt chipkort till nytt lampset (endast Excellence 900) Rengör/byt UV-lågtryckslampor i nedre delen Rengör/byt UV-lågtryckslampor i nacksolariet Rengör/byt UV-lågtryckslampor i axelsolariet Rengör/byt UV-lågtryckslampor i siddelen Rengör/byt UV-lågtryckslampor i den överdelen Rengör/byt inre belysning Rengör/byt UV-högtryckslampor/filterskivor i siddelen Rengör/byt UV-högtryckslampor/filterskivor i överdelen Rengör/byt effektbelysning överdel Rengör/byt effektbelysning frontbländare Rengör filter i underdelen Rengör/byt filtermattor i överdelen Rengör/byt filtermattor i axelsolarium Climatronic: Rengör/byt filtermatta, töm kondensbehållare AROMA-system: Byt doftbehållare AQUA FRESH-system: Byt kanister Förinställningar Förinställningar via manöverpanelen Förinställningar med en handheld Stikordsregister Störning, orsak och åtgärd se separat instruktion OBS: Tekniska förändringar och uppgifter förbehålles ritningar och uppgifter i denna bruksanvisning! Kopiering och utgivning även delvis är endast tillåtet med skriftligt medgivande från oss och med källangivelse. 30

32 Så använder du bruksanvisningen Kapitlet»Beskrivning/skötsel«,»Tekniska uppgifter«och»underhåll«i den här bruksanvisningen innerhåller främst bilder och symboler, men mycket lite text. Viktiga allmänna informationer och säkerhetsanvisningar återfinns i första kapitlet Det finns olika typer av symboler: Kapitelsymboler (1) (t.ex. skötsel, underhåll). Dessa symboler är markerkerade i svart och placerade på den yttre kanten. Denna kapitelsymbol kan dessutom användas som sidöverskrift (2). På underhållsssidorna finns ytterligare två symbolgrupper som skiljer sig genom sin placering. Symbolerna i den översta raden (3) gäller för hela sidan. Det kan röra sig om överskrifter eller viktiga hänvisningar. Symboler direkt över en bild (4) syftar till det arbetssteg som visas i bilden. Symbolernas betydelse förklaras från sidan 32 i detta kapitel / 0 Så använder du bruksanvisningen... 31

33 Läs och iaktta... Symbolernas betydelse Symbolernas betydelse Hänvisningar till risker: Fara! Denna säkerhetshänvisning varningstriangel med ordet»fara«hänvisar till att det främst handlar om fara för personer (livsfara, risk att skada sig). Exempel: Livsfara! Varning för elektrisk ström! Varning! Denna säkerhetshänvisning varningstriangel med ordet»varning«hänvisar till att det främst handlar om fara för apparater, material eller miljö. Viktiga informationer: OBS: Denna symbolen betecknar inga säkerhetsanvisningar utan ger information så att det ska vara lättare att förstå förloppen. Soltabellens symboler se sidan 165 Hudtyp II: Bränner sig lätt i solen. Tål ca min. naturlig sol. Max. 60 solariesolningar per år Hudtyp III: Bränner sig sällan. Tål ca min. naturlig sol. Max. 43 solariesolningar per år Hudtyp IV: Bränner sig sällan. Tål ca. 40 min. naturlig sol. Max. 33 solariesolningar per år UV-typ UV-typen återfinns på solarieskylten se sidan 2. 32

34 Läs och iaktta... Symbol för beskrivning, skötsel och underhåll Allmänna symboler Allmänna symboler Kundtjänst Fara! Koppla solariet spänningsfritt skilj från nätet UV-högtryckslampa (-lampor) Effektlampa Symbolernas betydelse Risk för brännskador! Rör ej, het yta Halogenlampa (-lampor) Lågtryckslampa (-lampor) Filterskivor UV-lågtryckslampa (-lampor) Rengörings- och decinfektionsmedel Starter för lågtrycklampa (-lampor) Del-/artikelnummer (för beställningar) 33

35 Läs och iaktta... Soltabell Indikering vid inställning av volymen Symbolernas betydelse Skötsel Indikering soltid Indikering kyltid (ventilationskyltid) Beskrivning Effektbelysning Kroppskylning via AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Felindikering (exempel), se separat anvisning Doft»Relax«,»Vital«,»Cabin«Indikering info-track 1 Tryck denna knapp Indkering musikkanal 1 (Channel 1) Från fabriken: 1 kanal Kundtjänsten kan ställa in upp till 7 kanaler t.ex.: 2s Tryck knappen i två sekunder 34

36 Läs och iaktta min. Hur länge: 3 minuter Lossa/öppna skruven Högtalare Anslutning för hörlurar Dra åt/spärra skruven Sugkopp Symbolernas betydelse Tekniska uppgifter Rengöring Underhåll Byt UV-typ UV-typen återfinns på solarieskylten se sidan 2. Beroende på mängden smuts rengör eller byt Varning, säkerhetskontakt! Töm 35

37 Läs och iaktta... Besiktning Förinställningar Symbolernas betydelse Climatronic Filter/filtermatta Excellence 900: Chipkort lampset Störning, orsak och åtgärd se separat anvisning... Arbetsstegen fortsätter på nästa sida Arbetssteg avslutat 36

38 Läs och iaktta... Direktiv Föreskriftsenlig användning Detta solarium har byggts enligt följande direktiv: EG-direktiv»elektromagnetisk kompabilitet«89/336/ewg (enligt den nuvarande versionen). Lågspänningsdirektiven 72/23/EWG (enligt den aktuella versionen). OBS: Beroende på den lokala energiförsörjningen kan apparaterna överföra störningar in i det egna elnätet som påverkar styrsystemet (TRA). På så sätt kan funktionen för t.ex. värmelagring störas. OBS: Om störningar uppstår i samband med att apparaterna används är operatören ansvarig för att installera en tonfrekvensspärr i husets elnät. Var vänlig kontakta behörigt elektroföret ag. Elektroföretaget känner till de tekniska anslutningskraven hos din lokala kraftcentral och kan på så sätt anpassa tonfrekvensspärren till kraftcentralens elnät. Detta solarium ska användas för att sola en vuxen person. Barn upp till sju års ålder får inte använda solariet. För barn och ungdomar från 8 till 17 år gäller: Användning av solarier endast med medgivande av förälder resp. med läkartillstånd. Annan användning anses vara ej föreskriftsenlig. Tillverkaren ansvarar ej för skador som uppstår härav. Endast operatören övertar samtliga risker härför. Till den föreskriftsenliga användningen hör även att de instruktioner, bruks-, och underhållsvillkor som ställts upp av tillverkaren efterlevs. Solariet får endast skötas, underhållas och repareras av personer som är förtrogna med det och som har informerats om risker och faror. Den maximala tillåtna belastningen på acrylglasskivan återfinns i Tekniska uppgifter se sidan 188. Direktiv / Föreskriftsenlig användning 37

39 Läs och iaktta... Säkerhet Säkerhet / Export Fara! Montering och elektroanslutning måste motsvara de nationella 1) föreskrifterna. Montering, uppställning, utvidgning eller reparation av solariet får endast utföras av utbildad personal. Alla säkerhetsanvisningar som placerats i apparaten måste iakttas. Inga säkerhetsanordningar (t.ex. skivomkopplare) och säkerhetsanvisningar som skulle kunna påverka solariets funktion får avlägsnas eller sättas ur kraft! Solariet får endast användas i fullgott skick! Solariets körningstid måste styras via en tidstyrning enligt normen EN och A avsnitt och Denna tidsstyrning måste ställas in så att solariet automatiskt stängs av efter <110% av den valda tiden om styrningen skulle upphöra att fungera. Ändra ej luft-, till- eller frånluftområden, ställ inget i vägen och utför inga egenmäktiga förändringar på solariet. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador som uppstår härav. Apparaten får inte drivas uppställt på transportpallen! Överhettningsfara genom störning av luftstyrningen. Export Varning! Koden för åtkomst via infraröd-gränssnittet har förinställts i handheld-softwaren och kan på det viset användas för varje apparat. Var och en som laddar ner softwaren från internet, har åtkomst med en handheld till apparatens data. Ge atkt på att kundtjänsten ändrar den förinställda åtkomstkoden vid det första idirfttagandet se sidan 246. Antecka den nya koden för att kunna använda den senare! Denna kod är oberoende av åtkomstkoden för förinställningarna via manöverpanelen. Vi hänvisar till att apparaterna är avsedda endast för den europeiska marknaden och inte får exporteras eller användas i USA eller Canada! Om denna hänvisning ignoreras frånsäger vi oss allt ansvar! Vi hänvisar uttryckligen till att höga skadeståndsrisker kan uppstå för exportören och/ eller operatören vid överträdelser. 1) I Tyskland: VDE-föreskrifter 38

40 Läs och iaktta... Utrustning Beroende på typ har solarierna olika utrustning. I denna bruksanvisning tas hänsyn till alla seriemässiga och alternativa byggdelar/funktioner som måste beaktas vid skötsel och/eller underhåll. Även manöverpanelen påverkas av utrustningen. Endast de tangenter som kan manövreras syns,motsvarande funktion måste alltså tillhöra solariets utrustning. Tillbehör Vissa tillbehörsdelar tas upp i underhållsplanen fr.o.m sidan 190, detta betyder dock inte att solariet automatiskt har denna utrustning. En översikt över tillbehör återfinns i försäljningsdokumentationen och i planeringshandboken. Utrustning/Tillbehör 39

41 Läs och iaktta... Underhåll och tillsyn Underhåll och tillsyn Livsfara! Vid underhållsarbeten som kräver att solariet måste öppnas, måste solariet kopplas ur så att det är spänningsfritt. Se sidan 42. Underhåll och tillsyn avgör om solariet kan leva upp till de ställda kraven. Det är därför nödvändigt att noga iaktta de föreskrivna underhållsintervallen och genomföra underhålls- och tillsynsarbeten se fr.o.m. sidan 190. De aktuella drifttimmarna för de delar som ska repareras återfinns i förinställningsläget se från sidan 244. Montera på eventuella skyddsanordningar (t.ex. filterskivor) efter att arbetet har avslutats. Solariet måste genomgå kontroller genom vår kundtjänst eller genom ett behörigt företag en gång var tolfte månad (fr.o.m. idrifttagning) för att kunna bibehålla vederbörligt tillstånd. OBS: Hos Excellence 900 regleras lamporna elektroniskt. Därför måste hela UV-lågtryckslampsetet bytas ut efter angiven löptid. De nya UV-lågtryckslamporna är inte funktionsdugliga förrän det tillhörande chipkortet har matats in (se sidan 202). Varning! Använd endast originalreservdelar av samma typ! Vid användning av andra delar upphör CE-märkningen att gälla! För skador som bevisligen har uppstått genom användning av icke-originalreservdelar, frånsäger vi oss allt ansvar. 40

42 Läs och iaktta... Störningar I teckenfönstret syns vid en störning olika felkoder 1) för att underlätta lokaliseringen av felorsaken ( se separat anvisning): Om en störning uppstår syns en felkod som blinkar i teckenfönstret. Om flera fel uppträder syns felanmälningar efter varandra. Vid solarier med : Genom att trycka -tangenten kan man i störningsdrift få fram språkmeddelandena till de aktuella felmeddelandena i solariet. Felåtgärderna kvitteras genom att man trycker -tangenten. Om felet inte går att åtgärda, kontakta kundtjänst. Störningar 1) Felkod, beställningsnr

43 Läs och iaktta... Koppla solariet spänningsfritt och säkra mot återinkoppling Koppla solariet spänningsfritt Livsfara! Vid arbeten på solariet måste detta vara urkopplat. Det betyder att solariets alla spänningsförande ledningar måste vara frånkopplade. Det räcker inte att bara koppla ur solariet eftersom spänning fortfarande kan befinna sig vid vissa ställen. Koppla därför ur alla säkringar vid arbeten och avlägsna dem om möjlighet består / 2 Livsfara! Oerhört svåra olyckor kan inträffa p.g.a. av felaktig återinkoppling. Omedelbart efter frikopplingen måste alla brytare och säkringar, som användes för frikopplingen, säkras mot återinkoppling. Lås säkringslådan med ett hänglås. Vid säkringsautomater som inte kan skruvas ut, kan även ett meddelande, t.ex.»koppla ej på, fara består«fästas över manöverspaken / 1 Sätt alltid upp en skylt med texten:»arbeten utförs!var:...endast... får avlägsna denna skylt.«på ett lämpligt ställe / 1 Livsfara! Dessa skyltar får inte hängas upp på eller röra spänningsförande komponenter. 42

44 Läs och iaktta... Rengöring Acrylglasytor Varning! Rengör inte i torrt tillstånd repor kan uppstå! Använd för snabb och hygiensk rengöring av acrylglasytor uteslutande det speciellt framtagna snabbdecinfektionsmedlet Antifect. Andra rengöringsmedel, speciellt koncentrerade desinfektions- eller lösningsmedel (t.ex. lysoform, etylalkohol eller andra vätskor med alkohol) får absolut inte användas. Om denna hänvisning ignoreras upphör anspråk på garanti att gälla. Snabbdecinfektionsrengöringsmedel Antifect Antifect koncentrat, 250 ml beställningsnr.: Sprejflaska, 1 liter (tom) beställningsnr.: Sprejöverdel beställningsnr.: Blandbehållare, 5 liter (tom) beställningsnr.: OBS: Iaktta tillverkarens bruksanvisningar. Rengöring : JK-Licht GmbH se sidan 2. 43

45 Läs och iaktta... Rengöring Filterskivor och lampor UV-högtryckslampor: Rengör glaskolvarna vid behov med sprit. UV-lågtryckslampor: Rengör med rent vatten (fuktig trasa). Filterskivor: Rengör med rent vatten (fuktig trasa). Plastytor För rengöring av de övriga plastytorna lämpar sig varmt vatten och en skinnlapp. Använd ej aggressiva rengöringsmedel som innehåller alkohol, som t.ex. det sedvanliga Sagrotan eller eteriska oljor som kan köpas i affärer. Detta för på lång sikt till skador som inte omfattas av garantin. Vid rengöring kan man räkna med att skinnlappen färgas lätt svart av gummipackningarna, detta beror på produktionstekniken. OBS: Undvik skador på acrylglas- och plastytorna. Ta av ringar, armbandsur etc. innan rengöringen / 0 44

46 Läs och iaktta... Produkthänvisningar Acrylglasskivor Acrylglasskivorna för solarierna är tillverkade av för detta användningsområde speciellt framtaget acrylglas. De använda acrylerna har en särskilt hög UV-genomsläpplighet och beständighet och har ytor som är lätta att sköta, hygienska och hudvänliga. I en tekniskt komplicerat tillverkningsproceess får acrylglasskivorna sin solariespecifika formgivning. Trots högsta know-how går det inte att undvika att acrylskivorna har ett antal blåsor och strimmor. Dessutom kan på liggskivorna hårfina sprickor uppstå. Dessa fenomen beror på materialet och kan inte undvikas vid tillverkning, men har ingen nämnbar påverkan på användningen och kan därför heller inte accepteras som brister. Varning! Kosmetika eller solskyddsmedel måste avlägsnas i tid innan man solar, eftersom det annars kan uppstå skador på lång sikt (t.ex. sprickbildningar på ytan). AQUA FRESH AROMA SYSTEM AQUA FRESH Vid AQUA FRESH-funktionen används AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE inuti solariet för att kyla ned kroppen. AQUA FRESH-behållare, 6000 ml beställningsnr.: Fara! Endast original Ergoline AQUA FRESH får användas! Andra material är farliga för användaren. Svälj inte! Fyll inte på och blanda inte med andra material! AROMA Till AQUA FRESH AROMA systemet hör även dofterna»relax«och»vital«som fördelas över huvuddelen. En tredje doft,»cabin«, fördelas i kabinen. Doft»Relax«, 100 ml beställningsnr.: Doft»Vital«, 100 ml beställningsnr.: Doft»Cabin«, 100 ml beställningsnr.: Produkthänvisningar : JK-Licht GmbH se sidan 2. 45

47 Läs och iaktta... Produkthänvisningar UV-högtryckslampa De använda lamporna är bredbandsstrålkastare som kan användas med olika effekt (ca W). UV-högtryckslampan art.-nr används med solarier ur serien Excellence med den nedan angivna effekten: Excellence 700 Turbo Power 520 W Excellence 800 Turbo Power 520 W Excellence 900 Electronic Power 520 W 46

48 Läs och iaktta... Information om miljö Miljöförklaring Företagsgruppen JK Företagsgruppen JK är föremål för de stränga direktiven VO EG (Nr.) 761/2001 och DIN EN ISO 14001:1996 och kontrolleras i regelbundna miljörevisioner av utbildade miljökontrollanter. Miljöbestämmelser avfallshantering av lampor och batterier UV-lågtryckslamporna och UV-högtryckslamporna innehåller ljusmedel och annat avfall med kvicksilver. Batterierna innehåller tungmetallerföreningar. Enligt den nationella lagen rörande avfallshantering och motsvarande kommunala stadga ska avlägsnandet av UV-lampor och batterier kunna påvisas. Din lokala återförsäljare hjälper gärna till vid avfallshantering 1) av UV-lampor och batterier: Anmäl antalet UV-lampor och batterier per telefon eller skriftligt till din lokala agentur. Agenturen tar sedan tillsammans med ett avfallshanteringsföretag hand om att lamporna hämtas och avlägsnas vederbörligt. Förpackning Förpackningen består av material som kan återanvändas till 100%. Förpackningar som inte behövs mer och som kommer från JK-gruppen kan skickas tillbaka till JK-gruppen. Din agenturpartner eller återförsäljare hjälper gärna till. Hantering av material som återanvänds Solariet har tillverkats av material som kan återanvändas. När det senare skrotas måste solariet genomgå en noggrann avfallshantering. JK-gruppen informerar om innehåll och riskpotential vad gäller det använda materialet. Information om miljö 1) Avgiftsbelagt för studiooperatören 47

49 Läs och iaktta... Allmän solanvisning Allmän solanvisning Vem blir brun? Alla som blir bruna i den naturliga solen. Personer som har känslig hud blir t.o.m. bruna på ett lättare och skönare sätt eftersom man kan ställa in strålningen i solarier. Vilka soltider kan rekommenderas? Även om man inte riskerar att bränna sig i ett solarium bör man vara försiktig i början och ta hänsyn till den egna hudens känslighet. Risk för hudskador och hudsjukdomar! Iaktta de rekommenderade soltiderna se sidan 165. Hur ofta måste man sola för att bli brun? Även här beror det på hudens individuella förmåga att bli brun precis som i solen under bar himmel. Normalt sett har genomsnittlig hud nått en underbar, jämn färg efter 3 till 5 solningar på 4 till 10 minuter. Man bör sola varannan dag. För att sedan behålla solbrännan räcker det normalt sett att sola 1 till 2 gånger i veckan. Ska man använda solkrämer? Nej! Kosmetiska solkrämer med solskyddsfaktor är till för att fånga upp solens aggressiva strålar. Men dessa strålar finns endast i ytterst liten mängd i våra solerier varför man inte ska använda något sådant skydd. Däremot bör huden rengöras och torkas torr ordentligt innan solningen. Det är att rekommendera att använda Ergolines hudvårdsprodukter. Innan solning (pre sun) och efter solning (after sun). Hudprodukterna innehåller en speciell kombination av utvalda ämnen: Aloe-Vera-extrakt, jojobaolja, D-pantenol och elastin. De rengör huden, fördröjer åldrandeprocessen och tillför fuktighet. Huden blir mjuk och smidig. Krämerna är lätta och sköna att smörja in och sugs snabbt upp av huden. Fråga behörig försäljningspartner när det gäller våra hudvårdsprodukter. Rodnader Känslig hud kan i enstaka fall drabbas av rodnader, dvs. huden blir röd p.g.a. den infraröda strålningen (värmestålning). Rodnaden betyder inte att man har bränt sig och är helt ofarlig. Dra ned på soltiden så att huden hinner vänja sig långsamt. 48

50 Läs och iaktta... Allmänna skyddshänvisningar Läs noggrant tipsen hur man solar rätt. Personer som är särskilt känsliga mot UV-strålning bör vara försiktiga. Även när viss kosmetika och medicin har använts måste man vara särskilt. Avlägsna kosmetika i tid innan solning påbörjas och använd inga solskyddsmedel. Gå till läkare om långvariga svullnader, ömma ställen eller mörka leverfläckar uppstår på huden. UV-strålning från solen eller solarier kan orsaka hudeller ögonskador. Denna biologiska verkan beror på hur känslig huden är. Man kan bränna sig om för hög strålning används. Om man solar för ofta i solen eller i solarium kan detta föra till att huden åldras snabbare och risken för hudtumörer ökas. Risk för hud- och ögonskador eller hudsjukdomar! Det finns vissa mediciner som ökar hudens känslighet gentemot UV-strålning ordentligt. Till exempel: Antibiotika, sulfonamider, psoralener som t.ex. melanin, vitamin-a-syra och derivater. När dessa preparat används och en tid efteråt kan man inte sola varken i solen eller i solarium! Om du tvekar eller har frågor, kontakta läkare. Det oskyddade ögat kan bli inflammerat på ytan och i vissa fall kan extrem bestrålning skada näthinnan. Många upprepade bestrålningar kan föra till grå starr. Slut ögonen under solning och använd de bifogade UV-ogenomträngliga skyddsglasögonen (beställningsnr ). Allmänna skyddshänvisningar : JK-Licht GmbH se sidan 2. 49

51 Läs och iaktta... Allmänna skyddshänvisningar Solariet får definivt inte användas om en filterskiva saknas eller om det är skadat eller tiduret ej fungerar. Det måste gå minst 48 timmar mellan två solningar! Sola inte i solen samma dag som i solariet. För att bli brunare måste man öka expositionstiden (bestrålningstiden). När man har uppnått en viss solbränna kan man inte bli brunare. Bestrålningstiden får inte förlängas valfritt inom ramen av de tillåtna stråldoserna. Utan att skada huden kan därför bara en viss solbränna uppnås. Detta beror på vilken hudtyp man har. Rekommenderade soltider Se tabell sidan

52 Läs och iaktta... Tillverkargaranti Ergoline tar ansvaret för brister på solariet åt kunder som köper ett Ergoline solarium av en försäljningspartner till Ergoline för egen eller yrkesmässig användning enligt direktiven i följande regler; förslitningsdelar som UV-högtryckslampor (brännare), UVlågtryckslampor (rör) och startanordningar samt acrylglas-liggskivan är undantagna från garanti. Innehållet i garantin är att Ergoline inom rimlig frist åtgärdar brister enligt Ergolines val genom lagning eller utbyte av den bristfälliga delen. Anspråk på denna garanti finns under 24 månader från inköpet av apparaten och skall göras gällande genom att visa garantikortet eller räkningen för Ergoline eller hos den försäljningspartner till Ergoline, hos vilken kunden har köpt produkten. Kundens rättigheter i den uppkommande garantin löper parallellt till kundens eventuella anspråk i köpkontrakt och lämnar dessa intakta. Tillverkargaranti 51

53 Forord Kjære kunde! Forord Ved å velge et Ergoline apparat har du bestemt deg for et teknisk høyt utviklet og effektivt produkt. Vi har fremstilt apparatet med største omhu og presisjon og det har gjennomgått en rekke kvalitets- og sikkerhetskontroller, for å garantere en problemfri og sikker drift. Men også du selv kan bidra i vesentlig grad, slik at du får glede av apparatet over lang tid. Så fremt du følger de tips og instrukser som står oppført i driftsanvisningen, vil du få utrolig mye glede av apparatet. Ta gjerne kontakt med oss, hvis du ønsker hjelp og råd 1). Beste hilsener Ergoline International GmbH Les og overhold informasjonen i denne driftsanvisningen. Du unngår på denne måten uhell og har et funskjonssikkert apparat som til enhver tid er klart til bruk. Overhold også generelt gyldige, lovmessige og andre bestemmelser og rettsforskrifter også de som gjelder i det landet der apparatet er i bruk samt gyldige bestemmelser med hensyn til miljøvern. De lokale gyldige bestemmelser fra arbeidstilsynet eller andre overvåkningsorganer må alltid overholdes! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

54 Innholdsfortegnelse Slik anvender du driftsanvisningen Symbolenes betydning Direktiver Korrekt bruk Sikkerhet Eksport Utrustning Tilbehør Vedlikehold og pleie Forstyrrelser Kopling av apparatet til spenningsløs tilstand og sikring mot at det kan slås på igje Rengjøring Produktopplysninger Informasjon som gjelder miljøvern Generell solingsanvisning Generelle instrukser til beskyttelse Anbefalte solingstider Produsentgaranti Solingstabell Beskrivelse/betjening Styretavle utbrettbar side 169 Oversikt Tilbehør Start av apparatet/funksjoner ved start Til- og frakopling av UV-lampene under solingen Effektbelysningens innkoplingstid Regulering av ansiktssolariet Til- og frakopling av skuldersolariet 1) Til- og frakopling av Climatronic 1) Regulering av kroppskjøleren Regulering av ansiktskjøleren Til- og frakopling av AROMA Relax/AROMA Vital 1) Til- og frakopling av AQUA FRESH 1) kroppsdyse Til- og frakopling av AQUA FRESH 1) hodedyse VoiceGuide 1) Avhøring av INFO-tekster 1) Valg av musikkanal (channel) 1) Innstilling av volumet 1) Innholdsfortegnelse 1) opsjonell funksjon 53

55 Innholdsfortegnelse Tekniske data AQUA FRESH-system: Skifte av kanister Innholdsfortegnelse Vedlikehold utbrettbar side 189 Vedlikehold, oversikt Vedlikeholdsintervaller, lampebestykning og bestillingsnumre Skifte av chipkort til nytt lampesett (kun Excellence 900) Rengjøring/skifte av UV-lavtrykklamper i underdelen Rengjøring/skifte av UV-lavtrykklamper i nakkesolariet Rengjøring/skifte av UV-lavtrykklamper i skuldersolariet Rengjøring/skifte av UV-lavtrykklamper i sidedelen Rengjøring/skifte av UV-lavtrykklamper i overdelen Rengjøring/skifte av innvendig belysning Rengjøring/skifte av UV-høytrykklamper/filterskiver i sidedelen Rengjøring/skifte av UV-høytrykklamper/filterskiver i overdelen Rengjøring/skifte av effektbelysning i overdelen Rengjøring/skifte av effektbelysning frontskjerm Rengjøring av filter i underdelen Rengjøring/skifte av filterduker i overdelen Rengjøring/skifte av filterduker skuldersolarium Climatronic: Rengjøring/skifte av filterduk, tømming av kondensatbeholder AROMA-system: Skifte av duftbeholder Forinnstillinger Forinnstillinger over styretavlen Forinnstillinger med en håndholdt Stikkordfortegnelse Forstyrrelse, årsak og utbedring..... se separat anvisning Merk: Det forbeholdes rett til tekniske endringer i forhold til illustrasjoner og oppgaver i denne driftsanvisningen! Ettertrykk og mangfoldiggjørelse er kun tillatt såfremt vår skriftlige tillatelse er innhentet på forhånd, og med oppgave av kilde. Dette gjelder også for utdrag. 54

56 Slik bruker du driftsanvisningen Kapitlene «Beskrivelse/betjening», «Tekniske data» og «Vedlikehold» i denne driftsanvisningen inneholder overveiende grafiske fremstillinger og symboler, derimot bare lite tekst. Viktig generell informasjon og sikkerhetsinstrukser finner du her i første kapittel Det finnes flere typer symboler: Kapittel symboler (1) (f.eks. betjening, vedlikehold). Disse symbolene er fremstilt på sort bakgrunn og plassert i yttermargen. Dette kapittelsymbolet kan dessuten brukes som sideoverskrift (2). På vedlikeholdssidene finnes det to ytterligere symbolgrupper; disse er plassert på forskjellig måte: Symbolene i den øverste linjen (3) gjelder for hele siden. Det kan dreie seg om overskrifter eller viktige instrukser. Symbolene rett over en grafisk fremstilling (4) refererer til det arbeidsskrittet som illustreres i den grafiske fremstillingen. Symbolenes betydning forklares fra og med side 56 i dette kapittelet / 0 Slik bruker du driftsanvisningen... 55

57 Vennligst les og følg denne anvisningen... Symbolenes betydning Symbolenes betydning Henvisninger til fare: Fare! Denne sikkerhetsinstruksen Varseltrekant med ordet «fare» betyr at det fremfor alt må regnes med fare for personer (livsfare, fare for personskade). Eksempel: Livsfare! Advarsel mot elektrisk strøm! OBS! Denne sikkerhetsinstruksen Varseltrekant med ordet «OBS!» betyr at det fremfor alt må regnes med fare for apparater, material og miljø. Viktig informasjon: Merk: Dette symbolet kjennetegner ingen sikkerhetsinstrukser, men gir derimot informasjon til bedre forståelse av forløpene og hvordan apparatet arbeider. Symboler i solingstabellen se side 165 Hudtype II: Ofte solbrent. Tåler ca min. naturlig sol. Maks. 60 ganger med soling pr. år. Hudtype III: Skjelden solbrent. Tåler ca min. naturlig sol. Maks. 43 ganger med soling pr. år. Hudtype IV: Skjelden solbrent. Tåler ca. 40 min. naturlig sol. Maks. 33 ganger med soling pr. år. UV-type UV-typen befinner seg på apparatets skilt se side 2. 56

58 Vennligst les og følg denne anvisningen... Symboler for beskrivelse, betjening og vedlikehold Generelle symboler Generelle symboler Kundeservice Fare! Sett apparatet i spenningsløs tilstand skill det fra nettet Fare for forbrenninger! Må ikke berøres, varm overflate UV-høytrykklampe(r) Effektlampe Halogenlampe(r) Symbolenes betydning Lavtrykklampe(r) Filterskiver UV-lavtrykklampe(r) Rengjørings- og desinfeksjonsmidler Starter for lavtrykklampe(r) Del-/artikkelnummer (for bestillinger) 57

59 Vennligst les og følg denne anvisningen... Solingstabell Indikering når volumet innstilles Betjening Beskrivelse Symbolenes betydning Indikering solingstid Indikering av nedkjølingstiden (ventilatorens etterløp) Effektbelysning Kroppsavkjøling med hjelp av AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Feilmelding (eksempel), se separat anvisning Duft «Relax», «Vital», «Cabin» Indikering info-track 1 Trykk på tasten Indikering musikkanal (channel 1) Fra fabrikk: 1 kanal Kundeservice kan innstille inntil 7 kanaler f.eks.: Hold tasten trykket i 2 sekunder 2s 58

60 Vennligst les og følg denne anvisningen min Varighet: 3 minutter Løsne/åpne skruen Høyttaler Stram til/lås skruen Tekniske data Forbindelse til hodetelefon Sugekopp Rengjør Symbolenes betydning Vedlikehold Skift ut UV-type UV-typen befinner seg på apparatets skilt se side 2. Rengjør eller skift ut, avhengig av hvor sterk tilsmussingen er OBS! Sikkerhetsbryter! Tøm 59

61 Vennligst les og følg denne anvisningen... Visuell kontroll Forinnstillinger Climatronic Symbolenes betydning Filter/filterduk Excellence 900: Chipkort til lampesettet Forstyrrelser, årsak og utbedring se separat anvisning... Fortsettelse av arbeidsskrittene på neste side Arbeidsskrittet slutt 60

62 Vennligst les og følg denne anvisningen... Direktiver Korrekt bruk Dette apparatet er konstruert i henhold til de nedenstående direktiver: EU-direktiv «elektromagnetisk kompatibilitet» 89/336/EEC (etter den utgaven som er gyldig pr. i dag). Direktiver for lavspenning 72/23/EEC (etter den utgaven som er gyldig pr. i dag). Merk: Avhengig av den lokale energileverandøren kan apparatene overføre forstyrrelser til husets strømnett som har negative innvirkninger på det laststyringssystemet (TRA) som brukes av energileverandøren. Slik kan f.eks. funksjonen til fyringsanlegg med nattmagasinering blir forstyrret. Merk: Dersom det oppstår forstyrrelser på grunn av driften av apparatene, er driftsansvarlig pliktig til å montere en tonefrekvenssperre i husets elektroinstallasjon. Vær vennlig å ta kontakt med din elektroinstallatør. Din elektroinstallatør er kjent med de tekniske betingelsene for tilkopling fra din lokale energileverandør, slik at tonefrekvenssperren kan tilpasses din energileverandørs strømnett. Dette apparatet tjener til soling av én voksen person om gangen. Spebarn og småbarn inntil 7 år har ikke tillatelse til å bruke dette apparatet. For barn og ungdom fra 8 til og med 17 år gjelder: Bruk av solarier kun etter avtale med verge eller etter samråd med en lege. Enhver annen bruk av apparatet gjelder som ikke korrekt. Produsenten garanterer ikke for skader som kan føres tilbake til slik bruk. Det er alene den som er ansvarlig for driften av produktet som bærer risikoen for slik bruk. Korrekt bruk innebærer også at de anvisninger, bruks- og vedlikeholdsbetingelser som fastlegges av produsenten overholdes. Apparatet må kun drives, vedlikeholdes og settes i stand av personer som er fortrolig med slik arbeid og som er blitt underrettet med hensyn til de farer dette kan føre med seg. Maksimalt tillatt belastning av akrylglassruten står oppført i Tekniske data se side 188. Direktiver / Korrekt bruk 61

63 Vennligst les og følg denne anvisningen... Sikkerhet / Eksport Sikkerhet Fare! Montasje og elektrisk tilkopling må være i samsvar med de nasjonale 1) forskrifter. Montasje, oppstilling, utvidelse eller istandsettelse av apparatet må kun foretas av utdannet og opplært fagpersonale. Alle varselskilt og sikkerhetsinstrukser som er fiksert på apparatet må overholdes. Det må ikke fjernes noen sikkerhetsmekanismer (f.eks. rutebrytere) og sikkerhetsinstrukser som kan ha negative innvirkninger på sikker drift av apparatet, de må heller ikke settes ut av kraft! Apparatet må kun drives så lenge det befinner seg i en uklanderlig tilstand! Apparatets driftstid må styres over en tidsstyring i samsvar med normene EN og A avsnitt og Denne tidsstyringen må være av en slik oppbygning at apparatet automatisk blir slått av senest etter <110% av innstilt driftstid, dersom styringen svikter. Luftens innstrømnings- og utstrømningsområde må ikke endres eller blokkeres ved at det monteres eller plasseres ting som stenger. Det må heller ikke foretas endringer ved apparatet på egen hånd. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som resulterer av slike tiltak. Apparatet må ikke drives oppstilt på transportpallen! Fare for overhetning dersom lufttilførselen hindres. OBS! Koden for aksess over det infrarøde grensesnittet er forinnstilt i håndholdt-programvaren og kan derfor anvendes til alle apparatene. Enhver som laster programvaren ned fra Internett kan få tilgang til apparatets data med en håndholdt. Pass på at kundeservicen endre den forinnstilte aksesskoden ved første igangsettelse se side 252. Vennligst noter den nye koden, slik at du har den klar når du skal bruke den senere! Denne koden er uavhengig av aksesskoden til forinnstillingene over styretavlen. Eksport Vi gjør oppmerksom på at apparatene kun er bestemt for det europeiske markedet; det er ikke tillatt å eksportere disse apparatene til USA eller Canada og å drive dem i disse landene. Det overtas intet ansvar, dersom denne instruksen ikke overholdes! Vi gjør uttrykkelig oppmerksom på at dersom det handles i strid med denne bestemmelsen, kan det oppstå risiko for høye erstatningskrav for eksportøren og/ eller den som er driftsansvarlig for apparatet. 1) I Tyskland: VDE-forskriftene 62

64 Vennligst les og følg denne anvisningen... Utrustning Avhengig av typen er apparatene utrustet på forskjellig måte. I denne driftsanvisningen blir alle standard- og ekstra komponenter/funksjoner behandlet som det gjelder å ta hensyn til under betjeningen og/ eller vedlikeholdsarbeider. Styretavlen hører også med til de komponentene som er utstyrt på forskjellig måte: Kun de tastene er synlige som kan betjenes, dvs. at den respektive funksjonen må høre med til apparatets utstyr. Tilbehør Noen tilbehørsdeler behandles i vedlikeholdsplanen fra og med side 190, dette betyr imidlertid ikke automatisk at ditt apparat disponerer over dette utstyret. En oversikt over mulig tilbehør finner du i salgsdokumentene og i planleggingshåndboken. Utrustning / Tilbehør 63

65 Vennligst les og følg denne anvisningen... Vedlikehold og pleie Vedlikehold og pleie Livsfare! Ved vedlikeholdsarbeider som krever at apparatet åpnes, må først apparatet settes i spenningsløs tilstand. Se side 66. Vedlikehold og pleie er av avgjørende betydning for at apparatet skal kunne oppfylle de krav som stilles på en tilfredsstillende måte. Derfor er det absolutt påkrevd at de foreskrevne vedlikeholdsintervallene overholdes og at vedlikeholdsarbeidene og pleien gjennomføres omhyggelig se fra og med side 190. De aktuelle driftstimene for delene som skal vedlikeholdes kan du kalle opp i forinnstillingsmodus se fra og med side 250. Eventuelle verneinnretninger (f.eks. filterskiver) må monteres igjen etter at arbeidet er avsluttet. Vi gjør oppmerksom på at apparatet skal kontrolleres av vår kundeservice eller et autorisert fagfirma i årlige turnuser (fra igangsettingen) for at en funksjonsdyktig tilstand skal opprettholdes! Merk: Ved Excellence 900 reguleres lampenes effekt elektronisk. Derfor må hele settet med UV-lavtrykklamper skiftes ut etter angitt driftstid. De nye UV-lavtrykklampene er ikke funksjonsdyktige før det tilhørende chipkortet er satt inn (se side 202). OBS! Bruk kun originale reservedeler av samme type! CE-overensstemmelseserklæringen taper sin gyldighet dersom det brukes andre deler! Alt garantiansvar utelukkes, dersom skader beviselig kan føres til bake til bruk av andre deler enn de originale reservedelene. 64

66 Vennligst les og følg denne anvisningen... Forstyrrelser I tilfelle det oppstår en forstyrrelse, vises det feilkoder 1) på displayet, slik at det blir lettere å lokalisere årsaken til feilen (se separat anvisning): Dersom det oppstår en forstyrrelse, vises det en blinkende feilkode i displayet. Dersom det oppstår flere feil, vises feilmeldingene vekselvist. For apparater med : Ved å trykke på -tasten kan språkmeldingene til apparatets aktuelle feilmeldinger hentes opp. Utbedring av feilene kvitteres ved å trykke på -tasten. Dersom det ikke er mulig å utbedre feilen, må det gis beskjed til kundeservice. Forstyrrelser 1) Feilkoder, bestillingsnr

67 Vennligst les og følg denne anvisningen... Kopling av apparatet til spenningsløs tilstand og sikring mot at det kan slås på igje Kopling av apparatet til Livsfare! Når det skal arbeides på apparatene, må disse frakoples. Dettebetyr at alle spenningsførende ledninger må være slått av. Det er ikke tilstrekkelig bare å slå av apparatet, da det ennå kan foreligge spenning på enkelte steder. Derfor må alle sikringer slås av og hvis mulig også fjernes, før det utføres arbeider / 2 Livsfare! Det kan oppstå alvorlige ulykker, dersom apparatet slås på igjen uforvarende eller av uvedkommende. Øyeblikkelig etter frakoplingen må alle de brytere eller sikringer som det er blitt frakoplet med sikres mot at de kan slås på igjen. Sikringsboksen skal låses med en hengelås. Dersom det er installert sikringsautomater som ikke kan skrus ut, kan det også settes på en tape med påskriften «Må ikke koples, det består fare» over styrespaken / 1 Pass alltid på å sette opp et forbudskilt med påskriften: «Det arbeides!» «Sted:...» «Dette skiltet må kun fjernes av:...» på en sikker måte / 1 Livsfare! Forbudsskilt må ikke festes på deler som fører spenning, de må heller ikke berøre slike deler. 66

68 Vennligst les og følg denne anvisningen... Rengjøring Flater av akrylglass OBS! Til rask og hygienisk perfekt rengjøring av flater av akrylglass skal det kun brukes det spesielt utviklete hurtigdesinfeksjonsrensemiddelet Antifect. Det må ikke under noen omstendigheter brukes andre rengjøringsmidler, spesielt ikke konsentrerte desinfeksjons- eller løsemidler (f.eks. lysoform, etylalkohol eller andre alkoholholdige væsker). Dersom dette ikke overholdes, tapes kravet på garantiytelser. Hurtig-desinfeksjonsrens Antifect Antifect konsentrat, 250 ml bestillingsnr.: Sprayflaske, 1 liter (tom) bestillingsnr.: Sprayhode bestillingsnr.: Blandebeholder, 5 liter (tom) bestillingsnr.: Merk: Overhold produsentens instrukser for bruk. Rengjøring : JK-Licht GmbH se side 2. 67

69 Vennligst les og følg denne anvisningen... Rengjøring Filterskiver og lamper UV-høytrykkslamper: Rengjør glasskolbene med spiritus ved behov. UV-lavtrykkslamper: Rengjør med klart vann (fuktig klut). Filterskiver: Rengjør med klart vann (fuktig klut). Flater av kunststoff Til rengjøring av de øvrige flatene av kunststoff er det best å bruke bare varmt vann og en skinnklut. Det må under ingen omstendigheter brukes aggressive, alkoholholdige rengjøringsmidler, som f.eks. Sagrotan, som er vanlig i handelen,eller eteriske oljer. Over lengre tid fører dette til skader som garantien ikke dekker. Under rengjøringen må man regne med at skinnkluten blir litt sortfarget, dette har produksjonstekniske årsaker. Merk: Unngå at det oppstår skader på flatene av akrylglass og kunststoff. Ta av deg ringer, armbåndsur, armbånd osv. før du begynner å gjøre rent / 0 68

70 Vennligst les og følg denne anvisningen... Produktopplysninger Ruter av akrylglass Rutene av akrylglass til solarier er fremstilt av akrylglass som er spesielt utviklet til denne bruken. Akrylene som er anvendt utmerker seg med særlig høy UV-gjennomtrengelighet og bestandighet og en lettstelt, hygienisk og hudvennlig overflate. Rutene av akrylglass får sin apparatspesifikke formgivning gjennom en teknisk kompleks produksjonsmetode. Til tross for produksjons-knowhow på høyeste nivå er det ikke til å unngå at akrylrutene kan ha noen små prikker, innslag eller slirer. Dessuten kan det oppstå hårriss på liggeflaten under drift. Dette er betinget av materialet og det er ikke teknisk mulig å unngå det, men det har absolutt ingen nevneverdig innflytelse på bruksnytten og kan derfor ikke anerkjennes som mangel. OBS! Kosmetikk, solkremer o.l. må fjernes før solingen begynner, fordi disse midlene kan føre til skader i lengden (f.eks. sprekkdannelse på overflaten). AQUA FRESH AROMA SYSTEM AQUA FRESH Ved AQUA FRESH-funksjonen blir det forstøvet AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE innvendig i solariet til nedkjøling av kroppen. AQUA FRESH-kanister, 6000 ml bestillingsnr.: Fare! Det må kun brukes original Ergoline AQUA FRESH. Andre stoffer representerer fare for brukeren. Må ikke svelges! Fyll ikke opp, bland heller ikke med andre stoffer! AROMA Med til AQUA FRESH AROMA-systemet hører også dufter i duftnotene «Relax» og «Vital»; disse fordeles vha. hodedysene. En tredje duft «Cabin» fordeles i kabinettet. Duftbeholder aroma «Relax», 100 ml bestillingsnr Duftbeholder aroma «Vital», 100 ml bestillingsnr Duftbeholder aroma «Cabin», 100 ml bestillingsnr Produktopplysninger : JK-Licht GmbH se side 2. 69

71 Vennligst les og følg denne anvisningen... Produktopplysninger UV-høytrykklamper UV-høytrykklampene som brukes er bredbåndsreflektorer som kan drives med forskjellig effekt (ca W). UV-høytrykklampe art.-nr drives med effekten som angis nedenfor når den er installert i apparater av serien Excellence: Excellence 700 Turbo Power 520 W Excellence 800 Turbo Power 520 W Excellence 900 Electronic Power 520 W 70

72 Vennligst les og følg denne anvisningen... Informasjon som gjelder miljøvern Miljøerklæring JK-konsernet JK-konsernet er underlagt de strenge direktivene i VO EG (Nr.) 761/2001 og DIN EN ISO 14001:1996 og kontrolleres av spesialopplærte kontrollører i regelmessige interne og eksterne miljøautids Miljøbestemmelser Destruksjon av lamper og batterier UV-lavtrykklamper og UV-høytrykklamper inneholder lysemidler og annet avfall som har bestanddeler av kvikksølv. Batteriene inneholder tungmetallforbindelser. I samsvar med den nasjonale loven om avfallshåndtering og i henhold til de kommunale avfallsbestemmelsene skal destruksjon av UV-lamper og batterier dokumenteres. Ditt lokale salgsagentur er deg med glede behjelpelig med destruksjon 1) av UV-lamper og batterier: Meld antall UV-lamper og batterier til ditt lokale agentur over telefonen eller skriftlig. Agenturet sørger da sammen med et destruksjonsfirma for at lampene blir hentet og destruert på forskriftsmessig måte. Emballasje Emballasjen består av 100% resirkulerbart material. Emballasjer som ikke skal brukes mer og som JK-konsernet har utlevert, kan leveres tilbake til JK-konsernet. Din agenturpartner eller forhandler gir deg gjerne råd. Bortskaffelse av resirkulerbart material Apparatet er blitt fremstilt av gjenvinningsmaterialer. Dersom apparatet senere skrotes, må det leveres inn til lovmessig destruksjon. JK-konsernet gir deg opplysninger når det gjelder innhold og farepotensialet til de materialene som er brukt. Informasjon som gjelder miljøvern 1) Driftsansvarlige for studioer plikter å dekke kostnadene 71

73 Vennligst les og følg denne anvisningen... Generell solingsanvisning Generell solingsanvisning Hvem blir brun? Enhver som også blir brun i den naturlige solen. Personer med ømfintlig hud blir sågar brune på en mer behagelig og ufarlig måte, fordi strålingsdosen kan defineres nøyaktig når det brukes solarier. Hvilke solingstider kan anbefales? Selv om man neppe har noen solbrenthet å frykte for når man bruker UV-solingsmetoden, bør man i begynnelsen ta litt hensyn til hudens individuelle ømfintlighet. Fare for skader på huden og hudsykdommer! Overhold de anbefalte solingstidene, se side 165. Hvor mange ganger behøver man å sole seg? Også her kommer det selvfølgelig an på hudens individuelle evne til å bli brun akkurat som i solen under åpen himmel. Som regel har en hud som blir normalt brun oppnådd en vakker, jevn brunfarge etter 3 til 5 gangers soling over en tid på 4 til 10 minutter for hver gang. Man bør sole seg hver annen dag. For å beholde den brunfargen man har oppnådd, er det vanligvis tilstrekkelig å sole seg 1 til 2 ganger i uken. Skal man bruke en solkrem? Nei! Kosmetiske solkremer med solbeskyttelsesfaktor skal filtrere bort solens aggressive stråler. Sammenlignbare stråler finnes imidlertid bare i ytterst små mengder i våre solarier, noe som betyr at at en slik beskyttelse er overflødig. Det er tvert imot slik at huden skal rengjøres grundig og tørkes godt hver gang før du soler deg. Spesielt anbefaler vi å behandle huden med pleieserien fra Ergoline. Før du soler deg (pre sun) og etter solingen (après sun). Denne pleieserien inneholder en spesiell kombinasjon av utsøkte virkestoffer: Aloe-vera-ekstrakt, jojobaolje, D-panthenol og elastin. Den rengjør huden, hjelper til å redusere eldingsprosessen og den gir huden også fuktighet. Huden blir myk, sart og smidig. Disse lotionene føles behagelige å massere inn og trekker raskt og dypt inn i huden uten å etterlate rester. Spør vår salgspartner som er ansvarlig for ditt område etter en pleieserie. Varmeerytemet Ved ømfintlig hud kan det i enkelte tilfeller oppstå et varmeerytem, dvs. at huden blir svært rød av den gjenblivende infrarødstrålingen (varmestråling). Denne rødfargingen betyr ikke at du er blitt solbrent og er helt ubetenkelig for helsen. Solingstidene bør forkortes, slik at huden kan vende seg langsomt til solingen. 72

74 Vennligst les og følg denne anvisningen... Generelle instrukser til beskyttelse Les nøye igjennom alle tips til riktig soling. I tilfeller av spesiell ømfintlighet mot UV-stråling og ved bruk av visse medikamenter eller kosmetiske midler må man være særlig forsiktig. Fjern kosmetikken i rett tid før solingen og bruk ingen form for solkrem. Oppsøk lege dersom det danner seg hardnakkede oppsvulminger, såre steder eller pigmenterte leverflekker på huden. UV-stråling fra solen eller UV-apparater kan forårsake skade på huden eller øynene. Denne biologiske virkningen er avhengig av den enkelte personens hudømfintlighet. Huden kan oppvise solbrenthet ved for sterk bestråling. UV-bestråling som gjentas altfor ofte, enten det er med sollys eller UV-apparater kan føre til at huden eldes raskt og det kan også føre til en risiko for hudtumorer. Fare for skade på hud og øyne eller hudsykdommer Det finnes noen medikamenter til innvortes eller utvortes bruk som kan øke hudens ømfintlighet mot UV-stråler i vesentlig grad. For eksempel: Antibiotika, sulfonamider, psoralener som melanin, vitamin-a-syre og derivater. Under og rett etter bruk av slike preparater skal soling unngås dette gjelder både for solarier og for solen! I tvilstilfeller skal det tas kontakt med behandlende lege først! Et ubeskyttet øye kan bli betent på overflaten og i visse tilfeller kan overdreven stråling skade netthinnen. Etter mange gjentatte strålinger kan det danne seg grå stær. Lukk øynene under solingen og bruk den UV-ugjennomtrengelige vernebrillen (bestillingsnr ) som leveres med. Generelle instrukser til beskyttelse : JK-Licht GmbH se side 2. 73

75 Vennligst les og følg denne anvisningen... Generelle instrukser til beskyttelse Solariet må under ingen omstendigheter brukes dersom en filterskive mangler eller viser tegn på skade, eller dersom tidsbryteren er defekt! Avstanden mellom to bestrålinger må være minst 48 timer! Du må aldri også sole deg i solen samme dag. En økende brunfarge krever også at eksposisjonstiden (=strålingstiden) forlenges, og fra og med en viss styrke på brunfargen er det ikke mulig å oppnå noen dypere farge. Strålingstiden må ikke forlenges etter ønske, den må holdes innenfor rammen av tillatte stråledoser! Derfor kan kun en viss grad av endelig brunfarge oppnås uten fare for helsen, denne brunfargen er avhengig av hudtypen. Anbefalte solingstider Se tabell side

76 Vennligst les og følg denne anvisningen... Produsentgaranti Overfor kunder som kjøper et Ergoline solarium av en av Ergoline sine salgspartnere til eget bruk eller til bruk i næringsøyemed, garanterer Ergoline for mangler ved solariet ifølge betingelsene i de følgende bestemmelsene. Slitedeler som UV-høytrykklamper (brennere), UVlavtrykklamper (rør) og startere samt benkruten av akrylglass er utelukket fra denne garantien. Garantiens forstås slik at Ergoline utbedrer mangler innen en rimelig frist, enten ved å reparere den defekte delen eller ved å skifte ut denne; hvorved Ergoline selv bestemmer hvilket alternativ som velges. Krav ifølge denne garantien gjelder for 24 måneder fra og med kjøpsdato for apparatet og gjøres gjeldende hos Ergoline eller den av Ergoline sine salgspartnere som kunden har kjøpt produktet av, ved å forelegge enten garantikortet eller fakturaen. Kundens rettigheter på grunnlag av den foreliggende garantien gjelder ved siden av eventuelle krav som kunden har ifølge kjøpekontrakten og berører ikke disse. Produsentgaranti 75

77 Johdanto Hyvä asiakas, Johdanto olet hankkinut tekniikaltaan pitkälle kehitellyn ja tehokkaan Ergolinesolariumlaitteen. Laite on valmistettu erittäin huolellisesti ja suurinta tarkkuutta noudattaen ja on läpikäynyt lukuisia laatu- ja turvallisuustarkastuksia, jotka takaavat laitteen häiriöttömän ja turvallisen käytön. Voit kuitenkin myös itse vaikuttaa oleellisesti siihen, että laite toimii moitteettomasti pitkän aikaa. Kun noudatat käyttöohjeessa annettuja vinkkejä ja ohjeita, laite tuottaa sinulle paljon iloa. Vastaamme mielellämme mahdollisiin kysymyksiisi 1). Terveisin Ergoline International GmbH Lue tämä käyttöohje ja noudata siinä annettuja ohjeita. Näin vältät mahdolliset onnettomuudet ja laitteesi on aina toimiva ja käyttövalmis. Noudata aina yleisiä voimassa olevia lakisääteisiä (myös käyttömaan omia) säädöksiä ja muita määräyksiä sekä voimassa olevia ympäristönsuojelumääräyksiä! Ammattijärjestöjen tai muiden valvontaviranomaisten paikallisia määräyksiä on aina noudatettava! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

78 Sisällys Käyttöohjeen oikea käyttö Symboleiden merkitys Direktiivit Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Turvallisuus Vienti Laitteen varustelu Lisävarusteet Huolto ja hoito Häiriöt Laitteen kytkeminen jännitteettömäksi ja varmistaminen uudelleenkytkentää vastaan Puhdistaminen Tuotteeseen liittyviä ohjeita Ympäristönsuojelua koskevia tietoja Ruskettumista koskevia yleisiä ohjeita Yleisiä turvallisuutta koskevia ohjeita Suositellut oleskeluajat Valmistajan takuu Rusketustaulukko Kuvaus/käyttö Ohjaustaulu avattava puoli 169 Yleiskuva Lisävarusteet Laitteen käynnistäminen/käynnistykseen kuuluvat toiminnot UV-lamppujen sammuttaminen ja sytyttäminen käytön aikana Tehovalaistuksen kesto Kasvotehostimen säätely Hartiatehostimen sammuttaminen ja käynnistäminen 1) Climatronic -laitteen sammuttaminen ja käynnistäminen 1) Vartalotuulettimen säätely Kasvotuulettimen säätely AROMA Relax/AROMA Vital-laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen 1) AQUA FRESH-vartalosuuttimen käynnistäminen ja sammuttaminen 1) AQUA FRESH-pääsuuttimen käynnistäminen ja sammuttaminen 1). 182 VoiceGuide 1) INFO-tekstien kuuntelu 1) Musiikkikanavan (Channel) valinta 1) Äänenvoimakkuuden säätäminen 1) Sisällys 1) valinnainen toiminto 77

79 Sisällys Sisällys Tekniset tiedot Huolto avattava puoli 189 Huolto, yleiskuva Huoltovälit, lamppujen sijainti ja tilausnumerot Uusien lamppujen sirukortin vaihtaminen (vain Excellence 900) Alaosassa olevien UV-pienpainelamppujen puhdistaminen/vaihtaminen Niskatehostimessa olevien UV-pienpainelamppujen puhdistaminen/vaihtaminen Hartiatehostimessa olevien UV-pienpainelamppujen puhdistaminen/vaihtaminen Reunaosassa olevien UV-pienpainelamppujen puhdistaminen/vaihtaminen Yläosassa olevien UV-pienpainelamppujen puhdistaminen/vaihtaminen Sisävalaisimen puhdistaminen/vaihtaminen Reunaosassa olevien UV-suurpainelamppujen puhdistaminen/vaihtaminen Yläosassa olevien UV-suurpainelamppujen/suodatinkiekkojen puhdistaminen/vaihtaminen Yläosan tahostevalaisimen puhdistaminen/vaihtaminen Tehostevalaisimen etusuojuksen puhdistaminen/vaihtaminen Alaosassa olevan suodattimen puhdistaminen Yläosassa olevien suodatinmattojen puhdistaminen/vaihtaminen Hartiatehostimen suodatinmattojen puhdistaminen/vaihtaminen Climatronic: suodatinmattojen puhdistaminen/vaihtaminen, lauhdevesisäiliön tyhjentäminen AROMA-järjestelmä: tuoksuainesäiliön vaihtaminen AQUA FRESH-järjestelmä: kanisterin vaihtaminen Esiasetukset Ohjaustaulun avulla tehtävät esiasetukset Käsiohjaimen avulla tehtävät esiasetukset Hakusanahakemisto Häiriö, syy ja häiriön korjaaminen katso erillinen käyttöohje Huom: Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin tämän käyttöohjeen kuvia ja tietoja koskien! Osittaiseenkin jälkipainamiseen ja monistamiseen tarvitaan meidän kirjallinen suostumuksemme ja lähde on aina ilmoitettava. 78

80 Käyttöohjeen oikea käyttö Tämän käyttöohjeen luvut Kuvaus/käyttö, Tekniset tiedot ja Huolto sisältävät lähinnä kuvia ja symboleita, mutta vain vähän tekstiä. Tärkeät yleisluontoiset tiedot ja turvallisuutta koskevat ohjeet löytyvät tästä ensimmäisestä luvusta Käyttöohjeessa on käytetty monia erityyppisiä symboleita: Lukujen symbolit (1) (esim. Käyttö, Huolto). Nämä symbolit ovat mustalla taustalla aivan sivun ulkoreunassa. Lukusymbolia voidaan käyttää sen lisäksi myös sivunumeroista (2). Huoltosivuilla on kaksi muuta symboliryhmää, jotka erottuvat toisistaan sijaintinsa suhteen. Ylimmällä rivillä olevat symbolit (3) koskevat koko sivua. Kyseessä saattaa olla otsikko tai tärkeä ohje. Aivan kuvan yläpuolella olevat symbolit (4) viittaavat kuvassa esitettävään työvaiheeseen. Näiden symboleiden merkitys on selitetty tämän luvun sivulta 80 alkaen / 0 Käyttöohjeen oikea käyttö 79

81 Lue ja noudata annettuja ohjeita Symboleiden merkitys Symboleiden merkitys Mahdollisia vaaroja koskevia ohjeita: Vaara! Tämä turvallisuutta koskeva ohje sanalla Vaara merkitty varoituskolmio ilmoittaa, että erityisesti ihmisiä koskevat vaaratilanteet ovat mahdollisia (hengenvaara, loukkaantumisvaara). Esimerkki: Hengenvaara! Varo sähkövirtaa! Huomio! Tämä turvallisuutta koskeva ohje sanalla Huomio! merkitty varoituskolmio ilmoittaa, että erityisesti laitteita, materiaalia tai ympäristöä koskevat vaaratilanteet ovat mahdollisia. Tärkeitä tietoja: Huom: Tämä symboli ei ilmoita turvallisuutta koskevista ohjeista vaan sillä on merkitty tiedot, jotka auttavat ymmärtämään käyttöön liittyviä seikkoja. Rusketustaulukon symbolit katso sivu 165 Ihotyyppi II: Iho palaa helposti auringossa. Pystyy olemaan auringossa noin min. Enintään 60 solariumkäyntiä vuodessa. Ihotyyppi III: Iho palaa harvoin. Pystyy olemaan auringossa noin min. Enintään 43 solariumkäyntiä vuodessa. Ihotyyppi IV: Iho palaa harvoin. Pystyy olemaan auringossa noin min. Enintään 33 solariumkäyntiä vuodessa. UV-tyyppi UV-tyyppi on merkitty laitekilpeen katso sivu 2. 80

82 Lue ja noudata annettuja ohjeita Kuvauksien, käytön ja huollon symbolit Yleisluontoiset symbolit Yleisluontoiset symbolit Asiakaspalvelu UV-suurpainelamppu/lamput Vaara! Kytke laite jännitteettömäksi erota verkosta Palovammojen vaara! Älä kosketa, pinta on kuuma Alipainelamppu/lamput Tehostelamppu Halogeenilamppu/lamput Suodatinkiekot Symboleiden merkitys UV-alipainelamppu/lamput Puhdistus- ja desinfiointiaineet Alipainelampun/lamppujen katkaisin Osa/tuotenumero (tilauksia varten) 81

83 Lue ja noudata annettuja ohjeita Rusketustaulukko Äänenvoimakkuuden asetuksen aikainen näyttö Käyttö Kuvaus Symboleiden merkitys Rusketusajan näyttö Jälkikäyntiajan näyttö (tuulettimen jälkikäynti) Virhenäyttö (esimerkki), katso erillinen käyttöohje Tehovalaistus Vartalotuuletus: AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Tuoksu Relax, Vital, Cabin Näyttö Info-Track 1 Paina painiketta. Musiikkikanavan 1 (Channel 1) näyttö Tehtaalla suoritettu asetus: 1 kanava Asiakaspalvelu voi asettaa enintään 7 kanavaa esim.: 2s Paina painiketta 2 sekunnin ajan 82

84 Lue ja noudata annettuja ohjeita 0 3 Kesto: 3 minuuttia Irrota/avaa ruuvi Kaiutin Kiristä/lukitse ruuvi Tekniset tiedot Huolto Kuulokkeiden liitäntä Imukuppi Puhdistus Vaihtaminen Symboleiden merkitys UV-tyyppi UV-tyyppi on merkitty laitekilpeen katso sivu 2. Puhdista tai vaihda likaisuudesta riippuen Huomio, varmuuskatkaisin! Tyhjennys 83

85 Lue ja noudata annettuja ohjeita Ulkoinen tarkastus Esiasetukset Climatronic Symboleiden merkitys Suodatin/suodatinmatto Excellence 900: Lampun sirukortti Häiriöt, syy ja häiriöiden poisto katso erillinen käyttöohje... Työvaiheiden kuvaus jatkuu seuraavalla sivulla Työvaiheen päättyminen 84

86 Lue ja noudata annettuja ohjeita Direktiivit Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Laite on seuraavien direktiivien mukainen: EY-direktiivi sähkömagneettinen yhteensopivuus 89/336/ETY (tällä hetkellä voimassa oleva versio). Pienjännitedirektiivit 72/23/ETY (tällä hetkellä voimassa oleva versio). Huom: Paikallisesta sähkölaitoksesta riippuen laitteet voivat saada aikaan häiriöitä rakennuksen sähköverkossa, jotka voivat häiritä sähkölaitoksen asentamaa ohjausjärjestelmää. Tällöin esim. varaavan lämmitysjärjestelmän toiminta voi häiriintyä. Huom: Jos laitteiden käyttö saa aikaan häiriöitä, laitteiden omistajan on huolehdittava äänitaajuuden sulkimen asentamisesta. Käänny paikallisen sähköliikkeen puoleen. Sähköliike tuntee paikallisen sähkölaitoksen tekniset liitäntäehdot ja osaa ottaa käyttöön sähkölaitoksen sähköverkkoon sopivan äänitaajuuden sulkimen. Laitetta voi käyttää yksi aikuinen kerrallaan. Vauvat ja alle 7-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä laitetta vuotiaiden nuorten kohdalla on huomioitava seuraavaa: solariumlaitteiden käyttö on sallittua ainoastaan huoltajan suostumuksesta tai lääkärin suosituksesta. Kaikki muunlainen käyttö on käyttötarkoituksen vastaista käyttöä. Valmistaja ei ole vastuussa käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan laitteen omistajalla. Käyttötarkoituksen mukaiseen käyttöön kuuluu myös valmistajan määräämien ohjeiden sekä käyttöä ja huoltoa koskevien ehtojen noudattaminen. Laitetta saavat käyttää, huoltaa ja kunnostaa ainoastaan henkilöt, jotka tuntevat laitteen ja ovat tietoisia sen käyttöön liittyvistä vaaroista. Akryylilasin suurin sallittu kuormitus on ilmoitettu kohdassa Tekniset tiedot katso sivu 188. Direktiivit / Käyttötarkoituksen mukainen käyttö 85

87 Lue ja noudata annettuja ohjeita Turvallisuus / Vienti Turvallisuus Vaara! Asennuksen ja sähköliitännän on oltava kansallisten 1) määräysten mukainen. Laitteen asennuksen, pystytyksen, laajennuksen tai kunnostuksen saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen ja koulutettu henkilökunta. Kaikki laitteeseen merkityt vaaratilanteita ja turvallisuutta koskevat ohjeet on huomioitava! Mitään laitteen turvallisuuteen vaikuttavaa varolaitetta (esim. varmuuskatkaisinta) tai turvallisuuteen liittyvää tarraa ei saa poistaa / saattaa toimintakyvyttömäksi! Laitetta saa käyttää vain, kun se on aivan kunnossa! Laitteen käyttöaikaa on ohjattava normien EN ja A (kohdat ja ) mukaisella ajastimella. Ajastimen on toimittava siten, että laite kytkeytyy pois päältä viimeistään, kun <110 % valitusta ajasta on kulunut umpeen silloin, kun ajastimeen tulee jokin vika. Laitteeseen ei saa suorittaa omavaltaisia muutoksia eikä laitteen ilmanvirtauksen tulo- ja poistokohtia ei saa muuttaa tai peittää. Valmistaja ei vastaa tällaisista muutoksista aiheutuvista vahingoista. Laitetta ei saa sijoittaa kuljetuspaletin päälle tai käyttää sen päällä! Ilmavirran häiriintyminen voi johtaa ylikuumenemiseen. Vienti Huomio! Infrapunaliitännän käyttöön tarvittava koodi on valmiiksi tallennettu käsiohjaimen ohjelmistoon, joten sitä voidaan käyttää missä tahansa laitteessa. Jokainen, joka lataa ohjelmiston Internetistä, voi lukea laitteen tietoja käsiohjaimen avulla. Ota huomioon, että asiakaspalvelu muuttaa esiasetettua koodia käyttöönoton yhteydessä ks. sivu 258. Merkitse uusi koodi muistiin myöhempää käyttöä varten! Koodi on eri kuin ohjaustaulun avulla tehtäviin esiasetuksiin tarvittava koodi. Laitteet on tarkoitettu yksinomaan eurooppalaisille markkinoille eikä niitä saa viedä USA:han tai Kanadaan tai käyttää siellä! Valmistaja ei ota vastuuta tämän ohjeen rikkomisesta aiheutuvista vahingoista! Ohjeen rikkominen voi aiheuttaa laitteen viejälle ja/tai omistajalle huomattavia riskejä. 1) Saksa: VDE-määräykset 86

88 Lue ja noudata annettuja ohjeita Laitteen varustelu Laitteiden varustelu riippuu laitetyypistä. Tässä käyttöohjeessa esitellään kaikki vakiovarusteet ja valinnaiset komponentit/toiminnot, jotka on huomioitava käytön ja/tai huollon yhteydessä. Myös ohjaustaulun varustelu vaihtelee laitteen varustuksesta riippuen: Näkyvillä ovat vain ne painikkeet, joita voidaan käyttää, ts. vastaavan toiminnon on kuuluttava laitteen toimintoihin. Lisävarusteet Huoltokaaviossa (sivulta 190 alkaen) on lueteltu muutamia lisävarusteita, jotka eivät välttämättä kuulu laitteesi varusteluun. Mahdolliset lisävarusteet löydät myyntiasiakirjoista ja suunnittelukäsikirjasta. Laitteen varustelu / Lisävarusteet 87

89 Lue ja noudata annettuja ohjeita Huolto ja hoito Huolto ja hoito Hengenvaara! Kun tehdään huoltotöitä, joiden suorittaminen vaatii laitteen avaamista, laite on kytkettävä jännitteettömäksi. Katso sivu 90. Huolto ja hoito vaikuttaa myös laitteen moitteettomaan toimintaan. Valmistajan määräämiä hoitovälejä on ehdottomasti noudatettava ja huolto- ja hoitotyöt on suoritettava huolellisesti katso tietoja, jotka löytyvät sivulta 190 alkaen. Voit kutsua huollettavien osien sen hetkiset käyttötunnit esiasetustilassa katso alkaen sivu 256. Mahdollisesti irrotetut suojalaitteet (esim. suodatinkiekot) on asennettava takaisin paikoilleen jälleen töiden päätyttyä. Laite on ehdottomasti annettava asiakaspalvelumme tai hyväksytyn ammattiliikkeen tarkastettavaksi 12 kuukauden välein (käyttöönotosta alkaen), jotta se säilyisi aina asianmukaisessa kunnossa! Huom: Excellence 900-laitteessa lamppujen teho säädetään elektronisesti. Kaikki UV-pienjännitelamput on sen takia vaihdettava ilmoitetun käyttöajan kuluttua umpeen. Uudet UVpienjännitelamput ovat toimintakykyisiä vasta, kun niihin kuuluva sirukorti on asennettu paikoilleen (katso sivu 202). Huomio! Käytä ainoastaan samantyyppisiä alkuperäisiä varaosia! Jos käytetään muunlaisia osia, laite ei enää ole CE-yhteensopiva! Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, joiden voidaan todistaa aiheutuneen muiden kuin alkuperäisten varaosien käytöstä. 88

90 Lue ja noudata annettuja ohjeita Häiriöt Häiriön sattuessa näyttöön tulee virhekoodi 1), joka helpottaa virheen syyn paikallistamista (katso erillinen käyttöohje): Häiriön ilmaantuessa näytössä vilkkuu virhekoodi. Jos virheitä on enemmän kuin yksi, virhekoodit vilkkuvat näytössä vuorotellen. Laitteet, joissa on : Painamalla -painiketta voit kuunnella häiriön ilmaantuessa laitteessa sillä hetkellä olevat virheilmoitukset. Virheen poisto kuitataan painamalla -painiketta. Mikäli virheen poisto ei onnistu, on otettava yhteys asiakaspalveluun. Häiriöt 1) Virhekoodit, tilausnro

91 Lue ja noudata annettuja ohjeita Laitteen kytkeminen jännitteettömäksi ja varmistaminen uudelleenkytkentää vastaan Laitteen kytkeminen jännitteettömäksi Hengenvaara! Jos laitteeseen joudutaan suorittamaan toimenpiteitä, laite on kytkettävä vapaaksi. Tämä tarkoittaa sitä, että kaikki jännitettä johtavat johtimet on kytkettävä pois päältä. Laitteen kytkiminen pois päältä ei / 2 yksistään riitä, sillä tiettyihin kohtiin voi vielä jäädä jännitettä. Sen takia myös varokkeet on kytkettävä pois päältä ja jos mahdollista myös otettava pois. Hengenvaara! Laitteen kytkeminen vahingossa takaisin päälle voi johtaa vakaviin onnettomuuksiin. Kaikki kytkimet tai varokkeet, joilla laite kytkettiin vapaaksi, on varmistettava uudelleenkytkemistä vastaan välittömästi vapaaksikytkemisen jälkeen. Varokekotelo on lukittava riippulukolla. Jos varokkeita ei voida kiertää irti, ohjausvivun yläpuolelle voidaan kiinnittää tarra, jossa on teksti Älä kytke päälle, vaara / 1 Paikalle on aina kiinnitettävä kyltti, jossa on teksti: Työt meneillään! Paikka:... Kyltin saa poistaa ainoastaan: / 1 Hengenvaara! Kieltokylttejä ei saa ripustaa jännitteisten osien alle eivätkä jännitteiset osat saa koskettaa kylttejä. 90

92 Lue ja noudata annettuja ohjeita Puhdistaminen Akryylilasipinnat Huomio! Älä hankaa kuivana - naarmuuntumisvaara! Puhdista akryylilasipinnat ainoastaan tätä tarkoitusta varten kehitetyllä Antifect -pikadesinfiointiaineella; näin puhdistus on nopeaa ja hygieenistä. Puhdistuksessa ei saa käyttää väkevöityjä desinfiointi- tai liuotinaineita (esim. Lysoform-desinfiointiaine, etyylialkoholi tai muut alkoholipitoiset nesteet). Takuu ei korvaa mahdollisia vahinkoja. Antifect pikadesinfiointiaine Antifect tiiviste, 250 ml Tilausnro: Sumutuspullo, 1 litra (tyhjä) Tilausnro: Sumutuspää Tilausnro: Sekoitusastia, 5 litraa (tyhjä) Tilausnro: Huom: Noudata valmistajan antamia käyttöä koskevia ohjeita. Puhdistaminen : JK-Licht GmbH katso sivu 2. 91

93 Lue ja noudata annettuja ohjeita Puhdistaminen Suodatinkiekot ja lamput UV-suurpainelamput: Puhdista lasikuvut tarvittaessa spriillä. UV-pienpainelamput: Puhdista puhtaalla vedellä (kostealla liinalla). Suodatinkiekot: Puhdista puhtaalla vedellä (kostealla liinalla). Muovipinnat Käytä muiden muovipintojen puhdistuksessa mieluiten vain lämmintä vettä ja tekonahkaa. Älä missään tapauksessa käytä aggressiivisia alkoholipitoisia puhdistusaineita kuten esim. Sagrotan-puhdistusainetta tai eteerisiä öljyjä. Ne johtavat ajan mittaan vaurioihin, joita takuu ei korvaa. Kumitiivisteet saattavat jättää puhdistuksen yhteydessä tekonahkaan mustaa väriä. Huom: Varo vaurioittamasta akryylilasi- ja muovipintoja. Ota ennen puhdistuksen aloittamista pois sormukset, rannekellot, rannerenkaat jne / 0 92

94 Lue ja noudata annettuja ohjeita Tuotteeseen liittyviä ohjeita Akryylilasi Solariumlaitteissa käytetyt akryylilasiruudut on valmistettu tätä käyttötarkoitusta varten kehitetystä akryylilasista. Käytettyjen akryylien UV-läpäisykyky ja -kestävyys on erityisen suuri ja niiden pinta on helppohoitoinen, hygieeninen ja ihoystävällinen. Akryylilasiruudut saavat kulloisenkin laitekohtaisen muotonsa monimutkaisen valmistusmenettelyn ansiosta. Ammattitaitoisesta valmistuksesta huolimatta akryylilasiruuduissa saattaa olla pieniä näppyjä, sulkeumia tai viivoja. Käytön yhteydessä makuusijaan saattaa muodostua hiushalkeamia. Nämä ilmiöt kuuluvat käytetyn materiaalin ominaisuuksiin eikä niitä voida välttää; niillä ei kuitenkaan ole sanottavaa vaikutusta käyttöön eikä niitä siitä syystä voida pitää virheinä. Huomio! Meikit ja auringonsuojavoiteet on poistettava ajoissa ennen solariumlaitteen käyttöä, sillä ajan myötä ne voivat johtaa vahinkoihin (esim. pintojen halkeilua). AQUA FRESH AROMA järjestelmä AQUA FRESH AQUA FRESH-toiminnossa solariumin sisään sumutetaan AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE ainetta vartalon jäähdytystä varten. AQUA FRESH-kanisteri, 6000 ml Tilausnro: Vaara! Ainoastaan alkuperäisen Ergoline AQUA FRESH-aineen käyttö on sallittua! Muut aineet voivat aiheuttaa vaaratilanteita. Älä niele vahingossa! Älä täytä uudelleen tai sekoita toisten aineiden kanssa! AROMA AQUA FRESH AROMA järjestelmään kuuluvat myös Relax ja Vital tuoksut, jotka syötetään pääsuutinten kautta. Kolmas tuoksu Cabin tulee koppiin. Relax -aromi, 100 ml Tilausnro: Vital -aromi, 100 ml Tilausnro: Cabin -aromi, 100 ml Tilausnro: Tuotteeseen liittyviä ohjeita : JK-Licht GmbH katso sivu 2. 93

95 Lue ja noudata annettuja ohjeita UV-suurpainelamput Käytettävät UV-suurpainelamput ovat leveäkaistasäteilijöitä, joita voidaan käyttää eri tehoilla (n W). UV-suurpainelamppua (tuotenumero 11292), käytetään Excellence-mallin laitteissa alla mainitulla teholla: Excellence 700 Turbo Power 520 W Excellence 800 Turbo Power 520 W Excellence 900 Electronic Power 520 W Tuotteeseen liittyviä ohjeita 94

96 Lue ja noudata annettuja ohjeita Ympäristönsuojelua koskevia tietoja Ympäristölausunto JK-yritysryhmä JK-yritysryhmän on noudatettava VO EG (Nr.) 761/2001 ja DIN EN ISO 14001:1996 -säädösten asettamia tiukkoja määräyksiä. Asiantuntevat ympäristötarkastajat suorittavat säännöllisesti tarkastuksia yritysryhmässä (sekä yrityksen sisäiset että ulkoiset ympäristötarkastukset). Ympäristonsuojelumääräykset Lamppujen ja paristojen hävittäminen UV-pienpainelamput ja UV-suurpainelamput sisältävät valaistusaineita ja muita elohopeapitoisia jätteitä. Paristoissa on raskasmetalliyhdisteitä. UV-lamppujen ja paristojen hävityksessä on noudatettava käyttömaassa voimassa olevia määräyksiä. Paikallinen jälleenmyyjäsi avustaa mielellään UV-lamppujen ja paristojen hävittämisessä 1) : Ilmoita UV-lamppujen ja paristojen lukumäärä puhelimitse tai kirjallisesti paikalliselle edustajalle. Edustaja huolehtii yhdessä jätteenkäsittelylaitoksen kanssa lamppujen hakemisesta ja niiden asianmukaisesta hävittämisestä. Pakkaus Pakkaus on valmistettu 100 % kierrätettävästä materiaalista. JK-yritysryhmän toimittamat pakkaukset, joita laitteen omistaja ei enää tarvitse, voidaan palauttaa JK-yritysryhmälle. Jälleenmyyjä neuvoo sinua mielellään. Kierrätettävien materiaalien hävittäminen Laite on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista. Kun laite poistetaan käytöstä, se on toimitettava romutettavaksi (kierrätystä varten). JKyritysryhmältä saat lisätietoja käytetyistä materiaaleista ja niihin liittyvistä vaaroista. Ympäristönsuojelua koskevia tietoja 1) Maksullinen solariumstudion omistajalle 95

97 Lue ja noudata annettuja ohjeita Ruskettumista koskevia yleisiä ohjeita Ruskettumista koskevia yleisiä ohjeita Kuka ruskettuu solariumissa? Jokainen, jonka iho ruskettuu myös auringonvalossa. Herkkäihoiset henkilöt ruskettuvat solariumissa jopa helpommin ja turvallisemmin kuin auringossa, sillä solariumissa säteilyannos voidaan säätää tarkasti. Suositellut kertaoleskeluajat? Solariumin käytön alussa kannattaa ottaa huomioon ihon yksilöllinen herkkyys, vaikka UV-lamppuja käytettäessä ihon palaminen onkin hyvin epätodennäköistä. Ihovaurioiden ja ihosairauksien vaara! Noudata suositeltuja kertaoleskeluaikoja, katso sivu 165. Kuinka monta solariumkäyntiä tarvitaan? Myös tämä riippuu siitä, kuinka nopeasti ihon ruskettuu (auringossa tai solariumissa). Normaali ruskettuva iho ruskettuu kauniisti ja tasaisesti noin 3 5 solariumkäyntikerralla (kukin kerta 4 10 minuuttia). Solariumiin tulisi mennä joka toinen päivä. Kun iho on ruskettunut, rusketus saadaan tavallisesti pidettyä yllä, kun solariumissa käydään 1 2 kertaa viikossa. Onko auringonsuojavoiteiden käyttö tarpeellista? Ei! Kosmeettisten auringonsuojavoiteiden tarkoituksena on estää auringon haitallisten säteiden pääsy ihmisen kehoon. Solariumlaitteittemme valo sisältää kuitenkin vain erittäin pieniä määriä vastaavanlaisia säteitä, joten suoja-aineiden käyttö ei todellakaan ole tarpeen. Iho tulisi aina ennen solariumin käyttöä pikemminkin puhdistaa ja kuivata huolellisesti. Ihon käsittely Ergoline-hoitotuotteilla on erityisen suositeltavaa. Ennen (pre sun) ja jälkeen (après sun) solariumia. Hoitotuotteet sisältävät valikoitujen tehoaineiden yhdistelmän: niissä on Aloe-Vera-uutetta, jojobaöljyä, D-panthenolia ja elastiinia. Ne puhdistavat ihon, hidastavat ihon vanhenemista ja kosteuttavat ihoa. Ihosta tulee pehmeä ja sileä. Niiden hierominen ihoon tuntuu miellyttävältä ja ne imeytyvät nopeasti jättämättä epämiellyttävää kerrosta ihon pinnalle. Saat lisätietoja ihonhoitotuotteistamme paikalliselta jälleenmyyjältä. Ihon punoitus eli eryteema Yksittäisissä tapauksissa herkkäihoiset henkilöt voivat saada solariumissa eryteemaa ts. infrapunasäteily (lämpösäteily) tekee ihosta voimakkaan punaisen. Tämä punoitus ei merkitse ihon palamista ja on terveyden kannalta täysin vaaratonta. Solariumlaitteessa oleskelua on lyhennettävä, jotta iho tottuisi vähitellen solariumin valoon. 96

98 Lue ja noudata annettuja ohjeita Yleisiä turvallisuutta koskevia ohjeita Lue huolellisesti oikeaa ruskettumista koskevat ohjeet ja vinkit. UV-säteille herkästi reagoivien ihmisten on oltava kuitenkin varovaisia. Sama koskee henkilöitä, jotka käyttävät tiettyjä lääkkeitä. Meikit on poistettava hyvissä ajoin ennen solariumin käyttöä eikä auringonsuojavoiteita saa käyttää. Mene lääkäriin, jos iho turpoaa tai kipeytyy eikä turvotus tai kipu lakkaa tai jos ihoon muodostuu pigmentoituneita maksatäpliä. Auringosta tai UV-laitteista tuleva UV-säteily voi johtaa ihon tai silmien vaurioitumiseen. Säteilyn vaikutus riippuu kunkin henkilön ihon herkkyydestä. Liiallinen säteily voi saada ihon palamaan. Jos aurinkoa otetaan liian usein tai UV-laitteita käytetään liikaa, iho saattaa alkaa näyttää ikäistään vanhemmalta. Liiallinen UV-saätely voi myös lisätä melanoomariskiä. Iho- ja silmävaurioiden ja ihosairauksien vaara! Joidenkin sisäisesti tai ulkoisesti käytettävien lääkkeiden käyttö voi lisätä huomattavasti ihon valoherkkyyttä. Tällaisia lääkkeitä ovat esimerkiksi antibiootit, sulfonamidit, psoraleenit kuten esim. melaniini, A-vitamiinihapot ja johdannaiset. Tällaisten valmisteiden käytön aikana ja vähän aikaa käytön päättymisen jälkeen on vältettävä sekä solariumin käyttöä että auringonottoa. Epäselvissä tapauksissa on kysyttävä neuvoa lääkäriltä! Suojaamattoman silmän pinta voi tulehtua ja joissakin tapauksissa liiallinen säteily voi johtaa verkkokalvon vaurioitumiseen. Usein toistuva säteily voi johtaa harmaakaihin syntymiseen. Sulje silmäsi solariumlaitteessa oleskelun ajaksi ja käytä laitteen mukana olevia UV-säteitä läpäisemättömiä suojalaseja (tilausnumero 84592). Yleisiä turvallisuutta koskevia ohjeita : JK-Licht GmbH katso sivu 2. 97

99 Lue ja noudata annettuja ohjeita Yleisiä turvallisuutta koskevia ohjeita Solariumlaitetta ei missään tapauksessa saa käyttää, jos suodatinkiekko puuttuu tai siinä on havaittavia vaurioita tai jos ajastinkello on viallinen! Käyntikertojen väliin on jäätävä vähintään 48 tuntia! Älä ota aurinkoa samana päivänä. Lisääntynyt rusketus vaatii myös altistusajan (solariumissa oleskelun) pidentämistä; jossain vaiheessa ruskettumisessa on saavutettu vaihe, jonka jälkeen rusketus ei enää lisäänny. Säteilyaikaa ei kuitenkaan saa lisätä sallitun säteilyannoksen rajoissa omavaltaisesti! Ruskettumisessa täytyy noudattaa ihotyypistä riippuvia suosituksia, jotta terveyttä ei vaarannettaisi. Suositellut oleskeluajat Katso taulukko sivulla

100 Lue ja noudata annettuja ohjeita Valmistajan takuu Ergoline sitoutuu myöntämään takuun asiakkaille, jotka hankkivat Ergoline-solariumlaitteen joko yksityiseen tai kaupalliseen käyttöön Ergolinen jälleenmyyjiltä. Takuu noudattaa solariumlaitteiden vikoja koskevia säädöksiä. Käytössä kuluvat osat, kuten esim. UVkorkeapainelamput (poltin), UV-pienjännitelamput (putket), käynnistin sekä alaosan akryylilasiruutu, eivät kuulu takuun piiriin. Takuun puitteissa Ergoline sitoutuu valintansa mukaan tietyn ajan sisällä joko korjaamaan vialliset osat tai vaihtamaan ne uusiin. Takuu on voimassa 24 kuukautta laitteen ostopäivämäärästä. Takuutapauksen yhteydessä on otettava yhteys Ergolineen tai Ergolinen jälleenmyyjään, jolta laite on hankittu. Takuun voimassaolo on todistettava takuutodistuksen tai ostokuitin kautta. Tämän takuun puitteissa asiakkaalle myönnettävät oikeudet ovat voimassa asiakkaalle ostosopimuksessa mainittujen vaateiden lisäksi eikä takuulla ole vaikutusta niihin. Valmistajan takuu 99

101 Eessõna Austatud kliendid, Valinud Ergoline aparaadi, olete otsustanud kõrgtehnoloogiliselt efektiivse seadme kasuks. Teie aparaat on toodetud suure hoolikkusega ja täpsusega ja see on läbinud mitu kvaliteedi- ning ohutuskontrolli, tagamaks häireteta ja ohutu töö. Aga ka Teie ise võite oluliselt sellele kaasa aidata, et olla oma aparaadiga kaua rahul. Kui Te järgite kasutusjuhendis toodud näpunäiteid ja nõuandeid, toob aparaat Teile palju naudingut ja rõõmu. Küsimuste korral oleme valmis Teile meelsasti nõu andma. 1) Teie Lugege ja järgige selles kasutusjuhendis antud informatsiooni. Te väldite õnnetusi ja käsutate polüfunktsionaalset ning tarvitamisvalmit aparaati. Arvestaga ka üldkehtivate, õiguslike ning muude regulatsioonide ning õigusaktidega ka kasutaja riigi seadusandlusega ning kehtivate keskonnakaitsenormidega! Alati tuleb järgida kutseühingute või muude järelevalveasutuste kohapeal kehtivaid õigusnorme! Ergoline International GmbH Eessõna 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

102 Sisukord Sisukord Kasutusjuhendit kasutada järgmiselt Sümbolite tähendus Õigusaktid Sihipärane kasutamine Ohutus Eksport Varustus Lisaosad Hooldus ja pisiremont Häired Lülitada vool välja ja kaitsta sisselülitamise eest Puhastamine Nõuded toote omadustele Keskkonnakaitsealane informatsioon Üldine päevitusjuhend Üldised kaitsemeetmed Soovitatavadpäevitusajad Tootja garantii Päevitustabel Kirjeldus/Käsitsemine Juhtpult Lahtikäimiskülg 169 Ülevaade Lisaosad Aparaadi käivitamine/käivitamisfunktsioonid UV-lampide sisse- ja väljalülitamine päevitamise ajal Efektvalgustuse aeg Näopäevitaja reguleerimine Õlgadepäevitajat sisse- ja välja lülitama 1) Konditsioneeri sisse- ja välja lülitada 1) Kehajahutamise reguleerimine Näojahutamise reguleerimine AROMA Relax/Vital sisse ja väljalülitamine 1) AQUA FRESH kehatüüsi sisse- ja väljalülitamine 1) AQUA FRESH kehatüüsi sisse- ja välja lülitama 1) VoiceGuide 1) INFO-tekstide kuulamine 1) Muusikakanali (Channel) valimine 1) Hääletugevuse reguleerimine 1) Tehnilised andmed Sisukord 1)võimalik funktsioon 101

103 Sisukord Sisukord Hooldetööd Lahtikäimiskülg 190 Hooldetööd, ülevaade Hooldetööde intervallid, lampidega varustamine ja tellimisnumbrid. 191 Uue lambikomplekti jaoks kiipkaardi vahetamine (Excellence 900). 202 Alumise osa UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Seljapäevitaja UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Õlgadepäevitaja UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Küljeosa UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Ülemise osa UV-vaakumlampide puhastamine/vahetamine Kambrivalgustuse puhastamine/vahetamine Küljeosa UV-kõrgsurvelampide/filterplaatide puhastamine/vahetamine Ülemise osa UV-kõrgsurvelampide/filterplaatide puhastamine/vahetamine Ülemise osa efektvalgustuse puhastamine/vahetamine Esivalgustuse efektvalgustuse puhastamine/vahetamine Alumise osa filtri puhastamine Ülemise osa filtermattide puhastamine/vahetamine Õlgadepäevitaja filtermattide puhastamine/vahetamine Kliimaseadme elektroonika: Filtermati puhastamine/vahetamine Kondensaadianumate tühjendamine AROMA-süsteem: Lõhnaanuma vahetamine AQUA FRESH-süsteem: Kanistri vahetamine Eelhäälestustööd Eelhäälestustööd juhtpuldist Käsiseadmega eelhäälestustööd Märksõnaloend Häire, põhjus ja abi vaata eraldi juhendit Nõuanne: Jätame endale õiguse teha antud kasutusjuhendis tehnilisi muudatusi! Lubatud on trükkimine ja kopeerimine ka osaline vaid meiega eelneval kirjalikul kokkuleppel ja allikale viitamisel. 102

104 Nii kasutage meie kasutusjuhendit Kasutusjuhendit kasutage nii Selle kasutusjuhendi peatükid Kirjeldus/Käsitsemine, Tehnilised andmed ja Hooldetööd sisaldavad peamiselt jooniseid ja sümboleid ning vähe teksti. Tähtsat üldinformatsiooni ja ohutusnõuandeid leiate Te siit, esimesest peatükist Sümboleid on mitut liiki: Peatüki-sümbolid (1) (nt. käsitsemine, hooldetööd). Need sümbolid on tähistatud musta värviga ja paiknevad lehekülje välimisel äärel. Peatükisümbolit võib olla lisaks kasutatud lehekülje pealkirjana (2). Ülemise rea sümbolid (3) kehtivad kogu leheküljel. Tegemist võib olla pealkirjadega või tähtsate nõuannetega. Sümbolid, mis paiknevad vahetult joonise kohal (4), käivad tööoperatsiooni kohta, mida joonisel kujutatakse. Sümbolite tähendust selgitatakse alates leheküljest 104 selles peatükis / 0 Nii kasutage meie kasutusjuhendit

105 Palun lugege ja pange tähele Sümbolite tähendus Sümbolite tähendus Ohutusnõuanded: Näiteks: Oht! See ohumärk ohukolmnurk sõnaga oht osutab sellele, et arvestada tuleb kõikvõimalike ohtudega inimese tervisele (eluohtlikkusega, vigastusohuga). Eluohtlik! Hoiatus elektrivoolu eest! Tähelepanu! See ohumärk ohukolmnurk sõnaga Tähelepanu viitab sellele, et tuleb arvestada ohtudega seadmetele, materjalile või keskkonnale. Tähtis informatsioon: Nõuanne: See sümbol ei tähista ohutusnõuandeid, vaid annab informatsiooni protsesside paremaks mõistmiseks. Päevitamistabeli sümbolid vaata lehekülg 165 Naha tüüp II: Sagedane päikesepõletus. Talub ca min. loomulikku päikest. Maks. 60 päevitamisseanssi aastas. Naha tüüp III: Harvaesinev päikesepõletus. Talub ca min. loomulikku päikest. Maks. 43 päevitusseanssi aastas. Naha tüüp IV: Harvaesinev päikesepõletus. Talub ca. 40 min. loomulikku päikest. Maks. 33 päevitusseanssi aastas. UV-tüüp UV-tüübi leiate Te aparaadi andmeplaadilt vaata lehekülg

106 Palun lugege ja pange tähele Kirjelduse, käsitsemise ja hooldetööde sümbolid Üldised sümbolid Vaakumlambi (-lampide) starter Klienditeenindus UV-kõrgrõhulamp (-lambid) Oht! Vabastada aparaat voolupinge alt eemaldada vooluvõrgust Põletusoht! Mitte puudutada, kuum pealispind Vaakumlamp (-lambid) Efektlamp Halogeenlamp(-lambid) Filterplaadid Sümbolite tähendus UV-vaakumlamp (-lambid) Puhastus- ja desinfektsioonivahended 105

107 Palun lugege ja pange tähele Osade-/artikli-number (tellimiseks) Muusikakanali 1 näit (Channel 1) Tehasest: 1 kanal Klienditeenindus võib häälestada kuni 7 kanalile. Päevitustabel Näit helitugevuse reguleerimisel Käsitsemine Kirjeldus Sümbolite tähendus Päevitusaja näit Protseduuri seiskamisaja näit (Ventilaatori seiskamisaeg) Efektvalgustus Kehajahutamine AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE abil Häireteade (näide), vaata eraldi juhendit Lõhn Relax, Vital, Cabin Inforea 1 näit Vajutada nuppu 106

108 Palun lugege ja pange tähele Näiteks 2s Vajutada nuppu 2 sekundit Tähelepanu! Kaitselüliti! 0-3 min Kestus: 3 minutit Kruvi lahti keerata/avada! Valjuhääldi Kruvi kinni keerata/lukustada Tehnilised andmed Kõrvaklapid Iminapp Puhastada Sümbolite tähendus Hooldetööd Vahetada UV-tüüp UV-tüübi leiate aparaadi andmeplaadilt vaata leheküljelt 2 Olenevalt määrdumisest puhastada või vahetada 107

109 Palun lugege ja pange tähele Tühjendada Tööoperatsiooni lõpp Visuaalne kontroll Eelhäälestamine Kliimatroonika Sümbolite tähendus Filter/filtermatt Excellence 900: Lambikomplekti kiipkaart Häired, põhjus ja abi vaata eraldi juhendit!... Tööoperatsioonide järg järgmisel lehekülgel 108

110 Palun lugege ja pange tähele Õigusaktid Sihipärane kasutamine Aparaat on ehitatud kooskõlas järgmiste õigusaktidega: EÜ-direktiiv Elektromagneetiline taluvus 89/336/EMÜ (vastavalt käesoleval ajal kehtivale redaktsioonile). Madalpingedirektiiv 72/23/EMÜ (vastavalt käesoleval ajal kehtivale redaktsioonile). Nõuanne: Sõltuvalt kohalikust elektrienergiaga varustamise ettevõttest võivad aparaadid kanda häireid üle maja vooluvõrku, mis avaldavad mõju elektriga varustaja poolt paigaldatud ringjuhtsüsteemile (TRA). Seetõttu võib näiteks kannatada öise kütmismälu funktsioon. Nõuanne: Kui aparaatide töö tõttu esineb häireid, vastutab kasutaja helisagedustõkise paigaldamise eest maja elektrisüsteemi. Palun pöörduge oma elektrifirma poole. Elektrifirmas on teada Teie kohaliku elektrienergiaga varustaja tehnilised ühendamistingimused, nii saab helisagedustõkise kohaldada Teie energiavarustaja vooluvõrguga. Aparaat on mõeldud päevitamiseks igale täiskasvanud inimesele. Imikud ja kuni 7-aastased väikelapsed ei tohi seda aparaati kasutada. Lastele ja noortele 8-ndast kuni 17.eluaastani kaasaarvatult kehtib reegel: päevitusaparaatide kasutamine toimugu lapsevanemaga või arstiga nõupidades. Vastasel korral tuleb kasutamist pidada mittesihipäraseks. Sellest tuleneva kahju eest tootja ei vastuta. Riski võtab endale üksnes kasutaja. Sihipäraseks kasutamiseks loetakse ka kinnipidamist tootja poolt ettekirjutatud juhtnööridest, kasutamis- ja hooldetingimustest. Aparaati võivad kasutada, hooldada ja parandada isikud, kes tunnevad seda ja on ohtudest teadlikud. Akrüülklaasplaadi maksimaalse lubatud koormuse saate palun teada andmeplaadilt vaata lehekülg 188. Õigusaktid / Sihipärane kasutamine 109

111 Palun lugege ja pange tähele Ohutus / eksport Ohutus Oht! Montaaž ja elektriühendus peavad vastama riigi õigusaktidele. 1) Aparaadi montaaži, ülespanekut, laiendamist või parandamist tohib teha selleks väljaõpetatud ja koolitatud personal. Tuleb järgida kõiki aparaadile paigutatud ohu- ja kaitsenõuandeid! Keelatud on eemaldada kaitsepiirdeid (nt plaadilülitit), eirata ohutusnõuandeid või lülitada välja kaitseseadiseid, mis võivad mõjutada aparaadi ohutut funktsioneerimist! Aparaati tohib kasutada vaid selle laitmatult korras olekus! Aparaadi tööaega tuleb juhtida ajarelee abil vastavalt normidele EK ja A lõige ja Ajarelee peab olema ehitatud nii, et ka juhtimisrikke korral hiljemalt <110% valitud tööaja möödudes lülitatakse aparaat automaatselt välja. Mitte muuta, kitsendada või lisada aparaadi õhu juurde- ja äravooluala, mitte teha omavolilisi muudatusi aparaadi korpuses. Tootja välistab vastutuse sellest tulenevate kahjude kandmisel. Aparaati ei tohi paigaldada transpordiks mõeldud alusele ega kasutada seal. Ülekuumenemise oht õhu juurdepääsuhäirete tõttu. Eksport Tähelepanu! Infrapunase-ühenduskohale juurdepääsu kood on käsi-seadme tarkvaras ettehäälestatud ja seda saab seega igal aparaadil rakendada. Igaüks, kes tarkvara internetist alla laeb, võib pääseda käsi-seadmega (hand-held) aparaadi andmeid lugema. Palun pöörake tähelepanu sellele, et klienditeenindus muudab esmasel sisselülitamisel eelhäälestatud juurdepääsukoodi vaata lehekülg 263. Märkige palun uus kood edasiseks tarvitamiseks üles! See kood ei ole seotud juurdepääsukoodiga, mida kasutatakse eelseadistusteks juhtpuldist. Juhime Teie tähelepanu sellele, et aparaadid on mõeldud eranditult Euroopa turule ja neid ei tohi eksportida USA-sse ja Kanadasse! Selle nõuande eiramise korral meie ei vastuta! Juhime tungivalt Teie tähelepanu sellele, et vastasel korral võib eksportöör ja/või kasutaja võtta endale kõrge vastutusriski. 1) Saksamaal: VDE-eeskirjad 110

112 Palun lugege ja pange tähele Varustus Hooldus ja pisiremont Olenevalt tüübist on aparaadid varustatud erinevalt. Selles kasutusjuhendis on käsitletud kõiki seeriaviisiliselt toodetavaid ja valitavaid detaile/funktsioone, millega tuleb käsitsemisel ja/või hooldetöödel arvestada. Ka juhtpult on erinevalt varustatud: Nähtavad on nupud, mida on võimalik käsitseda, st. vastav funktsioon peab aparaadi varustuse hulka kuuluma. Lisaosad Hooldetööde plaaanis on arvestatud mõningate lisadetailidega vt alates lehekülg 190, mis aga ei tähenda automaatselt seda, et Teie aparaat on juba sellega varustatud. Ülevaate võimalikest lisaosadest leiate müügidokumentides. Eluohtlik! Hooldetöödeks, mis nõuavad aparaadi avamist, tuleb aparaadist vool välja lülitada. Vaata lehekülge 113. Pisiremont ja hooldus aitavad oluliselt kaasa seadme normaalsele nõuetekohasele tööle. Etteantud hooldetööde graafikust kinnipidamine ja hoolde- ning pisiremonditööde läbiviimine on seega hädavajalik vaata alates leheküljest 190. Hooldatavate detailide konktreetset tööaega saate teada eelhäälestusrežiimist vaata alates leheküljest 237. Võimalikud kaitsepiirded (nt. filterplaadid) tööde järel tagasi monteerida. Juhime tähelepanu sellele, et aparaati tuleb korrasoleku huvides iga 12 kuu järel (alates kasutuselevõtmisest) meie klienditeeninduses või volitatud firma spetsialisti poolt kontrollida lasta! Nõuanne! Excellence 900 puhul reguleeritakse lambivõimsust elektrooniliselt. Seepärast peab kogu UV-vaakumlambikomplekti pärast ettekirjutatud tööaega välja vahetama. Uusi UV-vaakumlampe saab alles siis kasutada, kui juurdekuuluv kiipkaart on sees (vaata lehekülg 202). Varustus / Lisaosad / Hooldus ja pisiremont 111

113 Palun lugege ja pange tähele Tähelepanu! Kasutada üksnes sama tüüpi originaalvaruosi! Teiste varuosade rakendamisega kaob CE-konformsus! Kahju korral, mis on tekkinud tõendatavalt mitte originaalvaruosade rakendusest, on igasugune vastutus välistatud. Häired Kuvaril näidatakse häire korral veakoode 1) et oleks kergem vea põhjust kindlaks teha (vaata eraldi juhendit): Kui esineb häire, ilmub veakood vilkudes kuvarile. Kui esineb rohkem häireid, kuvatakse veateated ekraanile vaheldumisi. Aparaatidel :ga: Vajutades -nuppu, võib lisaks aparaadi konktreetsetele veateadetele kutsuda esile häirerežiimis kõneteated. Vea kõrvaldamine kviteeritakse vajutades -nuppu. Kui viga ei anna kõrvaldada, teatada klienditeenindusse. Häired 1)veakoodid, tellimis-nr

114 Palun lugege ja pange tähele Lülitada vool välja ja kaitsta sisselülitamise eest Eluohtlik! Kui aparaate peab parandama, tuleb need vooluvõrgust välja lülitada. See tähendab, et kõik pinge all olevad juhtmed tuleb välja lülitada. Ainult aparaadi väljalülitamisest ei piisa, sest mõnesse kohta jääb veel pinge sisse. Seejärel kõik kaitsmed välja lülitada ja kui võimalik, ka eemaldada / 2 Eluohtlik! Eksliku sisselülitamise tagajärjel võib juhtuda raskeid õnnetusi. Kohe peale pingest vabastamist tuleb kõik lülitid või kaitsmed kindlustada kaitsega sisselülitamise eest. Kaitsmepesa sulgemine eeslukustusega. Mitte väljakeeratava automaatkaitsme korral võib ka käigukangile kleepida kleepriba kirjaga Mitte sisse lülitada, ohtlik! / 1 Alati tuleb kohe paigaldada keelumärk kirjaga: Hooldetööd! Koht:... Sildi eemaldamine ainult:... usaldusväärselt paigaldada / 1 Eluohtlik! Keelusilte ei tohi riputada pinge all olevate osade külge või nendega kokkupuutuvalt. Aparaadist vool välja lülitada \sisse lülitada

115 Palun lugege ja pange tähele Puhastamine Akrüülklaaspinnad Kiirdesinfitseerimis-puhastusvahend Antifect Tähelepanu! Mitte kuivalt maha hõõruda Kriimustusoht! Kasutage akrüülklaaspindade kiireks ja hügieeniliselt laitmatuks puhastamiseks ainuüksnes spetsiaalselt väljatöötatud kiirdesinfitseerimis-puhastusvahendit Antifect. Teisi puhastusvahendeid, eriti desinfitseerimis- või lahustamisvahendeid (nt. lüsoformi, etüülalkoholi või teisi alkoholi sisaldavaid vedelikke) ei tohi tarvitada. Eiramisel me garantiinõuet ei rahulda. Antifect kontsentraat, 250 ml Tellimis-nr.: Aerosoolpudel, 1 l. (tühi) Tellimis-nr.: Pihusti Tellimis-nr.: Segamisnõu, 5 l. (tühi) Tellimis-nr.: Nõuanne: Pöörake tähelepanu tootja tarvitamisõpetusele! Puhastamine : JK-Licht GmbH vaata lk

116 Palun lugege ja pange tähele Filterplaadid ja lambid UV-kõrgrõhulambid: Klaaskolbid vajadusel piiritusega puhastada. UV-vaakumlambid: Puhastada puhta veega (niiske lapp). Filterplaat: Puhastada puhta veega (niiske lapp). Kunstmaterjalist pinnad Muude kunstmaterjalist pindade puhastamiseks kasutage vaid sooja vett ja nahast lappi. Mitte mingil juhul tarvitada agressiivseid alkoholi sisaldavaid puhastusvahendeid, nagu näiteks tavalist sargotaani või eeterlikke õlisid. Need põhjustavad aja jooksul kahjustusi, millele me garantiid ei anna. Puhastamisel tuleb arvestada sellega, et nahklapp värvub kummitihendite tootetehnoloogiast tingituna kergelt mustaks. Nõuanne: Väldige akrüülklaasi- ja kunstmaterjalist pindade kahjustamist. Võtke enne puhastamist käest sõrmused, käekellad, käevõrud jne ära. Puhastamine / 0 115

117 Palun lugege ja pange tähele Nõuded toote omadustele AQUA FRESH AROMA-süsteem Nõuded toote omadustele Akrüülklaasplaadid Akrüülklaasplaadid päevitusaparaatidele on valmistatud spetsiaalselt selle rakenduse tarbeks loodud akrüülklaasist. Kasutatavaid akrüüle iseloomustab eriti kõrge UV-läbilaskevõime ja vastupidavus, nende pinda on kerge hooldada, pind on hügieeniline ja nahasõbralik. Teniliselt töömahukal valmistamismeetodil vormitakse akrüülklaasplaadid aparaadi vormile vastavaks. Vaatamata valmistamise kõrgeimaleknow-how-le on vältimatu, et akrüülplaatidel esineb teatud arv väikseid kühme, õnarusi või vööte. Peale selle võib lamamisplaadile töörežiimis tekkida juuspeeni pragusid. Need nähtused on materjalist tingitud ja töötlemistehnoloogiliselt vältimatud, ei mõjuta aga nimetamisväärselt kasutamiskõlblikkust ja neid ei saa seetõttu puudusteks pidada. Tähelepanu! Kosmeetikat või päikesekaitsevahendeid peab õigeaegselt enne päevitamist eemaldama, kuna need vahendid põhjustavad pikapeale kahjustusi (nt. pinnapragude teket). AQUA FRESH AQUA FRESH-funktsioon seisneb keha jahutamises, aurustades päevitamisruumis AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE-i. AQUA FRESH-kanister, 6000 ml Tellimis-nr.: Oht! Tohib kasutada üksnes originaal Ergoline AQUA FRESH-i! Teised ained kahjustavad kasutajat. Mitte alla neelata! Mitte taastäita või teiste ainetega segada! AROOM AQUA FRESH AROMA-süsteemi kuuluvad ka lõhnad nagu lõhn Relax ja Vital, mis levitatakse peatüüside kaudu. Kolmas lõhn Cabin on mõeldud kabiinis tarvitamiseks. Lõhnapott Aroma Relax, 100 ml Tellimis-nr.: Lõhnapott Aroma Vital, 100 ml Tellimis-nr.: Lõhnapott Aroma Cabin, 100 ml Tellimis-nr.: : JK-Licht GmbH vaata lk

118 Palun lugege ja pange tähele UV-kõrgrõhklambid Kasutatavad UV-kõrgrõhklambid on lairibavalgustid, mida võib tarvitada erineva võimsusega (ca W). UV-kõrgrõhklampi art.-nr kasutatakse aparaatidel seeriast Excellence vastavalt allpooltoodud võimsusega: Excellence 700 Turbo Power 520 W Excellence 800 Turbo Power 520 W Excellence 900 Electronic Power 520 W Nõuded toote omadustele 117

119 Palun lugege ja pange tähele Keskkonnakaitsealane informatsioon Informatsioon keskkonnakaitse kohta Keskkonnadeklaratsioon JK-ettevõttegrupp JK-ettevõttegrupp juhindub rangetest EÜ (Nr.) 761/2001 ja DIN EN ISO 14001:1996 direktiividest ja gruppi kontrollitakse regulaarselt koolitatud audiitorite poolt, kes koostavad sise- ja välisauditeid. Keskkonnanormid lampide ja akkude käitlemine UV-vaakumlambid ja UV-kõrgrõhklambid sisaldavad helenduvaid vahendeid ja teisi elavhõbedat sisaldavaid jäätmeid. Akud sisaldavad raskemetalliühendeid. Vastavalt riigi jäätmeseadusele ja vastavalt kohaliku omavalitsuse jäätmemäärusele tuleb UV-lambid ja akud tõendatavalt kohustuslikus korras utiliseerida. Teie kohalik müügiagentuur on Teile UV-lampide ja akkude utiliseerimisel 1) meelsasti abiks. Teatage UV-lampide ja akkude arv telefoni teel või kirjalikult oma agentuurile. Agentuur hoolitseb vastavalt korrale koos jäätmekäitlusettevõttega lampide toimetamise eest jäätmekäitlusesse. Pakend Pakend koosneb 100% taaskasutatavast materjalist. Mitte enam tarvitatavate ja JK-ettevõttegrupi poolt ringlusesse toodud pakendit võib JK-ettevõttegruppi tagasi saata. Teie partneragentuur või müüja nõustab Teid meelsasti. Taaskasutatavate materjalide käitlemine Aparaat on toodetud taaskasutatavatest materjalidest. Hilisema vanarauaks muutumise korral tuleb aparaat nõuetele vastavalt utiliseerida. Kasutatud materjalide koostise või potensiaalse kahju kohta saate teavet JK-ettevõttegrupist. 1)Tasuline stuudioomanikule 118

120 Palun lugege ja pange tähele Üldine päevitusjuhend Kes saab pruuniks? Igaüks, kes saab pruuniks ka loomuliku päikese käes. Tundliku nahaga inimesed päevitavad isegi meeldivamalt ja muretumalt, kuna päevitusaparaadis saab kiirgusdoosi täpselt määrata. Milliseid päevitamisaegu tuleks soovitada? Kuigi UV-päevitamismeetodiga päikesepõletust vaevalt karta tuleb, peaks alguses vähesel määral arvestama naha individuaalse tundlikkusega. Nahavigastuste ja nahahaiguste oht! Pidage kinni soovitatud päevitusaegadest, vaata lk 165. Kui palju päikesevanne on tarvis võtta? Ka siin oleneb kõik loomulikult iga nahatüübi päevitumisvõimest nagu vabas õhus päikese käes. Reeglina on normaalselt pruunistuv nahk saavutanud 3 kuni 5 päikesevanni järel, mis kestnud 4 kuni 10 minutit, imeilusa ühtlase pruuni jume. Päikesevanne tuleks võtta üle päeva. Säilitamaks saavutatud päevitust, aitab tavaliselt 1-st kuni 2-st päikesevannist nädalas. Kas peab kasutama mingit päikesekreemi? Ei! Valguskiirguskaitsega kosmeetilised päikesekreemid peavad päikese agressiivsed kiired välja filtreerima. Meie päevitusaparaadi valguses on sellega võrreldavaid kiiri väga vähesel määral, nii et selline kaitse muutub üleliigseks. Nahka peaks hoopis enne päevitamist põhjalikult pesema ja hästi kuivatama. Eriti soovitatav on naha hooldamine Ergoline hooldussarjaga. Enne päevitamist (pre sun) ja päevitamise järel (après sun). See hooldussari sisaldab valitud toimeainete erilist kombinatsiooni: Aaloe-Vera ekstrakti, jojobaõli, D-panthenooli ja elastiini. See puhastab nahka, aeglustab selle vananemisprotsessi ja niisutab. Nahk muutub sametiselt pehmeks ja õrnaks. Näopiim laseb end meeldivalt sisse masseerida, ei jäta jääke naha pinnale ja imendub kiiresti ja sügavale naha sisse. Küsige palun hooldussarja oma müügipartnerilt. Soojuserüteem Üksikutel juhtudel võib tundlikul nahal tekkida soojuserüteem st. nahk punetab infra-punasekiirguse jääkide (soojuskiirguse) toimel. See punetus pole päikesepõletus ja on tervisele täiesti ohutu. Päevitamisaega tuleb lühendada, et aeglasemalt harjuda. Üldine päevitusjuhend 119

121 Palun lugege ja pange tähele Üldised kaitsemeetmed Lugege hoolikalt õige päevitamise nõuandeid. Naha- ja silmade kahjustamise või nahahaiguste oht! Üldised kaitsemeetmed Erilise tundlikkuse korral UV-kiirguse suhtes ja siis, kui kasutatakse teatud medikamente või kosmeetikat, tuleb olla eriti ettevaatlik. Eemaldage enne päevitamist kosmeetika õigeaegselt ja ärge kasutage mingeid päikesekaitsevahendeid. Kui Teil tekivad pidev paistetus, haavandid või pigmendist maksaplekid, pöörduge arsti poole. Nii päikese UV-kiirgus kui ka UV-aparaatide kiirgus võib põhjustada naha ja silmakahjustusi. Selline bioloogiline toime sõltub igaühe naha tundlikkusest. Nahk võib ülekiirgusest nädata päikesepõletust. Liiga tihedasti korduv päikese UV-kiiritus või UV-aparaatide kiirgus võib kaasa tuua naha enneaegse vananemise ja ka nahatuumori riski. On olemas mõningaid seespidiselt või välispidiselt tarvitatavaid medikamente, mis võivad naha tundlikkust UVkiirte suhtes märgatavalt suurendada. Näiteks: antibiootikumid, sulfonamiidid, psoraleenid nagu melaniin, askorbiinhape ja derivaadid. Taoliste preparaatide tarvitamise ajal ja järel tuleb päevitamisest ka päikese käes loobuda! Kahtluse korral küsige enne raviarstilt nõu! Katmata silma pinnal võib tekkida põletik ja teatud juhtudel võib liigne kiirgus kahjustada võrkkesta. Paljukordse kiirituse tagajärjel võib tekkida hall kae. Sulgege päevitamise ajaks silmad ja kasutage juuresolevaid UV-kiirgusekaitseprille (tellimis-nr ). Mitte mingil juhul ei tohi päevitusaparaati tarvitada siis, kui puudub mõni filterplaat või see on katki või ajanäitaja lüliti on rikkis! Vaheaeg kahe kiirgusvanni vahel peab olema vähemalt 48 tundi! Ärge samal päeval lisaks päikest võtke! : JK-Licht GmbH vaata lk

122 Palun lugege ja pange tähele Päevitunuma naha saamine nõuab ka ekspositsiooniaja (=kiiritusaja) pikendamist või teatud päevituseastmest alates pole pruunimat nahka võimalik saada. Kiiritusaega ei tohi aga lubatud kiirgusdoosidest olenevalt suvaliselt pikendada! Seega on tervist kahjustamata võimalik saavutada vaid naha tüübist olenev teatud pruunisuse lõppaste. Soovitatavadpäevitusajad Vaata tabelit lk 165. Tootja garantii Ergoline vastutab päevitamisaparaadi defektide eest klientide ees, kes ostavad Ergoline müügiesindustest omatarbeks või äris kasutamiseks Ergoline-päevitamisaparaadi, vastavalt järgnevatele õigusaktidele; välja arvatud kuluvosad nagu UV- kõrgrõhulambid (põletid), UV-vaakumlambid (torud) ja starter, samuti ka akrüülklaasist lamamisalusplaat. Garantii tähendab, et Ergoline kõrvaldab defektid ja puudused teatud aja jooksul, valides ise, kas parandab või vahetab defektse detaili välja. Garantii kehtib 24 kuud seadme ostmisest ja garantiitalongi või arve esitamisel Ergoline-le või Ergoline-müügiesindajale, kellelt klient toote ostis, on õigus garantiid nõuda. Antud garantiist tulenevad kliendi õigused kehtivad koos võimalike ostu-müügilepingust tulenevate klientide nõuetega ja ei muuda neid kehtetuks. Soovitatavadpäevitusajad / Tootja garantii 121

123 Ievads Cienītā kliente, cienītais klient, izvēloties Ergoline ierīci Jūs esat ieguvuši tehniski pilnveidotu lielas jaudas ierīci. Šo ierīci mēs esam izgatavojuši ļoti rūpīgi un ar lielu precizitāti, un tās izgatavošanas gaitā ir veiktas daudzas kvalitātes un drošības noteikumu pārbaudes, lai nodrošinātu tās darbību droši un bez traucējumiem. Tomēr arī Jūs varat dot savu ieguldījumu, lai Jūsu ierīce Jūs iepriecinātu pēc iespējas ilgāku laiku. Ja Jūs rūpīgi izpildīsiet lietošanas instrukcijā dotos norādījumus, tā Jums kalpos nevainojami un iepriecinās ilgu laiku. Mēs jebkurā laikā esam gatavi sniegt Jums nepieciešamos padomus 1. Jūsu Ergoline International GmbH Izlasiet un ievērojiet informāciju, kas dota šajā lietošanas instrukcijā. Tādā veidā Jūs izvairīsieties no nelaimes gadījumiem un Jūsu ierīce vienmēr būs darba kārtībā un gatava lietošanai jebkurā laikā. Ievērojiet visus likumdošanas un speciālos noteikumus un priekšrakstus arī tos, kas darbojas valstī, kura lieto ierīci, kā arī spēkā esošos apkārtējās vides aizsardzības noteikumus! Vienmēr jāievēro arī vietējos arodbiedrību un uzraudzības iestāžu noteikumus! Ievads (0) 2224/ (0) 2224/

124 Satura rādītājs Lietošanas instrukcijas pielietojums Simbolu nozīme Direktīvas Pareiza lietošana Drošība Eksports Aprīkojums Piederumi Apkope Traucējumi Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves un nodrošiniet to pret nesankcionētu atkārtotu ieslēgšanu Tīrīšana Materiālu apraksts Informācija apkārtējās vides aizsardzībai Vispārīgi norādījumi apstarošanai Vispārīgi norādījumi aizsardzībai Ieteicamie apstarošanaslaiki Izgatavotāja garantija Apstarošanas tabula Apraksts / Apkalpošana Vadības pults Atveramā puse 169 Kopskats Piederumi Ierīces iedarbināšana / Funkcijas iedarbināšanas laikā UV apstarošanas spuldžu ieslēgšana un izslēgšana Efektīvas apstarošanas laika kontrole Sejas apstarošanas regulēšana Plecu apstarotāja ieslēgšana un izslēgšana Climatronic ieslēgšana un izslēgšana Ķermeņa dzesēšanas regulēšana Sejas dzesēšanas regulēšana AROMA Relax/AROMA Vital ieslēgšana un izslēgšana AQUA FRESH Ķermeņa sprauslas ieslēgšana un izslēgšana AQUA FRESH Galvas sprauslas ieslēgšana un izslēgšana VoiceGuide (skaņas kontrole) INFO (INFORMĀCIJAS tekstu noklausīšanās) Mūzikas kanālu (Channel) izvēle Skaļuma ieregulēšana Satura rādītājs 1. Opcionālas funkcijas 123

125 Satura rādītājs Satura rādītājs Tehniskie dati Apkope Atveramā puse 189 Apkope, kopskats Apkopes intervāli, spuldžu izvietojums un pasūtījuma numurs Čipkarte jauna spuldžu komplekta nomaiņai (tikai Excellence 900). 202 Apakšējās daļas UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Skausta apstarotāja UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa. 206 Plecu apstarotāja UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Sānu daļu UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Augšdaļas UV zemspiediena spuldžu tīrīšana / nomaiņa Iekštelpas apgaismojuma tīrīšana / nomaiņa UV augstspiediena spuldžu / sānu daļas filtra plākšņu tīrīšana / nomaiņa UV augstspiediena spuldžu / augšējās daļas filtra plākšņu tīrīšana / nomaiņa Efektīvās apgaismošanas augšējās daļas tīrīšana/nomaiņa Efektīvās apgaismošanas priekšējās blendes tīrīšana/nomaiņa Apakšējās daļas filtra tīrīšana Augšējās daļas filtra paklāja tīrīšana /nomaiņa Plecu apstarotāja filtra paklāja tīrīšana /nomaiņa Climatronic: Filtra paklāju tīrīšana/nomaiņa, kondensāta tvertnes iztukšošana AROMA sistēma: smaržu tvertnes nomaiņa AQUA FRESH sistēma: kannas nomaiņa Sākuma ieregulējumi Iepriekšēja iestatīšana ar vadības pulti Iepriekšēja iestatīšana ar plaukstdatoru Pamatvārdu saraksts Traucējumi, iemesli un novēršana skatīt atsevišķu instrukciju Norādījums: Saglabājam tiesības uz tehniskām izmaiņām, kas neatbilst šeit parādītajiem zīmējumiem un datiem! Atkārtota iespiešana un pavairošana arī daļēja ir atļauta tikai ar mūsu rakstisku atļauju un norādi un pirmavotu. 124

126 Lietošanas instrukciju pielietojiet šādi... Šīs lietošanas instrukcijas nodaļas Apraksts / apkalpošana, Tehniskie dati un Apkope satur galvenokārt attēlus un simbolus un tikai nedaudz teksta. Svarīga vispārīgā informācija un norādījumi drošībai atrodas pirmajā nodaļā Tiek lietoti vairāki simbolu veidi: Nodaļu simboli (1) (piem. Apkalpošana, Apkope). Šie simboli ir uz melna fona un novietoti lapas ārējā malā. Šie nodaļas simboli var papildus tikt lietoti kā lapu virsraksti (2). Apkopes lappusēs ir vēl divas citas simbolu grupas, kuras atšķiras ar novietojumu: Simboli augšējā rindā (3) attiecas uz visu lappusi. Var būt norādes uz virsrakstiem vai svarīgiem norādījumiem. Simboli virs attēla (4) attiecas uz tekošo soli, kas norādīts attēlā. Simbolu nozīme ir norādīta šajā nodaļā sākot no lappuses / 0 Lietošanas instrukciju pielietojiet šādi

127 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Simbolu nozīme Simbolu nozīme Norāde uz bīstamību: Svarîga informâcija: Bīstami! Šis drošības norādījums brīdinājuma trīsstūris ar vārdu Bīstami norāda uz to, ka vispirms ir jāgriež vērību uz bīstamību, kas draud cilvēkiem (bīstamība dzīvībai, ievainojumu rašanās bīstamība). Piemērs: Bīstami dzīvībai! Brīdinājums par elektrisko strāvu! Uzmanību! Šis drošības norādījums brīdinājuma trīsstūris ar vārdu Uzmanību norāda uz to, ka vispirms rodas bīstamība ierīcēm, materiāliem vai apkārtējai videi. Norādījums: Šis simbols nav drošības norādījums, bet sniedz informāciju labākai notiekošo procesu izpratnei. Apstarošanas tabulas simboli skatīt lappusi 165 Ādas tips II: Daudzkārtēja sauļošanās. Atbilst apm min. dabīgajam saules apstarojumam. Maks. 60 apstarošanas cikli gadā. Ādas tips III: Reta sauļošanās. Atbilst apm min. dabīgajam saules apstarojumam. Maks. 43 apstarošanas cikli gadā. Ādas tips IV: Reta sauļošanās. Atbilst apm. 40 min. dabīgajam saules apstarojumam. Maks. 33 apstarošanas cikli gadā. UV tips UV tips norādīts uz ierīces plāksnītes skatīt lappusi

128 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Simboli aprakstam, apkalpošanai un apkopei Vispārīgie simboli Vispārīgie simboli Klientu dienests UV augstspiediena spuldze(s) Bīstami! Atvienojiet sprieguma pievadīšanu ierīcei atslēdziet to no strāvas tīkla Efekta spuldze Bīstamība apdedzināties! Nepieskarties, karsta virsma Halogēna spuldze(s) Zemspiediena spuldze(s) UV zemspiediena spuldze(s) Filtra plāksnes Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi Simbolu nozīme Zemspiediena spuldzes starteris Detaļa / artikula numurs (pasūtīšanai) 127

129 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Apstarošanas tabula Indikācija skaļuma regulēšanai Apkalpošana Apraksts Apstarošanas laika indikācija Efektu izgaismojums Izskrējiena laika indikācija (ventilatora izskrējiens) Ķermeņa atdzesēšana ar AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Simbolu nozīme Kļūdu indikācija (piemērs), skatīt atsevišķu instrukciju Indikācijas informācijas kanālā 1 Smaržas Relax, Vital, Cabin Nospiest taustiņu Indikācijas mūzikas kanālā 1 (Channel 1) Rūpnīcā iestatīts: 1 kanāls Klientu dienests var ieregulēt līdz 7 kanāliem piem: 2s Nospiest taustiņu uz 2 sekundēm 128

130 Lūdzu izlasiet un ievērojiet min Ilgums: 3 minūtes Skrūvi atbrīvot / izskrūvēt Skaļrunis Skrūvi pievilkt / nokontrēt Pieslēgums austiņām Iesūkšanas bļodiņa Tehniskie dati Tīrīt Apkope UV tips UV tips norādīts uz ierīces plāksnītes skatīt lappusi 2. Nomainīt Atkarībā no netīrības pakāpes iztīrīt vai nomainīt Simbolu nozīme Uzmanību, drošības slēdzis! Iztukšot 129

131 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Vizuāli pārbaudīt Iepriekšēja ieregulēšana Climatronic Filtrs / filtra paklājs Excellence 900: Čipkarte spuldžu komplektam Simbolu nozīme... Traucējumi, iemesli un novēršana skatīt atsevišķu instrukciju Darba apraksta turpinājums nākošajā lappusē Darba apraksta beigas 130

132 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Direktīvas Pareiza lietošana Šī ierīce ir izgatavota atbilstoši sekojošām direktīvām: ES direktīvas elektromagnētiskā savietojamība 89/336/EWG (atbilstoši pašreiz spēkā esošai redakcijai). Zemsprieguma direktīvas 72/23/EWG (atbilstoši pašreiz spēkā esošai redakcijai). Norādījums: Atkarībā no vietējiem enerģijas piegādes uzņēmumiem ierīce var pārnest traucējumus mājas strāvas tīklā, kas var iespaidot enerģijas piegādes uzņēmuma pielietoto kopējo vadības sistēmu (TRA). Līdz ar to var rasties traucējumi piem., ūdens rezervuāra nakts apsildīšanas sistēmas funkcijās. Norādījums: Ja lietojot ierīci rodas traucējumi, lietotājs ir atbildīgs par to, lai mājas elektroinstalācijā tiktu iebūvēta skaņas frekvences bloķēšanas ietaise. Lūdzu griezieties savā elektrotehnikas specializētajā uzņēmumā. Elektrotehnikas specializētajā uzņēmumā ir zināmi Jūsu vietējā enerģijas apgādes uzņēmuma pieslēguma noteikumi, tādā veidā var nodrošināt skaņas frekvences bloķēšanas uzstādīšanu Jūsu elektriskajā tīklā. Šī ierīce ir paredzēta viena pieauguša cilvēka apstarošanai. Zīdaiņus un mazus bērnus, līdz 7 gadiem ieskaitot šajā ierīcē nedrīkst apstarot. Attiecībā uz bērniem un jaunatni no 8 līdz 17 gadiem ieskaitot: apstarošanas ierīci var lietot tikai pēc konsultācijas ar atbildīgo par audzināšanu resp. pēc konsultācijas ar ārstu. Jebkāda citāda lietošana, kas atšķiras no augstāk norādītajām, skaitāsneatļauta. Par bojājumiem, kas radušies šādas lietošanas rezultātā, izgatavotājs atbildību nenes. Viss risks gulstas tikai uz lietotāju. Pareizās lietošanas jēdzienā ietilpst arī izgatavotāja doto norādījumu, lietošanas un apkopes priekšrakstu ievērošana. Ierīci drīkst lietot, apkopt un remontēt tikai personas, kuras ir iepazinušās ar šo instrukciju un pārzina iespējamo bīstamību rašanos. Akrila stikla pieļaujamās slodzes skatieties, lūdzu, Tehniskajos datos skatīt lappusi 188. Direktīvas / Pareiza lietošana 131

133 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Drošība / Eksports Drošība Bīstami! Montāžai un elektriskajiem pieslēgumiem ir jāatbilst nacionāliem 1 priekšrakstiem. Ierīces montāžu, uzstādīšanu, pārveidošanu vai remontu drīkst veikt tikai apmācīti un instruēti speciālisti. Ievērojiet visus uz iekārtas uzstādītos norādījumus par bīstamību un drošības noteikumiem! Nedrīkst noņemt vai padarīt darba nespējīgas drošības ierīces (piem.,plāksnes slēdzi) un noņemt drošības uzrakstus, kuri var iespaidot ierīces drošu darbību! Ierīci drīkst lietot tikai tad, kad tā ir pilnīgā darba kārtībā! Ierīces darbības laiku vada ar laika vadības sistēmu atbilstoši normai EN un A nodaļa un Šai laika vadības sistēmai jābūt izveidotai tā, lai arī sprieguma piegādes pārtraukuma gadījumā, ne vēlāk kā pēc <110% no izvēlētā darbības laika ierīce tiktu automātiski izslēgta. Nedrīkst veikt nekādas izmaiņas ierīces gaisa pievadīšanas un novadīšanas zonās, kā arī veikt patvarīgu ierīces pārbūvi un pārkārtošanu. Izgatavotājs neuzņemas nekādu atbildību par šādas rīcības rezultātā radušamies zaudējumiem. Ierīci nedrīkst uzstādīt un lietot uz transportēšanas paletes! Tā var pārkarst gaisa caurplūdes traucējumu dēļ. Eksports Uzmanību! Kodu pieejai caur infrasarkano pieslēgvietu iestata plaukstdatora programmatūrā, lai to tādā veidā varētu lietot katrai ierīcei. Katrs, kurš šo programmatūru ir lejupielādējis no Interneta, ar plaukstdatora palīdzību var piekļūt pie ierīces datiem. Lūdzu piegrieziet vērību tam, lai klientu apkalpošanas dienests pirmo reizi uzsākot ekspluatāciju izmainītu pieejas kodu skatīt lappusi 270. Lūdzu pierakstiet jauno kodu, lai to vēlāk varētu lietot. Šīs kods ir neatkarīgs no pieejas koda iepriekšējai iestatīšanai vadības pultī. Mēs norādām, ka ierīce ir paredzēta vienīgi Eiropas tirgum, un ierīci nav paredzēts eksportēt uz ASV vai Kanādu un nedrīkst tikt tur lietota! Par šī noteikuma neievērošanas sekām mēs neuzņemamies nekādu atbildību! Ir skaidri norādīts, ka veicot atkārtotu tālāko pārdošanu palielinās eksportētāja un / vai lietotāja atbildības risks. 1. Vācijā: VDE priekšraksti 132

134 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Aprīkojums Apkope Atkarībā no tipa, ierīces ir dažādi aprīkotas. Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīti visi sērijveida un opcionālie mezgli un to funkcijas, kuras ir jāievēro veicot ierīces apkalpošanu un apkopi. Dažādais ierīces aprīkojums ir redzams arī uz vadības pults: ir redzami tikai tie taustiņi, kuri ir vajadzīgi apkalpošanai, t.i. attiecīgās funkcijas ir saskaņotas ar ierīces aprīkojumu. Piederumi Atsevišķi piederumi ir norādīti apkopes plānā lappusē 190, kas automātiski nenozīmē, ka Jūsu ierīce ir aprīkota ar šiem piederumiem. Pārskatu par iespējamiem piederumiem Jūs varat atrast pārdošanas dokumentācijā un plānošanas rokasgrāmatā. Bīstami dzīvībai! Veicot apkopes darbus, kuru veikšanai ierīce ir jāatver, ierīce ir jāatvieno no sprieguma padeves. Skatīt lappusi 135. Apkope ir paredzēta, lai ierīce varētu nodrošināt izvirzīto noteikumu izpildīšanu. Tādēļ ir jāievēro paredzētie apkopes intervāli un apkopes darbi jāveic rūpīgi un kvalitatīvi skatiet sākot no lappuses 190. Apkopei pakļauto detaļu nostrādāto darba stundu skaitu Jūs varat nolasīt iepriekšējās iestatīšanas režīmā skatīt no lappuses 237. Vajadzīgās aizsardzības ierīces (piem., filtra plāksnes) pēc darbu pabeigšanas ir atkal jāsamontē. Mēs šeit norādām, ka lai ierīce vienmēr būtu darba kārtībā, pēc katriem 12 mēnešiem (pēc pieņemšanas ekspluatācijā) ir jāveic atkārtota pārbaude, ko veic mūsu klientu servisa dienests vai autorizēta specializēta firma! Norādījums: Ierīcei Excellence 900 spuldžu jauda tiek regulēta elektroniski. Tādēļ pēc norādītā darba laika ilguma viss UV zemspiediena spuldžu komplekts ir jānomaina. Jaunās UV zemspiediena spuldzes darbosies tikai tad, kad tiks ievietota attiecīgā čipkarte (skatīt lappusi 202). Aprīkojums / Piederumi / 133

135 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Uzmanību! Lietojiet tikai vajadzīgā tipa oriģinālās rezerves daļas! Lietojot citas rezerves daļas tiek anulēta atbilstība CE zīmes prasībām! Par zaudējumiem, kas radušies apzināti lietojot neoriģinālās rezerves daļas, mēs neuzņemamies nekādu atbildību. Traucējumi Traucējumu gadījumā uz displeja tiek parādīts traucējuma kods 1, kas atvieglo kļūdas atrašanas vietu (skatīt atsevišķu instrukciju): Ja rodas traucējums, displejā parādās mirgojošs kļūdas kods. Ja rodas vairākas kļūdas, kļūdu paziņojumi pārmaiņus tiek parādīti ekrānā. Ierīcēs ar : nospiežot -taustiņu, traucējumu gadījumā var izsaukt audio paziņojumu par ierīces pašreizējo kļūdu. Kļūdas novēršanu kvitē nospiežot -taustiņu. Ja kļūdu nevar novērst, griezieties klientu servisa dienestā. Traucējumi 1. Kļūdu kods, pasūtījuma nr

136 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves un nodrošiniet to pret nesankcionētu atkārtotu ieslēgšanu Bīstami dzīvībai! Ja ir jāstrādā pie ierīces, to ir jāatvieno no sprieguma padeves. Tas nozīmē, ka visām spriegumu vadošajām detaļām ir jābūt izslēgtām. Ar ierīces izslēgšanu vēl nepietiek, jo noteiktās vietās / 2 spriegums vēl var saglabāties. Tādēļ veicot darbus ir jāizslēdz visi drošinātāji, un ja tas ir iespējams tie ir jāizņem. Bīstami dzīvībai! Nesankcionēta atkārtota ieslēgšana var izsaukt smagus nelaimes gadījumus. Pēc izslēgšanas visus slēdžus vai drošinātājus ir jānodrošina pret atkārtotu ieslēgšanu. Noslēdziet drošinātāju kastes ar priekškaramo atslēgu. Neizskrūvējamiem drošinātāju automātiem uz vadības sviras var uzlīmēt papīra strēmeli ar uzrakstu Neieslēgt, bīstami / 1 Var novietot arī plakātu ar uzrakstu: Strādā! Vieta:... Plakātu drīkst noņemt tikai:... kas nosaka aizliegumu / 1 Bīstami dzīvībai! Aizlieguma plakātus nedrīkst uzkārt uz zem sprieguma esošām detaļām un nedrīkst tādām pieskarties. Atvienojiet ierīci no sprieguma padeves 135

137 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Tīrīšana Akrila plākšņu virsma Uzmanību! Neslaucīt sausu var saskrāpēt! Ātrai un higiēniski nevainojamai akrila plākšņu virsmas tīrīšanai jālieto tikai speciāli izstrādāts ātrās dezinfekcijas tīrītājs Antifect. Tīrīšanai nekādā gadījumā nedrīkst lietot citus līdzekļus, it īpaši koncentrētus dezinfekcijas līdzekļus un šķīdinātājus (piem., lizoformu, etilspirtu vai citus alkoholu saturošus šķidrumus). Par šo noteikumu neievērošanu tiek noņemtas garantijas saistības. Ātrais dezinficējošais tīrītājs Antifect Antifect koncentrāts, 250 ml Pasūtījuma nr.: Izsmidzināšanas pudele, 1 litra (tukša) Pasūtījuma nr.: Izsmidzināšanas galva Pasūtījuma nr.: Sajaukšanas trauks, 5 litri (tukša) Pasūtījuma nr.: Norādījums: Ievērojiet izgatavotāja lietošanas instrukciju. Tīrīšana : JK-Licht GmbH skatīt lappusi

138 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Filtra plāksnes un spuldzes UV augstspiediena spuldzes: vajadzības gadījumā stikla balonu notīriet ar spirtu. UV zemspiediena spuldzes: tīriet ar tīru ūdeni (mitru lupatu). Filtra plāksnes: tīriet ar tīru ūdeni (mitru lupatu). Plastmasu virsmas Parasto plastmasas virsmu tīrīšanai jālieto tikai siltu ūdeni un ādas lupatu. Nekādā gadījumā nedrīkst lietot agresīvus alkoholu saturošus tīrīšanas līdzekļus, kā piem., pārdošanā esošo Sagrotan vai ēteriskās eļļas. Tie rada ilglaicīgus bojājumus, uz kuriem garantijas saistības neattiecas. Veicot tīrīšanu, no gumijas blīvējumiem var rasties neliels ādas lupatas melns iekrāsojums, ko izsauc blīvējumu pielietošana. Norādījums: Izvairieties no akrila un plastmasas virsmu sabojāšanas. Pirms tīrīšanas darbu veikšanas noņemiet gredzenus, rokas pulksteņus, rokas sprādzes utt. Tīrīšana / 0 137

139 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Materiālu apraksts Materiālu apraksts Akrila stikla plāksnes Apstarošanas ierīces akrila stikla plāksnes ir radītas speciāli šim nolūkam izveidotā akrila stikla. Pielietojamais akrils ir raksturīgs ar sevišķi labu UV caurlaides spēju un izturību, vieglu tīrīšanu, higiēnisku un ādai draudzīgu virsmu. Ar tehniski mūsdienīgām izgatavošanas metodēm akrila stikla plāksnēm tiek izveidota katrai ierīcei vajadzīgā specifiskā forma. Neskatoties uz izgatavošanai pielietotiem Know-how var gadīties, ka akrila plāksnēm var būt dažas noslēgtas poras, ieslēgumi vai svēdras. Turklāt lietošanas gaitā uz gulēšanas virsmas var rasties matplaisas. Šīs parādības rodas no materiāla un to nevar novērst ar pārstrādāšanas tehnoloģiju, bet tās nesamazina lietošanas vērtību un tādēļ tās neuzskata par defektiem. Uzmanību! Kosmētiku vai saules aizsardzības līdzekļus pirms apstarošanas ir savlaicīgi jānoņem, jo tie ilglaicīgi iedarbojoties var radīt bojājumus (piem., plaisu veidošanās uz virsmas). AQUA FRESH AROMA SYSTEM (sistēma) AQUA FRESH Ar funkciju AQUA FRESH apstarošanas laikā tiek veikt ķermeņa atdzesēšana ar AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE izsmidzinot to apstarošanas iekštelpā. AQUA FRESH kanna, 6000 ml Pasūtījuma nr.: Bīstami! Drīkst lietot tikai oriģinālo Ergoline AQUA FRESH! Citas vielas ir bīstamas lietotājam. Nenorīt! Neuzpildīt ar citām vielām vai nepiejaukt tās! AROMA Pie AQUA FRESH AROMA sistēmas pieder arī smaržas no smaržu komplekta Relax un Vital, kuras tiek izsmidzinātas no galvas daļas sprauslām. Trešā smarža Cabin tiek izplatīta kabīnē. Smaržu trauks Aroma Relax, 100 ml Pasūtījuma nr.: Smaržu trauks Aroma Vital, 100 ml Pasūtījuma nr.: Smaržu trauks Cabin, 100 ml Pasūtījuma nr.: : JK-Licht GmbH skatīt lappusi

140 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... UV augstspiediena spuldzes Pielietotās UV augstspiediena spuldzes ir platjoslas izstarotāji, kuri var tikt lietoti ar dažādu jaudu (apm W). UV augstspiediena spuldzes art.-nr ierīču rindai Excellence tiek lietotas zemāk dotajām jaudām: Excellence 700 Turbo Power 520 W Excellence 800 Turbo Power 520 W Excellence 900 Electronic Power 520 W Materiālu apraksts 139

141 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Informācija apkārtējās vides aizsardzībai Apkārtējās vides paskaidrojumi JK-uzņēmumu grupa JK-uzņēmumu grupa ir izveidota stingri atbilstoši direktīvām VO EG (Nr.) 761/2001 un DIN EN ISO 14001:1996 un tos regulāri pārbauda apmācīti iekšējie un ārējie apkārtējās vides auditori. Iepakojums Iepakojums 100% sastāv no atkārtoti izmantojama materiāla. Nevajadzīgo un JK uzņēmēju grupas lietošanā izmantoto materiālu Jūs varat nogādāt atpakaļ JK uzņēmēju grupai. Jūs labprāt konsultēs aģentūras partneris vai pārdevējs. Informācija apkārtējās vides aizsardzībai Apkārtējās vides noteikumi spuldžu un bateriju utilizācija UV zemspiediena spuldzes un UV augstspiediena spuldzes satur gaismas līdzekļa un citus dzīvsudrabu saturošus atkritumus. Baterijās ir smago metālu savienojumi. UV spuldzes un baterijas ir jāutilizē atbilstoši nacionāliem atkritumu utilizācijas noteikumiem un attiecīgajiem komunālo atkritumu utilizācijas noteikumiem. Jūsu vietējā pārdošanas aģentūra labprāt palīdzēs Jums lai utilizētu 1 UV spuldzes un baterijas: Paziņojiet savai aģentūrai pa telefonu vai rakstiski par savu UV spuldžu un bateriju skaitu. Aģentūra kopā ar utilizācijas iestādi parūpēsies par lampu aizvešanu un attiecīgu pareizu utilizāciju. Atkārtoti izlietojamo materiālu utilizācija Ierīce ir izgatavota no atkārtoti izmantojamiem materiāliem. Nododot lūžņos ierīci ir pareizi jāutilizē. Par pielietoto materiālu iespējamām bīstamībām Jūs labprāt konsultēs JK uzņēmēju grupa. 1. Lietotājam šis pakalpojums ir par samaksu 140

142 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Vispārīgi norādījumi apstarošanai Kurš kļūst brūns? Katrs, kas iedeg arī dabīgajā saules gaismā. Personas ar jutīgu ādu iedeg daudz labāk un ātrāk, jo apstarošanas ierīcē starojuma dozēšanu var veikt daudz precīzāk. Kāds apstarošanas laiks ir ieteicams? Tā kā apstarojot ar UV metodi ir jāuzmanās tāpat kā iedegot saules staros, sākumā ir jāievērtē individuālā ādas jutība. Ādas ievainošanas un ādas saslimšanas bīstamība! Ievērojiet norādītos apstarošanas laikus, skatīt lappuses 165. Cik daudz apstarošanas ciklus var izmantot? Arī šeit ir jāievērtē ādas individuālā apstarošanas jutības īpatnības kā saulē bez mākoņiem. Parasti normāls ādas iedegums rodas jau pēc 3līdz 5 apstarojumiem ar laiku 4 līdz 10 minūtēm, izveidojot brīnišķīgu vienmērīgu krāsu toni. Apstarošanu var veikt katru otro dienu. Lai iegūto iedegumu saglabātu, parasti pietiek ar 1 līdz 2 apstarošanas cikliem nedēļā. Vai ir jālieto saules aizsardzības krēms? Nē! Kosmētiskie saules aizsardzības krēmi ar gaismas aizsardzības faktoru atfiltrē saules agresīvo starojumu. Mūsu apstarošanas ierīcē līdzīgs starojums ir tikai nelielā daudzumā, tā kā šāda aizsardzība nav vajadzīga. Daudz svarīgāk ir ādu pirms katras apstarošanas rūpīgi notīrīt un labi nosusināt. Sevišķi ieteicama ir ādas apstrāde ar Ergoline ādas kopšanas sērijas preparātiem. Pirms apstarošanas (pre sun) un pēc apstarošanas (après sun). Šī ādas kopšanas sērija satur speciālu kombināciju no izmeklētām iedarbīgām vielām: Aloe-Vera ekstrakts, Jojoba eļļa, D-Panthenol un Elastin. Tie attīra ādu, kavē novecošanās procesu un saglabā mitrumu. Āda kļūst mīksta, tvirta un gluda. Šos losjonus ir jāiemasē, tie ātri un dziļi iesūcas ādā neatstājot uz virsmas nekādas paliekas. Šo kopšanas līdzekļu sēriju Jūs varat iegādāties no attiecīgā tirdzniecības partnera. Siltuma eritēma Uz jutīgas ādas atsevišķos gadījumos var rasties siltuma eritēma, t.i. āda kļūst iesārta no paliekošā infrasarkanā starojuma (siltuma starojuma). Šis iesārtums nav apdedzinājums un ir pilnīgi nekaitīgs veselībai. Apstarošanas laiku ir jāsaīsina, lai varētu lēnām pierast. Vispārīgi norādījumi apstarošanai 141

143 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Vispārīgi norādījumi aizsardzībai Vispārīgi norādījumi aizsardzībai Rūpīgi izlasiet norādījumus par pareizu apstarošanu. Sevišķas jutības gadījumos pret UV starojumu un tad, ja tiek lietoti noteikti medikamenti vai kosmētika, ir jāievēro sevišķa piesardzība. Pirms apstarošanas savlaicīgi noņemiet kosmētiku un nelietojiet nekādus saules aizsardzības līdzekļus. Ja rodas ādas sacietējumi, ādas iekaisumi vai pigmentu plankumi, griezieties pie ārsta. Saules UV starojums vai ierīces UV starojums var izsaukt ādas vai acu bojājumus. Šāda bioloģiska iedarbe ir katrā gadījumā atkarīga no ādas jutības. Palielināta apstarojuma gadījumā var rasties iedegums kā no saules stariem. Pārmērīgi liels atkārtots apstarojums ar UV stariem no saules gaismas vai UV ierīces var radīt priekšlaicīgu ādas novecošanos un izsaukt ādas audzējus. Ādas un acu ievainojumu vai ādas slimību rašanās bīstamība! Ir daži iekšēji vai ārēji lietojami medikamenti, kuri būtiski palielina ādas jutību pret UV starojumu. Piem.: antibiotiķi, sulfonamidi, psoraleni kā melanīns, vitamīna A skābe un derivāti. Šo preparātu lietošanas laikā un neilgi pēc tam jāaturas no apstarošanas un arī iedegšanas saulē! Šaubu gadījumos pirms tam ir jākonsultējas ar ārstējošo ārstu! Neaizsargātām acīm var rasties virsmas iekaisums un atsevišķos gadījumos pie pārmērīgas apstarošanas var rasties tīklenes bojājumi. Pēc daudziem atkārtotiem apstarojumiem var rasties pelēkā zvaigzne. Apstarošanas cikla laikā aizveriet acis un lietojiet pievienotās UV starojumu necaurlaidošās aizsardzības acenes (pasūtījuma nr ). : JK-Licht GmbH skatīt lappusi

144 Lūdzu izlasiet un ievērojiet... Nekādā gadījumā apstarošanas ierīci nedrīkst lietot, ja nav filtra plāksnes vai tā ir bojāta vai nedarbojas laika taimeris! Starplaikam starp diviem apstarošanas cikliem ir jābūt ne mazākam kā 48 stundas! Nekad tajā pašā dienā nesauļojieties saules gaismā. Pieaugot brūnumam ir vajadzīgs ilgāks ekspozīcijas laiks (=apstarošanas laiks) resp. sākot no kādas brūnuma pakāpes, tā tālāks pieaugums nav iespējams. Tādēļ norādīto pieļaujamo apstarojuma laiku nedrīkst patvaļīgi palielināt! Bez veselības apdraudēšanas var sasniegt tikai kādu noteiktu, no ādas tipa atkarīgu galīgo brūnuma pakāpi. Ieteicamie apstarošanaslaiki Skatīt tabulu lappusē 165. Izgatavotāja garantija Ergoline paziņo klientiem, kuri kā iepircēji no Ergoline ir iegādājušies Ergoline apstarošanas ierīci savai lietošanai vai pārdošanai, par noteikumiem kas regulē apstarošanas ierīču trūkumu novēršanu; garantija neattiecas uz dilstošām ierīcēm UV augstspiediena spuldzēm (degļiem), UV zemspiediena spuldzēm (caurulēm) un starteri, kā arī uz akrila stikla guļamo plāksni. Garantijas saturs ir tāds, ka Ergoline novērš savus trūkumus norādītajā laika periodā, un Ergoline izvēlas, vai bojātā detaļa tiek izlabota vai nomainīta. Atbilstoši šai garantijai, lai varētu izvirzīt pretenzijas, 24 mēnešu laikā no ierīces pirkšanas dienas Ergoline vai Ergoline partnerim, pie kura produkts ir iegādāts, ir jāuzrāda garantijas karte vai rēķins. No iespējamās garantijas izrietošās klienta tiesības darbojas vienlaikus ar iespējamām klienta pirkšanas procesa pretenzijām un tās paliek neskartas. Ieteicamie apstarošanaslaiki / 143

145 Įžanga Miela kliente, mielas kliente, pasirinkdami Ergoline, Jūs nusprendėte įsigyti modernų didelio našumo įrenginį. Jūsų įrenginys pagamintas mūsų įmonėje labai kruopščiai ir tiksliai, gamybos metu atlikta daug kokybės ir patikimumo patikrinimų, užtikrinančių sklandų ir saugų įrenginio eksploatavimą. Tačiau ir Jūs galite labai daug prisidėti prie to, kad ilgai būtumėte patenkinti savo įrenginiu. Jeigu vykdysite šioje naudojimo instrukcijoje pateikiamus patarimus ir nurodymus, tai įrenfinys suteiks Jums daug malonumų ir džiaugsmo. Jeigu turite klausimų, tai mes mielai suteiksime Jums reikiamą informaciją. 1) Jūsų Perskaitykite ir vykdykite šioje naudojimo instrukcijoje pateikiamus nurodymus. Tai padės Jums išvengti nelaimingų atsitikimų ir palaikyti tinkamą ir parengtą naudojimui įrenginio būklę. Taip pat vykdykite visus kitus bendrai galiojančius įstatymų ir taisyklių reikalavimus taip pat ir galiojančius įrenginio naudojimo šalyje bei galiojančias aplinkos apsaugos taisykles! Visada vykdykite galiojančias profesinių sąjungų arba kitų prie-iūros instancijų pateikiamas taisykles! Ergoline International GmbH Įžanga 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

146 Turinys Turinys Naudokitės šia naudojimo instrukcija tokiu būdu Simbolių prasmė Direktyvos Naudojimas pagal paskirtį Saugumas Eksportas Priedai Priedai Techninė priežiūra Gedimai Atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo, ir apsaugokite nuo pakartotinio įjungimo Valymas Nurodymai apie gaminį Informacija apie aplinkos apsaugą Bendri deginimosinurodymai Bendri apsaugos nurodymai Rekomenduojamos deginimosi seansųtrukmės Gamintojo garantija Įdegimo lentelė Aprašymas/naudojimas Valdymo skydelis atlenkiama pusė 169 Peržvalga Priedai Įjungti įrenginį /įjungimo metu atliekamos funkcijos Įjungti ir išjungti UV lempas įdegimo metu Efektinio apšvietimo trukmė Veido įdegimo įtaiso reguliavimas Išjungti ir įjungti pečių įdegimo įtaisą 1) Išjungti ir įjungti Climatronic 1) Kūno aušinimo reguliavimas Veido aušinimo reguliavimas Įjungti ir išjungti AROMA Relax/Vital 1) Įjungti ir išjungti AQUA FRESH kūno purkštuką 1) Įjungti ir išjungti AQUA FRESH galvos purkštuką 1) Nurodymai balsu 1) INFORMACINIŲ tekstų išklausymas 1) Pasirinkti muzikos kanalą 1) Nustatyti garso stiprumą 1) ) papildomai pasirenkama funkcija Turinys 145

147 Turinys Turinys Techniniai duomenys Techninė priežiūra atlenkiama pusė 189 Techninė priežiūra, peržvalga Techninės priežiūros darbų periodiškumas, lempų sudėtis ir užsakymo numeriai Pakeisti elektroninę duomenų kortelę naujam lempų komplektui (Excellence 900) Nuvalyti/pakeisti apatinės dalies UV žemo slėgio lempas Nuvalyti/pakeisti sprando įdegimo įtaiso UV žemo slėgio lempas Nuvalyti/pakeisti pečių įdegimo įtaiso UV žemo slėgio lempas Nuvalyti/pakeisti šoninės dalies UV žemo slėgio lempas Nuvalyti/pakeisti viršutinės dalies UV žemo slėgio lempas Nuvalyti/pakeisti vidaus apšvietimo lempas UV aukšto slėgio lempas/filtrų skydelius šoninėje dalyje nuvalyti/pakeisti UV aukšto slėgio lempas/filtrų skydelius viršutinėje dalyje nuvalyti/pakeisti Nuvalyti/pakeisti efektinio apšvietimo lempas viršutinėje dalyje Nuvalyti/pakeisti efektinio apšvietimo priekinę užsklandą Išvalyti apatinės dalies filtrą Išvalyti/pakeisti viršutinės dalies filtrų įdėklus Išvalyti/pakeisti pečių įdegimo įtaiso filtrų įdėklus Climatronic: Išvalyti/pakeisti filtro įdėklą, Ištuštinti kondensato rezervuarą AROMA sistema: Pakeisti aromatinės medžiagos talpą AQUA FRESH sistema: Pakeisti kanistrą Išankstiniai nustatymai Išankstiniai nustatymai valdymo skydeliu Išankstiniai nustatymai rankiniu pulteliu Terminų indeksas Gedimas, priežastis ir atliekami veiksmai žr. Atskirą instrukciją Nuoroda: Mes pasiliekame teisę atlikti šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų brėžinių ir duomenų techninius pakeitimus! Perspausdinimas ir dauginimas taip pat ir ištraukomis leidžiamas tik gavus mūsų išankstinį raštišką sutikimą bei nurodant informacijos šaltinį. 146

148 Naudokitės šia naudojimo instrukcija tokiu būdu Naudokitės šia naudojimo instrukcija tokiu būdu Šios naudojimo instrukcijos skyriuose Aprašymas/naudojimas, Techniniai duomenys ir Techninė priežiūra pateikiama daug grafinės informacijos ir simbolių, tačiau mažai teksto. Svarbiausią bendrą informaciją ir saugaus naudojimo nurodymus Jūs rasite čia, pirmajame skyriuje Yra daug simbolių rūšių: Skyriaus simboliai (1) (pvz., Naudojimas, Techninė priežiūra). Šie simboliai pateikiami juodame fone ir išdėstomi išoriniame puslapio krašte. Šis skyriaus simbolis gali būti papildomai panaudojamas puslapio antraštei (2). Simboliai, pateikiami viršutinėje eilutėje (3), galioja visam puslapiui. Tai gali būti antraštės arba svarbūs nurodymai. Simboliai esantys betarpiškai virš grafinės informacijos (4), susiję su darbo veiksmų žingsniu, parodytu grafinėje informacijoje. Simbolių prasmė išaiškinama nuo puslapio 148 šiame skyriuje / 0 Naudokitės šia naudojimo instrukcija tokiu būdu

149 Prašome perskaityti ir vykdyti Simbolių prasmė Simbolių prasmė Nurodymai apie pavojus: Pavojus! Šis saugaus darbo nurodymas įspėjantis trikampis su žodžiu Pavojus nurodo tai, kad visų pirma gresia pavojus asmenims (pavojus gyvybei, sužeidimo pavojus). Pavyzdys: Pavojus gyvybei! Įspėjimas apie elektros srovę! Dėmesio! Šis saugaus darbo nurodymas įspėjantis trikampis su žodžiu Dėmesio nurodo tai, kad visų pirma gresia pavojus įrenginiams, medžiagoms arba aplinkai. Svarbi informacija: Nurodymas: Šiuo simboliu neženklinami saugaus darbo nurodymai; simbolio panaudojimas padeda suprasti darbo eigą. Įdegimo lentelėje naudojami simboliai žr. psl. 165 Odos tipas II: Dažnai pasireiškiantys nudegimai nuo saulės. Natūralią saulės šviesą išlaiko apie min. Maks. 60 įdegimo seansų per metus. Odos tipas III: Retai pasireiškiantys nudegimai nuo saulės. Natūralią saulės šviesą išlaiko apie min. Maks. 43 įdegimo seansai per metus. Odos tipas IV: Retai pasireiškiantys nudegimai nuo saulės. Natūralią saulės šviesą išlaiko apie 40 min. Maks. 33 įdegimo seansai per metus. UV tipas UV tipas nurodytas įrenginio duomenų kortelėje žr. psl

150 Prašome perskaityti ir vykdyti Aprašymo, naudojimo ir techninės priežiūros simboliai Bendri simboliai Žemo slėgio lempos (lempų) starteris Klientų aptarnavimo tarnyba UV aukšto slėgio lempa (lempos) Pavojus! Išjunkite įrenginio maitinimo įtampą atjunkite nuo elektros tinklo Efektinio apšvietimo lempa Nudegimo pavojus! Nelieskite, karštas paviršius Halogeninė lempa (lempos) Žemo slėgio lempa (lempos) UV žemo slėgio lempa (lempos) Filtrų skydeliai Valymo ir dezinfekcijos priemonės Simbolių prasmė 149

151 Prašome perskaityti ir vykdyti Detalių/artikulo numeriai (užsakymams) 1 muzikos kanalo indikacija (1 kanalas) Gamykloje nustatyta: 1 kanalas Klientų aptarnavimo tarnyba gali nustatyti iki 7 kanalų Įdegimo lentelė Indikacija garso stiprumo nustatymo metu Naudojimas Aprašymas Įdegimo trukmės indikacija Efektinis apšvietimas Simbolių prasmė Inercinės eigos indikacija (ventiliatoriaus inercinė eiga) Gedimo indikacija (pavyzdys), žr. atskirą instrukciją 1 indikacijos informacinis takelis 1 Kūno aušinimas su AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Kvapai Relax, Vital, Cabin Paspauskite klavišą 150

152 Prašome perskaityti ir vykdyti Pvz.: 2s Laikykite klavišą nuspaustą 2 sekundes Dėmesio, apsauginis jungiklis! 0-3 min. Trukmė: 3 minutės Atsukite sraigtą/atidarykite Garsiakalbis Užveržkite sraigtą/užfiksuokite Ausinės Siurbtukas Techniniai duomenys Nuvalyti Techninė priežiūra UV tipas UV tipas nurodytas įrenginio duomenų kortelėje žr. psl. 2. Pakeisti Priklausomai nuo užterštumo, nuvalykite arba pakeiskite Simbolių prasmė 151

153 Prašome perskaityti ir vykdyti Ištuštinkite Darbo veiksmo pabaiga Vizualinis patikrinimas Išankstiniai nustatymai Climatronic Filtras/filtro įdėklas Simbolių prasmė... Excellence 900: Lempų komplekto elektroninė duomenų kortelė Gedimai, priežastis ir atliekami veiksmai žr. atskirą instrukciją Darbo veiksmų sekos tęsinys sekančiame puslapyje 152

154 Prašome perskaityti ir vykdyti Direktyvos Naudojimas pagal paskirtį Šis įrenginys pagamintas pagal žemiau nurodytų direktyvų reikalavimus: EB direktyva Elektromagnetinis suderinamumas 89/336/EWG (pagal einamuoju metu galiojančią redakciją). Žemos įtampos direktyvos 72/23/EWG ( pagal einamuoju metu galiojančią redakciją). Nuoroda: Priklausomai nuo vietinių elektros energijos tiekimo įmonių darbo režimo, įrenginiai gali perduoti į pastato elektros tinklą trikdžius, sutrikdančius elektros energijos tiekimo įmonės naudojamų signalų perdavimo elektros laidininkais prietaisų (TRA) darbą. Tai gali, pavyzdžiui, sutrikdyti nakties metu dirbančių akumuliacinių šildymo įrenginių darbą. Nuoroda: Jeigu įrenginiai skleidžia trikdžius, tai naudotojas privalo namo elektros instaliacijoje įrengti signalo harmonikų filtrą. Tuo tikslu prašome kreiptis į specializuotą elektros darbų įmonę. Specializuota elektros darbų įmonė žino technines vietinės elektros energijos tiekimo įmonės technines sujungimų sąlygas; tokiu būdu, signalo harmonikų filtras bus pritaikytas Jūsų elektros energijos tiekimo įmonės elektros tinklui. Šis įrenginys skirtas suaugusių asmenų įdegimui. Draudžiama naudotis šiuo įrenginiu kūdikiams ir vaikams iki 7 metų amžiaus imtinai. Vaikams ir paaugliams nuo 8 iki 17 metų imtinai galioja tokia nuostata: Įdegimo įrenginiais galima naudotis tik sutinkant auklėjimo teisę turintiems asmenims, arba, atitinkamai, pasitarus su gydytoju. Bet koks kitoks įrenginio naudojimas laikomas naudojimui ne pagal paskirtį. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, kilusius dėl įrenginio naudojimo ne pagal paskirtį. Tokiu atveju visa rizika tenka naudotojui. Prie naudojimo pagal paskirtį taip pat priskiriamas gamintojo pateikiamų nurodymų, naudojimo ir techninės priežiūros taisyklių vykdymas. Įrenginio naudojimą, techninę prižiūrą ir remontą leidžiama atlikti tik išmanantiems šiuos darbus ir informuotiems apie gręsiančius pavojus asmenims. Maksimali leistina akrilinio skydo apkrova nurodyta techniniuose duomenyse žr. psl Direktyvos / Naudojimas pagal paskirtį 153

155 Prašome perskaityti ir vykdyti Saugumas Saugumas / Eksportas Pavojus! Įrenginio sumontavimas ir elektros energijos prijungimas turi atitikti nacionalinių taisyklių reikalavimus. 1) Įrenginio montavimo, pastatymo, papildomų įtaisų prijungimo arba remonto darbus leidžiama atlikti tik specialiai paruoštiems ir apmokytiems speialistams. Vykdykite visus ant įrenginio esančius pavojų ir saugaus darbo nurodymus! Draudžiama išmontuoti arba išjungti bet kokius apsauginius įtaisus (pvz., skydo jungiklį) ir pašalinti saugaus darbo nurodymus, jeigu tai gali neigiamai paveikti saugų įrenginio eksploatavimą! Leidžiama naudotis tik nepriekaištingos būklės įrenginiu! Naudojimosi įrenginiu trukmę turi valdyti laiko matavimo prietaisas pagal standartų EN ir A1 2000, skyriai ir Naudojimosi įrenginiu trukmės valdymo sistemą reikia įrengti taip, kad šios sistemos gedimo atveju įrenginys automatiškai išsijungtų ne vėliau kaip praėjus <110% pasirinktos naudojimosi trukmės. Nekeiskite, nepermontuokite ir neuždenkite įrenginio ventiliacijos įėjimo ir išėjimo sričių. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, kilusius dėl šio nurodymo nepaisymo. Draudžiama įrenginį statyti ir eksploatuoti ant pervežimo padėklo! Dėl ventiliacijos sutrikdymo gresia perkaitimo pavojus. Eksportas Dėmesio! Priėjimo per infraraudonų spindulių prievadą kodas iš anksto įvestas rankiniame programavimo pulte, ir gali būti naudojamas kiekvienam įrenginiui. Kiekvienas asmuo, nuskaitęs šiuos duomenis iš interneto svetainės, gali prieiti prie įrenginio duomenų rankiniu programavimo pultu. Prašome atkreipti dėmesį į tai, prieš pirmąjį įrenginio įjungimą klientų aptarnavimo tarnyba pakeičia iš anksto nustatytą priėjimo prie duomenų kodą žr. psl Užsirašykite naują kodą, kad galėtumėte pasinaudoti juo vėliau! Šis kodas nepriklauso nuo priėjimo kodo, naudojamo išankstiniam parametrų nustatymui valdymo skydeliu. Mes nurodome, kad šie įrenginiai skirti išimtinai Europos rinkai; įrenginius draudžiama eksportuoti į JAQV arba Kanadą ir naudoti šiose šalyse! Šio nurodymo nepaisymo atveju mes neprisiimame jokios atsakomybės! Pabrėžtinai informuojame, kad šio nurodymo nepaisymo atveju eksportuotojui ir / arba naudotojui gali grėsti didelės atsakomybės rizika. 1) Vokietijoje: VDE taisyklės 154

156 Prašome perskaityti ir vykdyti Įranga Techninė priežiūra Priklausomai nuo tipo, įrenginių konstrukcijos yra skirtingos. Šioje naudojimo instrukcijoje aprašomi visi serijiniai ir papildomai pasirenkami konstrukciniai elementai/funkcijos, kuriuos reikia žinoti naudojimo ir/arba techninės priežiūros metu. Valdymo skydeliai taip pat gali būti skirtingi: Matomi tik tie klavišai, kuriais galima naudotis; tai reiškia, kad įrenginys turi būti pritaikytas atitinkamų funkcijų atlikimui. Priedai Kai kurių priedų techninė priežiūra aprašyta priežiūros darbų plane nuo psl. 176, tačiau tai nereiškia, kad Jūsų įrenginyje turi būti atitinkama įranga. Galimų priedų peržvalgą rasite pardavimų dokumentuose ir projektavimo nurodymuose. Pavojus gyvybei! Techninės priežiūros darbų metu, kai reikia atidaryti įrenginį, atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo. Žr. puslapį 157. Tinkamai atliekami techninės priežiūros darbai turi esminę įtaką tinkamo įrenginio darbo užtikrinimui. Tokiu būdu, būtinas kruopštus techninės priežiūros darbų atlikimas nurodytu periodiškumu žr. nuo puslapio 190. Faktinę aptarnaujamų detalių darbo trukmę galite nuskaityti išankstinio parametrų nustatymo režime žr. nuo puslapio 237. Galimus apsauginius įtaisus (pvz., filtro skydelį) vėl sumontuokite, kai užbaigsite techninės priežiūros darbus. Mes nurodome, kad, siekiant užtikrinti tinkamą įrenginio būklę, kas 12 mėnesių (nuo eksploatavimo pradžios) įrenginį turi periodiškai patikrinti mūsų klientų aptarnavimo tarnyba arba oficialiai įgaliota specializuota firma! Nuoroda! Įrenginio Excellence 900 lempų galia reguliuojama elektroniniu būdu. Dėl to visą lempų komplektą reikia pakeisti praėjus nurodytam eksploatavimo laikotarpiui. Naujos UV žemo slėgio lempos veikia tik tada, kai įstatoma šių lempų elektroninė duomenų kortelė (žr. psl. 202). Įranga / Priedai / Techninė priežiūra 155

157 Prašome perskaityti ir vykdyti Dėmesio! Naudokite tik originalias tokio paties tipo atsargines detales! Kitokių detalių naudojimo atveju CE atitiktis negalioja! Nuostolių, kurie susiję su neoriginalių atsarginių detalių panaudojimu, atveju mes neprisiimame jokios atsakomybės. Gedimai Gedimo atveju ekrane parodomi gedimų kodai, 1) palengvinantys gedimo priežasties nustatymą (žr. atskirą instrukciją): Jeigu įvyko gedimas, tai atitinkamas ekrane parodomas atitinkamas mirksintis gedimo kodas. Jeigu įvyko keletas gedimų, tai pranešimai apie šiuos gedimus parodomi ekrane nuosekliai. Įrenginiuose su : Nuspaudus klavišą, gedimo būklėje galima išklausyti balsu perduodamą informaciją apie einamuosius įrenginio gedimų pranešimus. Pranešimas apie gedimą patvirtinamas klavišo paspaudimu. Jeigu gedimo sutaisyti nepavyksta, tai kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Gedimai 1) Gedimo kodai, užsakymo Nr

158 Prašome perskaityti ir vykdyti Atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo, ir apsaugokite nuo pakartotinio įjungimo Pavojus gyvybei! Jeigu reikia atlikti atitinkamus darbus su įrenginiais, tai atjunkite įrenginius nuo elektros tinklo. Tai reikškia, kad visi laidininkai su įtampa turi būti išjungti. Nepakanka tik išjungti įrenginį, nes atitinkamose įrenginio dalyse gali likti įtampa. Dėl to darbų metu išjunkite ir jeigu įmanoma taip pat išimkite saugiklius / 2 Pavojus gyvybei! Nenumatyto įjungimo atveju gali įvykti sunkūs sužalojimai. Iškart po įrenginio išjungimo apsaugokite visus jungiklius arba saugiklius, panaudotus įrenginio išjungimui, nuo įrenginio pakartotinio įjungimo. Užrakinkite saugiklių dėžutę pakabinama spynele. Jeigu automatinių saugiklių negalima išsukti, tai virš įjungimo svirtelės galima taip pat užklijuoti lipnią juostą su užrašu Nejungti, pavojinga. Visada nedelsiant ir patikimai pritvirtinkite įspėjantį užrašą: / 1 Atliekami darbai! Vieta:... Skydelį leidžiama nuimti tik: / 1 skydelį. Pavojus gyvybei! Įspėjimo skydelius draudžiama kabinti ant įtampos veikiamų detalių; skydeliai taip pat neturi liestis prie tokių detalių. Atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo

159 Prašome perskaityti ir vykdyti Valymas Valymas Akrilo stiklo paviršiai Dėmesio! Netrinkite sausoje būklėje subraižymo pavojus! Greitam ir higieniškai nepriekaištingam akrilo stiklo paviršių valymui naudokite tik specialų greitai veikiantį dezinfekuojantį valymo preparatą Antifect. Draudžiama naudoti kitas valymo medžiagas, ypač koncentruotus dezinfekavimo preparatus arba tirpiklius (pvz. Lysoform, etilo alkoholį ir kitus skysčius, turinčius savo sudėtyje alkoholio). Šio nurodymo nepaisymo atveju garantinės pretenzijos nepriimamos. Greitai veikiantis dezinfekuojantis valymo preparatas Antifect Antifect koncentratas, 250 ml užsakymo Nr.: Talpa purškimui, 1 litras (tuščia) užsakymo Nr.: Purkštuko galvutė užsakymo Nr.: Maišymo talpa, 5 litrai (tuščia) užsakymo Nr.: Nuoroda: Vykdykite gamintojo nurodymus. Filtrų skydeliai ir lempos UV aukšto slėgio lempos: esant reikalui, nuvalykite stiklinius korpusus su spiritu. UV žemo slėgio lempos: nuvalykite švariu vandeniu (drėgnu audiniu). Filtrų skydeliai: nuvalykite švariu vandeniu (drėgnu audiniu). : JK-Licht GmbH žr. 2 psl. 158

160 Prašome perskaityti ir vykdyti Sintetinių medžiagų paviršiai Kitų sintetinių medžiagų paviršių valymui geriausia naudoti tik šiltą vandenį ir zomšinį audinį. Jokiu būdu nenaudokite valiklių, kurių sudėtyje yra alkoholio, pavyzdžiui, įprasto prekyboje valiklio Sagrotan, arba eterinių aliejų. Ilgesnis tokių valiklių poveikis gali sukelti pažeidimus, kuriems netaikomi garantiniai įsipareigojimai. Valymo metu zomšinis audinys gali šiek tiek pajuoduoti dėl guminių užsandarinimo tarpiklių poveikio, tai normalus reiškinys, pasireiškiantis dėl gamybos technologijos. Nuoroda: Venkite akrilo stiklo ir sintetinių medžiagų paviršių pažeidimų. Prieš atlikdami valymo darbus nusiimkite žiedus, laikrodžius, apyrankes ir kt. Nurodymai apie gaminį Akrilo stiklo skydeliai Akrilo stiklo skydeliai įdegimo įrenginiams pagaminti iš specialiai šiai panaudojimo sričiai sukurto akrilo stiklo. Naudojamas akrilas pasižymi ypatingu pralaidumu UV spinduliams, lengva priežiūra, higienišku ir maloniu odai paviršiumi. Panaudojant sudėtingą technologiją, akrilo skydeliams suteikiama atitinkamam įrenginiui reikalinga forma. Nepaisant šios aukščiausio lygio technologijos, akrilo skydeliuose neišvengiamai atsiranda šiek tiek taškelių, intarpų arba juostelių. Be to, eksploatavimo metu gulto paviršiuje gali susidaryti smulkūs įtrūkimai. Šie reiškiniai susiję su medžiagos savybėmis ir yra technologiškai neišvengiami, tačiau jie neturi jokios įtakos naudojimo kokybei ir nelaikomi defektais. Dėmesio! Prieš deginimosi seansą reikia laiku nuvalyti nuo odos kosmetinius ir apsaugojančius nuo saulės spindulių poveikio preparatus, nes šie preparatai per ilgesnį laiką gali pažeisti įrenginį (pvz., paviršiuje gali susidaryti įtrūkimai). Nurodymai apie gaminį / 0 159

161 Prašome perskaityti ir vykdyti AQUA FRESH AROMA sistema AQUA FRESH AQUA FRESH funkcijos panaudojimo atveju kūno aušinimui įrenginio viduje smulkiausiais lašeliais išpurškiamas preparatas AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE. AQUA FRESH kanistras, 6000 ml užsakymo Nr.: Pavojus! Leidžiama naudoti tik originalius Ergoline AQUA FRESH preparatus! Kitos medžiagos gali būti žalingos naudotojui. Nenurykite! Neužpildykite ir nemaišykite su kitomis medžiagomis! UV aukšto slėgio lempos Naudojamos UV aukšto slėgio lempos yra plataus spinduliuojamo spektro lempos, kurias galima eksploatuoti įvairių galių režime (apytikriai W) režime. UV aukšto slėgio lempa, Art.-Nr , Excellence serijos įrenginiuose naudojama žemiau nurodytos galios režime: Excellence 700 Turbo Power 520 W Excellence 800 Turbo Power 520 W Excellence 900 Electronic Power 520 W Nurodymai apie gaminį AROMA AQUA FRESH AROMA sistemos sudėtyje taip pat yra aromatinės medžiagos su Relax ir Vital aromatais, kurios paskirstomos per galvos srityje esančius purkštukus. Trečioji aromatinė medžiaga Cabin paskleidžiama kabinoje. Aromatinės medžiagos Relax talpa, 100 mlužsakymo Nr.: Aromatinės medžiagos Vital talpa, 100 ml užsakymo Nr.: Aromatinės medžiagos Cabin talpa, 100 mlužsakymo Nr.: : JK-Licht GmbH žr. 2 psl. 160

162 Prašome perskaityti ir vykdyti Informacija apie aplinkos apsaugą Aplinkos apsaugos pareiškimas JK įmonių grupė JK įmonių grupė dirba pagal griežtus direktyvų VO EB (Nr.) 761/2001 bei standarto DIN EN ISO 14001:1996 reikalavimus, periodinius vidinius ir nepriklausomus aplinkos apsaugos patikrinimus atlieka apmokyti auditoriai. Aplinkos apsaugos taisyklės lempų ir maitinimo elementų utilizavimas UV žemo ir aukšto slėgio lempose yra švytėjimą sukeliančių medžiagų ir kitų atliekų, kurių sudėtyje yra gyvsidabrio. Maitinimo elementuose yra sunkiųjų metalų junginių. Pagal nacionalinš atliekų įstatymą bei atitinkamus komunalinius atliekų įstatymus UV lempas reikia utilizuoti atitinkamais dokumentais įrodomu būdu. Jūsų vietinė pardavimo įmonė mielai padės Jums utilizuoti 1) UV lempas ir maitinimo elementus: Telefonu arba raštu praneškite pardavimo įmonei apie UV lempų ir maitinimo elementų kiekį. Tada pardavimo įmonė kartu su utilizavimo įmone pasirūpins lempų paėmimu ir tinkamu utilizavimu. Pakuotė Įpakavimui naudojamos 100% pakartotinai perdirbamos medžiagos. Nenaudojamas ir iš JK įmonių grupės gautas pakuotes galima gražinti JK įmonių grupei. Pardavimo įmonė arba prekybininkas mielai suteiks Jums reikiamą informaciją. Pakartotinai perdirbamų medžiagų utilizavimas Įrenginys pagamintas iš pakartotinai perdirbamų medžiagų. Užbaigus įrenginio eksploatavimą, reikia atlikti utilizavimą pagal taisyklių reikalavimus. JK įmonių grupė informuos Jus apie naudojamas medžiagas ir šių medžiagų pavojingumo aplinkai lygį. Informacija apie aplinkos apsaugą Aplinkos apsauga 1)Soliariumo savininkas privalo sumokėti išlaidas 161

EVOLUTION 500/600 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

EVOLUTION 500/600 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EVOLUTION 500/600 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Evolution 800748 / Index e / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

EVOLUTION 500 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

EVOLUTION 500 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EVOLUTION 500 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Evolution 843194-01- / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

M-40/50 Turbo Plus BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

M-40/50 Turbo Plus BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE M-40/50 Turbo Plus BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Soltron 800931 / Index a / da / sv / no / fi / 02.2006 Brugsanvisning Bruksanvisning Driftsanvisning Käyttöohje M-40/50

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EVOLUTION IQ INTELLIGENT POWER SYSTEM BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Evolution 801772 / Index a / da / sv / no /

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XL-70

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XL-70 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XL-70 Soltron 834510 / Index _ / da / sv / no / et / lv / lt / 01.2005 Brugsanvisning Bruksanvisning

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-40

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-40 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-40 Soltron 801225 / Index c / da / sv / no / fi / et / lv / lt / 08.2004 S-40

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EXCELLENCE IQ INTELLIGENT POWER SYSTEM BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Excellence 843179 / Index _ / da / sv / no

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-45

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-45 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA S-45 Soltron S-45 834740 / Index a / dk / sv / no / et / lv / lt / 09.2005 S-45 Temptation

Detaljer

EXCELLENCE 800 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

EXCELLENCE 800 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA EXCELLENCE 800 TWIN POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Excellence 843199-01- / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

ERGOLINE 22/26/28 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

ERGOLINE 22/26/28 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA ERGOLINE 22/26/28 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline 22 / 26 / 28 834525 / Index a / da / sv / no / et / lv / lt / 02.2006

Detaljer

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE Ergoline Vitamin D3 843008 / Index _ / dk / sv / no / et / lv / lt / 09.2005 Brugsanvisning Bruksanvisning

Detaljer

CLASSIC 200/300 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

CLASSIC 200/300 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA CLASSIC 200/300 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Classic 834529 / Index a / dk / sv / no / et / lv / lt / 02.2006 Brugsanvisning

Detaljer

ADVANTAGE 400 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

ADVANTAGE 400 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA ADVANTAGE 400 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Advantage 834730 / Index a / dk / sv / no / et / lv / lt / 10.2005 Advantage

Detaljer

OPEN SUN A.R.T. 550 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

OPEN SUN A.R.T. 550 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA OPEN SUN A.R.T. 550 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Open Sun A.R.T. 843331-02- / da / sv / no / et / lv / lt / 04.2006

Detaljer

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA. XS-35 Kiss

BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA. XS-35 Kiss BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS ˇ INSTRUKCIJA XS-35 Kiss Soltron XS 834615-01- / dk / sv / no / et / lv / lt / 02.2006 XS-35 KISS*** Brugsanvisning

Detaljer

VERTICAL TURBO POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA

VERTICAL TURBO POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA VERTICAL TURBO POWER BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOSANAS INSTRUKCIJA Ergoline Vertical 1000715-00- / da / sv / no / et / lv / lt / 06.2006

Detaljer

GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS

GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS 801503 15.09.2004 8:06 Uhr Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS MULTIVISION / 3D-SOUND 801822 / Index _ / da / sv / no / et / lv / lt / 11.2004 Brugsanvisning Bruksanvisning Driftsanvisning

Detaljer

M-60 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING

M-60 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING M-60 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Bruksanvisning 1004558-00- / sv / no / 09.2007 Bruksanvisning M-60 SUPER POWER M-60 TWIN POWER JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze)

Detaljer

XL-75 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING

XL-75 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING XL-75 Series BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Bruksanvisning 1004561-00- / sv / no / 09.2007 Bruksanvisning XL-75 TWIN POWER XL-75 DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION XL-75 DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION AVS

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer

Positionsstol Neapel 2-pack

Positionsstol Neapel 2-pack Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Neapel 2-pack Posisjonsstol Neapel 2-pakk SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen

Detaljer

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart Omstillingsvejledning Omstilling ecotec plus /3, ecotec pro /3 fra naturgas- til propangasdrift omstillingssæt art.nr. 0020010641 Henvisninger vedrørende dokumentationen De følgende henvisninger er en

Detaljer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer GSA SKOTØRKER SKOTØRKER Skotork - Shoe dryer NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 0 GSA SKOTØRKER INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

WELLINO. Behåll instruktionerna som framtida referens. Bath Deluxe önskar dig trevliga spa upplevelser.

WELLINO. Behåll instruktionerna som framtida referens. Bath Deluxe önskar dig trevliga spa upplevelser. BADKAR Monterings- och användarmanual BADEKAR Installations- og brugervejledning BADEKAR Monterings- og brukerveiledning 08.08.2016 WELLINO www.bathdeluxe.com WELLINO Tack för att du köpt en Bath Deluxe

Detaljer

FDV Kappa fra DinBox

FDV Kappa fra DinBox FDV Kappa fra DinBox Funksjon og kvalitet, også for øyet. Det kan vi garantere! Gratulerer med valget av kappromsinnredning. Kapprumsinnredningen er noe av det første man ser når man kommer inn i et rom

Detaljer

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt.

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt. 75191 Språkleken Syftet med detta spel är att skapa kommunikations situationer där barnen måste lära sig att använda beskrivande ord och på detta sätt utveckla sitt språk och språkförståelse. Inlärningsdelar:

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04 FLEXIT SL4 94278-06 2013-04 ART.NR.: 98737 98739 Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L GSA TERRASSEVARMER TERRASSEVARMER T E R A S S V Ä R M A R E P AT I O H E AT E R M A N U A L 4 5 0 0 5 0 NORSK GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell NSQ-03 Spenning 230V-50Hz Effekt 2000 W Art.nr. 450050

Detaljer

Bruksanvisning för elmätare

Bruksanvisning för elmätare Bruksanvisning för elmätare Artikelnummer 406-102 2010-03-24 Läs bruksanvisningen noggrant innan användning SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Anslut inte elmätaren om strömmen överstiger 16 A. Se till att elmätaren

Detaljer

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu Behandling og vedligeholdelse Behandling og vedlikehold Behandling och underhåll Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu VIGTIG! Start med at læse denne vejledning! VIKTIG! Start med å lese denne veiledningen! VIKTIGT!

Detaljer

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo. Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt

Detaljer

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI DK Gruppe: 0 + 1 Vægt: 0 18 kg. Alder: Nyfødt op til ca. 4 år Vigtigt: Gem denne brugsanvisning ALMEN INFORMATION - For at opnå størst sikkerhed for deres barn, bedes denne

Detaljer

SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL

SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL GSA SKOTØRKER SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER NORSK MANUAL 450182 NORSK GSA SKOTØRKER NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk og ta vare på den for eventuell fremtidig bruk. Apparatet

Detaljer

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042 Bruksanvisning / Bruksanvisning Växthus L rivhus L S NO Item. No. 60-04 S Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus L

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK (certolizumab pegol) INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 GSA PANELOVNER MANUAL NORSK INNHOLD: 1. SIKKERHETSINSTRUKSER 2. INSTALLASJON 3. SPESIFIKASJONER

Detaljer

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter 408-084 Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie

Detaljer

GSA VEGGOVN MINI MAN UAL

GSA VEGGOVN MINI MAN UAL GSA VEGGOVN MINI VEGGOVN M I N I FROSTSKYDDARE FROST MAN UAL 450007 PROTECTOR NORSK GSA VEGGOVN MINI TEKNISKE DATA Modell WM-500B Nettilkobling 230V-50Hz Effekt 500 W Art.nr. 450007 BRUKSANVISNING: Ta

Detaljer

KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER

KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER GSA KUPEVARMER KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 1 GSA KUPEVARMER Bruksanvisning for kupévarmer Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk produktet. TEKNISKE DATA

Detaljer

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok WA 07.2003 Dansk betjeningsvejledning orsk bruksanvisning vensk handbok DK WA Toiletstolen wan fra R82 egner sig grundet materialevalget også fortræffeligt som bade-/ brusestol, idet sædet er fremstillet

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm Bruksanvisning / Bruksanvisning Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm Vi rekommenderar att alltid använda säkerhetsnät och kantskydd till Rustas studsmattor. Vi anbefaler

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

Printer, valgmulighed og Stand Compatibility Guide. Laserprintere

Printer, valgmulighed og Stand Compatibility Guide. Laserprintere Printer, valgmulighed og Stand Compatibility Guide Laserprintere August 2014 Indhold 2 Indhold Understøttede maksimale konfigurationer...3 Printer maskintype 5027...3 Printer maskintype 7527...4 Printer

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125 Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Bord Madrid SE NO Item. No. 6010-1125 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord

Detaljer

Juridiske betingelser

Juridiske betingelser Juridiske betingelser JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-post: service@jk-globalservice.de

Detaljer

Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös OPTISK

Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös OPTISK Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös SERIE Røykvarsler OPTISK MANUAL 382003 1 Bruksanvisning for trådløst røykvarslersystem KD-101LA Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen før

Detaljer

LYNKOBLINGER SERIE QR

LYNKOBLINGER SERIE QR LYNKOBLINER SERIE QR HYDROSCAND LIDT TÆTTERE PÅ Hydroscand tilbyder dig høj service, fra bestilling til leverance.vores produktsortiment er bredt og holder en høj kvalitet. Desuden er mange af vores produkter

Detaljer

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag

Detaljer

Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet

Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet 2009 by Aps Data-know-how Version 2.0.4 Revision 19.02.2009 Introduktion Kvalitets Kontrol Programmet IDEX er baseret på den

Detaljer

Inverter (vekselretter)

Inverter (vekselretter) Invertere - Optimering af belastning: Inverter (vekselretter) Maximum power point tracking (MPPT) 800 W/m2 6,9 A maximum power point Tilpasser automatisk belastningen til maximum power point 6,9 A Effekt:

Detaljer

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner Tips & Idéer Stjärnor/Stjerner 600228 Stjärnor/Stjerner SE Till en stjärna behöver du 12 remsor. Stjärnan görs i 2 delar som sedan flätas ihop. DK Til en stjerne skal du bruge 12 stjernestrimler. Stjernen

Detaljer

Side 1. Coaching. Modeller og metoder

Side 1. Coaching. Modeller og metoder Side 1 Coaching Modeller og metoder Ramme omkring coaching Fysisk: Indledning: Et rum, der egner sig til samtale En stoleopstilling, der fungerer Sikre at man ikke bliver forstyrret Sikre at begge kender

Detaljer

Spare Parts Catalogue Deleliste Mase MPL 44 B/F M 1011/F

Spare Parts Catalogue Deleliste Mase MPL 44 B/F M 1011/F Spare Parts Catalogue Deleliste Mase MPL 44 B/F M 1011/F Komponenter som er oppført på denne reservedelslisten, er bare beregnet til reparasjon av DEUTZ motorer som tilhører de serier som er angitt (forskriftsmessing

Detaljer

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand

Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand Bruksanvisning / Bruksanvisning Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand SE NO Item. No. 6010-1163 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering

Detaljer

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt:

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt: Sol & Vindvakt ASA Inkoppling av Sol & Vindvakt: Avståndet mellan motor och Sol & Vindvakt måste vara minst 30 cm. Apparater som använder samma frekvens kan störa Sol & Vindvaktens funktion Endast en Sol

Detaljer

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores strobe 8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores Grey Fusion Highlight Flex 2620 Blaze 2604 Extreme 2606 Ignite 2603 Spark 2621 Rapid 2614 Force 2605 Plasma 2619 Egnet for kontorer, butikker, skoler, høyskoler

Detaljer

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android.

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android. Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android. SVENSKA/NORSK Version 1.0.1 Step 1. Ladda ner mobilapplikationen. Ladda ner från Apple Appstore eller Google Play. Sök på Broadlink eller

Detaljer

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov HC-ESL100 for/för ESL100E EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk Anvendelse 1. Anvendelse Eksternt betjeningspanel til

Detaljer

MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE

MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE Tak for dit valg af Gateway D-35 Tak for dit valg af Gateway D-35 og velkommen til et mobilt bredbånd med pålidelig og overlegen geografisk dækning i

Detaljer

Multimeter Monitoimimittari

Multimeter Monitoimimittari Multimeter Monitoimimittari VARNING! ADVARSEL! VAROITUS! SE Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder multimetern. Fel använd kan livsfara och/eller skada på materiel uppstå. NO Les og forstå

Detaljer

Nätgunga Netthuske/-disse

Nätgunga Netthuske/-disse Nätgunga Netthuske/-disse Conform EN71-1,2,3,8 Innehåll: Kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Innhold: Kontroller at alle deler er med og uten skader. A: Segel B: Böjda rör C: Rep med

Detaljer

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08 DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING. Art. no. 450160

CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING. Art. no. 450160 CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING 1 Art. no. 450160 N TEKNISKE DATA Modell CFH-9A Maks. effekt 900W Nettilkobling 230V-50Hz ALLMENNE FORSKRIFTER Ovnen må ikke tilkobles dersom

Detaljer

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise Rev.nr 150312 Terrassmarkis / Terrassemarkise Innehållsförteckning / Innholdsfortegnelse Markisbredd / Markisebredde < 550cm > 550cm Markis inkl kappa Markise inkl. kappe Vev Sveiv Vägg/Takfäste Vegg-/takfeste

Detaljer

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH Innholdsfortegnelse Den driftsansvarliges signatur... 1 Typeskilt... 1 Generelt... 2 Apparathåndb... 3 Driftshåndb... 5 Servicehåndb... 9 Vedlegg... 15 Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndben oppbevares

Detaljer

Additions Kitchen. Culturing Life

Additions Kitchen. Culturing Life Additions Kitchen Culturing Life Culturing Life DA De mange års beskæftigelse med livsrummet, køkken, udforskningen af gentagne handlinger og nye teknologier bringer os til stadighed frem til spørgsmål,

Detaljer

SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL

SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL 382003 1 Bruksanvisning for trådløst røykvarslersystem LM-101LE Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen før

Detaljer

terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual 450176

terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual 450176 terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual 450176 GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell...PH-20 Nettilkobling...230V-50Hz Effekt...2000 W Art.nr...450176 Introduksjon: Denne infrarøde terrassevarmeren

Detaljer

SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL

SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL 382003 1 Bruksanvisning for trådløst røykvarslersystem LM-101LE Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen før

Detaljer

VENTIclick. Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter

VENTIclick. Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter VENTIclick Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Dansk

Detaljer

Informasjon til brukeren på svensk. Information till användaren

Informasjon til brukeren på svensk. Information till användaren Informasjon til brukeren på svensk Flutiform 50 mikrogram/5 mikrogram per dose, inhalasjonsaerosol, suspensjon Flutiform 125 mikrogram/5 mikrogram per dose, inhalasjonsaerosol, suspensjon Flutiform 250

Detaljer

Manual. Lyskaster. Metal halogen. art. no

Manual. Lyskaster. Metal halogen. art. no Lyskaster Strålkastare Metal halogen Manual art. no. 440638 Følg disse anvisningene nøye for korrekt og sikker bruk. Ta vare på disse anvisningene for senere bruk. Kontakt leverandøren ved eventuelle problemer.

Detaljer

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin Fasadbelysning LED med markspjut Fasadebelysning LED med bakkespyd LED-julkisivuvalaisin maapiikillä Facadelampe LED med jordspyd 1 2010 Biltema Nordic Services AB Fasadbelysning LED med markspjut Läs

Detaljer

R1 99901-20052010 SWING

R1 99901-20052010 SWING R1 99901-20052010 SWING A B C D E F G x 9 K3-08001 Ø12x60 x 15 K3-04030 Ø10 (Ø20) 9 K3-06003 Ø10x60 x 11 H2-20505 x 11 H2-20506 x 12 K3-04095 A16 (Ø26) H I J K L M x 11 R1-63500 M16x40 0 22,5 x 1 H3-35920

Detaljer

GN 2100-TC. Bruksanvisning

GN 2100-TC. Bruksanvisning GN 2100-TC NORSK:... side 2 Hodesett med telespole 1. Hovedbøyle Duo 2. Hodesett med telespole 3. Hodesett med høyttaler 4. Øreplate med pute 5. Mikrofonarm 6. Mikrofon 1 SVENSKA:... sid 5 Headset med

Detaljer

Sådan optimerer du dine. call to action-knapper

Sådan optimerer du dine. call to action-knapper Sådan optimerer du dine call to action-knapper 213,16% flere konverteringer Statistisk signifikansniveau: 99% Lille ændring på siden STOR EFFEKT på beslutningen Det kritiske punkt mellem bounce og konvertering

Detaljer

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Før start 1. Kontroller at mottager (master) er tilkoblet i henhold til medfølgende skjema og at antennen

Detaljer

Vedligeholdelsestips

Vedligeholdelsestips Vedligeholdelsestips INDHOLD 3 Vedligeholdelsestips til Treadmills 4 Vedligeholdelsestips til Ascent Trainers & Ellipticals 5 Vedligeholdelsestips til Bikes 6 Vedligeholdelsestips til ClimbMills 7 Vedligeholdelsestips

Detaljer

Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Bruksanvisning Dymista125 mikrogram + 50 mikrogram/sprayning

Detaljer

N1800 N7000 N5000. WILLAB Hålarpsvägen GREVIE - SE - Bruksanvisning... - DK - Vejledning... - NO - Instruksjoner...

N1800 N7000 N5000. WILLAB Hålarpsvägen GREVIE   - SE - Bruksanvisning... - DK - Vejledning... - NO - Instruksjoner... WILLAB Hålarpsvägen 15 269 62 GREVIE www.willab.se - SE - Bruksanvisning... - DK - Vejledning... - NO - Instruksjoner... sid.3 sid.4 sid.5 N1800 N7000 N5000 11 860 415-11/2018 All utrustning/ Alle enheder

Detaljer

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING Art No.: 305cm: 372941 366cm: 372943/45 426cm: 372947/49 305cm & 366 cm & 426 cm STUDSMATTA

Detaljer

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE SANDLÅDA hopfällbar SANDKASSE sammenleggbar HIEKKALAATIKKO kokoontaitettava SANDKASSE sammenklappelig SE - Förborrning av skruvhålen rekommenderas! NO - Forboring av skruehull anbefales! FI - On suositeltavaa

Detaljer

Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndboken oppbevares på oppstillingsstedet for solariet eller BEAUTY-apparatet!

Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndboken oppbevares på oppstillingsstedet for solariet eller BEAUTY-apparatet! N 1010930 Innholdsfortegnelse Den driftsansvarliges signatur... 1 Typeskilt... 1 Generelt... 2 Apparathåndb... 3 Driftshåndb... 5 Servicehåndb... 8 Vedlegg... 15 Merk: Apparat-, drifts- og servicehåndben

Detaljer

BSAB systemet er koblet til AMA beskrivelser til forskællige deler inom byggprocessen. AMA står for Allmän Material och Arbetsbeskrivning.

BSAB systemet er koblet til AMA beskrivelser til forskællige deler inom byggprocessen. AMA står for Allmän Material och Arbetsbeskrivning. FOKUS I BIM med BSAB Kort beskrivelse af Svensk Byggtjänst projekt Fokus I der BSAB klasifikationssystem og AMA beskrivelser og udførendeløsninger kobles til en aktiv BIM model. Det svenske BSAB system

Detaljer

Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5

Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5 2015-03-09 Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5 Skötselråd för Aluminium Svenska Skötselråd 1. Rengör med mjuk trasa fuktad

Detaljer

Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR

Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR 1 BASIC CARD 1 GRUNDKORT 1 BASISKORT 1 GRUNNLEGGENDE KORT 1 PERUSKORTTI 1 GRUNNSPIL 1 6 PLACE UNDER

Detaljer

Manual för WMR-250 inbyggnadsmottagare med universaldimmer

Manual för WMR-250 inbyggnadsmottagare med universaldimmer Manual för WMR-250 inbyggnadsmottagare med universaldimmer En unik universell trådlös mottagare för inbyggnad med dimmerfunktion för fjärrstyrning av b.l.a dimbara 230V LED lampor, lågenergilampor, glödlampor

Detaljer

Engangsposer* Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug BRUGSANVISNING. * Valgfrit antal. Må ikke genbruges

Engangsposer* Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug BRUGSANVISNING. * Valgfrit antal. Må ikke genbruges Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug Engangsposer* BRUGSANVISNING * Valgfrit antal Må ikke genbruges 1 Sani-Tip Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug INDIKATIONER Luft/vand sprøjtespidser til engangsbrug

Detaljer

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02 GRAM LUS/TWIN/EURO Betjeningsvejledning DK... 5 Instructions for use GB... 11 Bedienungsanweisung D... 17 Mode d'emploi F... 23 Gebruiksaanwijzing NL... 29 Bruksanvisning S... 35 Bruksanvisning N... 41

Detaljer

Fall Sensor. Bruksanvisning

Fall Sensor. Bruksanvisning Fall Sensor Bruksanvisning 2011 Copyright CareTech AB, Rev C 2 Innhold Les først: sikkerhetsinformasjon... 4 Viktig informasjon... 4 pakningens innhold... 5 Beskrivning av Fallsensoren... 5 Funksjonsbeskrivelse...

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari 20 60x60 zoomkikare Instruktioner 1. Stativfäste. För stabil placering av zoomkikaren, använd stativet. 2. Zoomhjul. 3. Fokuseringshjul. Linjera zoomkikaren med

Detaljer

SmartAir TS1000. Konvertéring af updater fra 4.23 til 5

SmartAir TS1000. Konvertéring af updater fra 4.23 til 5 SmartAir TS1000 Konvertéring af updater fra 4.23 til 5 Indholdsfortegnelse Indledning... 3 Konvertering trin for trin... 3 Tilslut enheder til Updateren... 3 Afinstallere BDE filerne... 4 Hent Konverteringsfilerne...

Detaljer