VENTIclick. Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "VENTIclick. Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter"

Transkript

1 VENTIclick Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning

2 Dansk 2 Svenska 26 Norsk 50

3 Oversigt / Översikt / Oversikt VENTIclick

4 Indhold Dansk 1. Oversigt Beskrivelse af apparatet Anvendelsesformål Beskrivelse af funktionen Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedsbestemmelser Kontraindikationer Bivirkninger Særlige markeringer på apparatskiltet Betjening Inden første brug Ibrugtagning af apparatet Efter brug Bakteriefilter Hygiejnisk behandling Intervaller Rengøring Afkalkning af apparatet Desinfektion Patientveksel Funktionskontrol Intervaller Gennemførelse Driftsforstyrrelser og udbedringen af dem Fejl Udskiftning af varmestavens pakning Udskiftning af pakringen fra husets underdel Vedligeholdelse Bortskaffelse Leveringsomfang Seriemæssigt leveringsomfang Tilbehør og reservedele Tekniske data Garanti Konformitetserklæring Sakregister DA Indhold

5 1. Oversigt 1 Lås Tjener til at sikre VENTIclick på terapiapparatet. 2 Indgangs-tilslutningsstuds Med den tilsuttes VENTIclick på terapiapparatet. 3 Påfyldningsprop Tjener til at fylde VENTIclick. 4 Varmestav Tjener til at opvarme vandet. 5 Underdel Rummer ca. 300 ml vand. 6 Udgangs-tilslutningsstuds Tjener til at tilslutte slangesystemet. 7 Overdel Luften strømmer via overdelen fra terapiapparatet ind i slangesystemet og masken. 8 Låsepropper Tjener til at lukke trykmåleslangen under rengøringen. 9 Tørreadapter Rengøringstilbehør (er inkluderet i terapiapparatets levering). Skal bruges, når VENTIclick tørres over terapiapparatet. 10 Trykmåleslange Forbinder slangesystemets trykmåleslange med terapiapparatets apparatudgang. Oversigt DA 3

6 2. Beskrivelse af apparatet 2.1 Anvendelsesformål Åndeluft-fugtapparatet VENTIclick anvendes for at opvarme den luftstrøm, som frembringes af et ventilationsapparat, og forsyne den med fugtighed. Derved forhindres det, at patientens øvre luftveje tørrer ud under terapien. VENTIclick kan kun benyttes i forbindelse med følgende Weinmann ventilationsapparater: VENTImotion VENTImotion 2 VENTIlogic VENTIlogic LS VENTIlogic plus Benyt altid kun apparatet til det formål, som er beskrevet her. 2.2 Beskrivelse af funktionen Åndeluft-fugtapparatet fungerer efter det såkaldte overflow-princip. Den luft, som kommer fra ventilationsapparatet, ledes hen over overfladen fra et opvarmet vandforråd. Derved forøges luftstrømmens relative fugtighed og temperatur. Afgivelsen af fugtighed kan indstilles individuelt over tasterne på Weinmannterapiapparatet. Varmestavens effekt og dermed vandtemperaturen i fugtningskammeret styres elektronisk over Weinmann-terapieapparatet. Over det transparente fugtningskammer kan man til enhver tid kontrollere vandstanden. 4 DA Beskrivelse af apparatet

7 3. Sikkerhedshenvisninger 3.1 Sikkerhedsbestemmelser Læs denne brugsanvisning opmærksomt igennem. Den hører med til apparatet og skal til enhver tid stå til rådighed. Overhold også brugsanvisningerne til terapiapparatet, iltsystemet og alle tilbehørsdele. For din egen og for dine patienters sikkerheds skyld og i henhold til kravene i direktiv 93/42/EØF skal følgende punkter overholdes: Brugen af apparatet Benyt altid kun VENTIclick til det angivne anvendelsesformål (se 2.1 Anvendelsesformål på side 4). Terapiapparatet må ikke transporteres eller vippes med monteret og fyldt åndeluft-fugtapparat. Derved kunne der komme vand ind i terapiapparatet, så apparatet bliver beskadiget. Opstil aldrig terapiapparatet i solen eller i nærheden af varmekilder (f.eks. varmeapparat) med monteret og fyldt åndeluft-fugtapparat. Det kondensvand, som derved dannes, kunne komme ind i terapiapparatet, så apparatet bliver beskadiget. Åndeluft-fugtapparatet må ikke benyttes med eller i nærheden af let brændbare eller eksplosive stoffer. Undlad at benytte åndeluft-fugtapparatet, hvis apparatet ikke fungerer korrekt, hvis nogle af delene er beskadigede og/eller hvis åndeluft-fugtapparatet er blevet vådt ved varmestavens kontakt. Overhold også brugsanvisningen fra Deres terapiapparat og Deres nasalmaske. Stil ikke fugtapparatet på varmefølsomme flader. Overhold afsnittet 5. Hygiejnisk behandling på side 12 for at undgå en infektion eller bakteriel kontamination. Sikkerhedshenvisninger DA 5

8 Obs Tilbehør/reservedele/istandsættelse Varmestaven må ikke berøres. Ellers kan De brænde Dem. Metallet afkøles kun meget langsomt. Ved stikket kan der forekomme temperaturer på op til 60 C. Vandet bliver også meget varmt. Åbn VENTIclick forsigtigt. Ellers kan De skolde Dem. Lad altid kun inspektioner og istandsætningsarbejder gennemføre af producenten Weinmann eller af fagkyndigt personale. Ved brug af artikler fra andre leverandører kan der forekomme funktionssvigt og nedsat brugbarhed. Desuden kan det være, at kravene til bio-kompatibiliteten ikke opfyldes. Hvis der bruges andet tilbehør end det, der er anbefalet i brugsanvisningen, eller der bruges ikke originale reservedele, skal du være opmærksom på, at ethvert krav om garanti og ansvar bortfalder. 3.2 Kontraindikationer Ingen kendte. 3.3 Bivirkninger Ingen kendte. 6 DA Sikkerhedshenvisninger

9 3.4 Særlige markeringer på apparatskiltet Apparat Bemærk! Åndeluft-fugtapparatet må ikke benyttes til patienter, hvor åndedrætsveje bliver omgået med en bypass. Bemærk! Varmestaven må ikke berøres. Ellers kan De brænde Dem. Metallet afkøles kun meget langsomt. Ved stikket kan der forekomme temperaturer på op til 60 C. Vandet bliver også meget varmt. Åbn VENTIclick forsigtigt. Ellers kan De skolde Dem. Typeskilt Apparatets årgang. Apparat af type BF. Apparatet må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Sikkerhedshenvisninger DA 7

10 4. Betjening 4.1 Inden første brug Inden første brug skal åndeluft-fugtapparatet skylles grundigt igennem med vand (se 5. Hygiejnisk behandling på side 12). 4.2 Ibrugtagning af apparatet Bemærk! Åndeluft-fugtapparatet må ikke stå på terapiapparatet under fyldningen. Fyld aldrig åndeluft-fugtapparatet med varmt vand. Fyld aldrig åndeluft-fugtapparatet op over den maksimale påfyldningshøjde. Brugen af aromatiske tilsætninger, f.eks. eukalyptusolie, kan beskadige materialet. Fyldning af åndeluft-fugtapparatet 3 Markering 1. Skil i givet fald VENTIclick fra terapiapparatet. 2. Åbn åndeluft-fugtapparatets påfyldningsprop Fyld åndeluft-fugtapparatet med destilleret vand op til markeringen. Hvis De ikke har destilleret vand til rådighed, kan De undtagelsesvis benytte kalkfattigt, kogt vand. Sørg i så fald for, at varmestaven ikke bliver tilkalket (se 5.3 Afkalkning af apparatet på side 14) Luk åndeluft-fugtapparatet tæt med påfyldningsproppen Kontroller efter påfyldningen, at åndeluft-fugtapparatet er tæt. Dertil stryger De med fingeren hen over undersiden eller stiller apparatet på et viskestykke. På den måde kan man let se, om der kommer vand ud. 8 DA Betjening

11 Adaptering af åndeluft-fugtapparatet 1. I givet fald skal De løsne foldeslangen fra terapiapparatet ved at trykke på adapterens låsetast Klik åndeluft-fugtapparatet på terapiapparatet forfra. Indgangs-tilslutningsstudsen 2 og varmestaven 4 skal derved pege hen mod søvnapnø-apparatet. Sørg for, at låsen 1 går i indgreb. 3. Sæt foldeslangens adapter ind i åndeluft-fugtapparatets udgangs-tilslutningsstuds 6. Låselasken skal derved pege opad. 1 4 Indkobling af åndeluft-fugtapparatet Betjeningen af ventilationsapparatet bedes De se i den tilsvarende brugsanvisning til terapiapparatet. 1. Tænd for terapiapparatet. 2. Åndeluft-fugtapparatet VENTIclick tændes med fugter-tast. Den grønne LED ved siden af fugter-tast lyser. Hvis De trykker på fugter-tast, uden at der er tilsluttet et åndeluft-fugtapparat, tænder Deres terapiapparat ikke for denne funktion. Fugtnings-tasten LED Indstilling af varmetrinet For at indstille åndeluft-fugtapparatets effekt skal De gå frem på følgende måde: 1. Luk slangesystemet eller tag nasalmasken på. 2. Tryk med kørende VENTIclick på tasten, til vinduet for indstilling af fugter-effekten åbnes. Åndeluft-fugtapparatets varmeeffekt (trin 1-6) ændres med drejeknappen (dreje mod højre = effekten forøges, dreje mod venstre = effekten reduceres). Betjening DA 9

12 Eller tryk flere gange på tast for at ændre åndeluft-fugtapparatets varmeeffekt. 3. For at gemme varmeeffekten skal De trykke på menutasten eller drejeknappen. Den viste varmeeffekt gemmes, og vinduet lukkes automatisk igen. Hvis der i 4 sekunder ikke trykkes på nogen tast, bliver den viste varmeeffekt ligeledes gemt. Den indstilling, som passer bedst til Dem, afhænger af stuetemperaturen og luftfugtigheden. Derfor ændrer den optimale indstilling sig alt efter årstiden. Ved normale betingelser er varmetrin 3 tilstrækkeligt. Hvis De er tør i halsen om morgenen, er varmeydelsen indstillet for lavt. Vælg derfor en højere indstilling. Hvis der i løbet af en terapi-nat dannes kondensvand i foldeslangen, er varmeydelsen indstillet for højt. Så skal De vælge en lavere varmeindstilling. Hvis der er kondensvand i foldeslangen, er der risiko for, at der kommer vand ind i trykmåleslangen, og der så indstilles et forkert terapitryk. Tør slangesystemet som beskrevet i brugsanvisningen til Deres terapiapparat under punkt 6.2. Slukning af åndeluft-fugtapparatet Når der slukkes for terapiapparatet, bliver der automatisk også slukket for åndeluft-fugtapparatet. Når der tændes for terapiapparatet igen, tændes der også for åndeluft-fugtapparatet med den forud indstillede effekt. Der kan også slukkes separat for åndeluft-fugtapparatet over terapiapparatets fugter-tast Dertil skal der være tændt for terapiapparatet. Den grønne LED ved siden af fugter-tast går ud. Hvis der i løbet af natten ikke er nok vand i åndeluft-fugtapparatet, slukkes der automatisk for opvarmningen, og den grønne LED ved siden af fugter-tast går ud. Næste gang, terapiapparatet startes igen, aktiveres åndeluft-fugtapparatet igen. 10 DA Betjening

13 4.3 Efter brug 1. Sluk for terapiapparatet. Vent, til åndeluft-fugtapparatet og det vand, som er i det, er blevet afkølet. 2. Tag foldeslangen af ved at trykke på adapterens Adapter 1 2 låsetast. 3. Tag åndeluft-fugtapparatet af ved at trykke på låsetasten 1 på venstre side af åndeluft-fugtapparatet og træk åndeluft-fugtapparatet af. Obs 4.4 Bakteriefilter 3 Varmestaven må ikke berøres. Metallet afkøles kun meget langsomt. Ellers kan De brænde Dem. Vandet bliver også meget varmt. Åbn VENTIclick forsigtigt. Ellers kan De skolde Dem. 4. Åbn påfyldningsproppen 3 og hæld det resterende vand ud. 5. Gør åndeluft-fugtapparatet ren som beskrevet under 5. Hygiejnisk behandling på side 12. Hvis terapiapparatet er beregnet til at blive brugt af flere patienter (f.eks. på en klinik), bør man som beskyttelse mod infektion benytte bakteriefiltret WM Det indsættes mellem slangesystemet og terapiapparatet eller åndeluft-fugtapparatet. Det indvendige partikelfilter skal udskiftes efter 24 timers brug samt ved hver ny patient. I forbindelse hermed skal den vedlagte brugsanvisning ligeledes følges. Betjening DA 11

14 5. Hygiejnisk behandling Dette produkt kan indeholde engangsartikler. Engangsartikler er kun beregnet til at blive brugt én gang. Derfor må de kun bruges én gang og ikke oparbejdes igen. En oparbejdning af engangsartiklerne kan udgøre en fare for produktets funktion og sikkerhed og føre til uforudsete reaktioner pga. aldring, sprødhed, slitage, termisk belastning, kemiske påvirkningsprocesser osv. 5.1 Intervaller Åndeluft-fugtapparatet skal renses hver dag eller efter hver brug. 5.2 Rengøring Obs Varmestaven må ikke berøres. Metallet afkøles kun meget langsomt. Ellers kan De brænde Dem. Vandet bliver også meget varmt. Åbn VENTIclick forsigtigt. Ellers kan De skolde Dem. 1. Åbn åndeluft-fugtapparatet ved at dreje overog underdelen mod uret mod hinanden Der må ikke komme vand ind i trykmåleåbningen ved rengøringen, da der ellers kan forekomme fejlmålinger. Dertil skal trykmåleåbningen lukkes: Trykmåleåbningen i udgangstilslutningsstudsen 6 lukkes ved at sætte låseproppens silikoneslange 8 ind i enden af trykmåleåbningen (er inkluderet i terapiapparatets leveringsomfang). 12 DA Hygiejnisk behandling

15 Trykmåleåbningen i indgangstilslutningsstudsen 2 lukkes ved at sætte låseproppens tynde ende 8 ind i trykmåleåbningens pakning med en let drejende bevægelse. 3. Gør over- og underdelen ren med lunkent vand tilsat lidt opvaskemiddel. Vi anbefaler at rengøre husets dele en gang om ugen i opvaskemaskinens øverste kurv ved maks. 65 C. 4. Skyl derefter husets dele af med rent vand. 5. Ryst underdelene kraftigt for at fjerne det vand, som eventuelt er løbet ind i varmestavens kontakt. Tør delene grundigt med en blød klud. Varmestavens kontakt skal være tør. 6. Sæt over- og underdelen sammen, så stregerne står over hinanden. Drej over- og underdelen mod hinanden med uret indtil stopanslaget. 7. Træk låseproppen af. Streger Nu er åndeluft-fugtapparatet atter klar til brug. Hvis De har glemt at isætte låsepropperne under rengøringen, og der er kommet vand ind i ind- og udgangsstudsens trykmåleåbning, skal åndeluftfugtapparatet tørres på følgende måde: 9 1. Sæt den røde tørreadapter 9 (er inkluderet i terapiapparatets leveringsomfang) på åndeluftfugtapparatet. 2. Sæt åndeluft-fugtapparatet på terapiapparatet sammen med den røde tørreadapter. Hygiejnisk behandling DA 13

16 3. For at starte tørringen skal De trykke på tænd-/ sluk-afbryderen på terapiapparatet. Med menu-tasten kommer De ind i patientmenuen. Aktiver tørreprocessen ved at trykke på drejeknappen. Nu går apparatet i gang og tørrer åndeluft-fugtapparatet. Den resterende tid bliver vist. Frakoblingen sker automatisk efter ca. 30 minutter. 4. Tryk på låsetasten 1 og træk åndeluft-fugtapparatet af tørreadapteren. 5. Træk tørreadapteren af Deres terapiapparat med en let drejende bevægelse. Af hygiejniske grunde anbefaler vi at udskifte kunststofdelene efter en maksimal brugstid på 2 år. 5.3 Afkalkning af apparatet Hvis husets underdel og varmestaven er kalket til: 1. Fyld ca. 150 ml ren husholdningseddike (5 % opløsning, uden tilsætninger) i åndeluft-fugtapparatets underdel og lad den indvirke i en time. 2. Hæld eddikeopløsningen ud. 3. Tør husets dele med en ren klud og skyl dem flere gange grundigt med vand. 4. Tør derefter alle delene omhyggeligt af. 5.4 Desinfektion Åndeluft-fugtapparatet kan desinficeres. Overhold brugsanvisningen for det benyttede desinfektionsmiddel. Vi anbefaler GIGASEPT FF. Det anbefales at bære egnede handsker (f.eks. husholdnings- eller engangshandsker) ved desinfektionen. Fremgangsmåden ved afmonteringen og monteringen af åndeluft-fugtapparatet er den samme som ved rengøringen (se 5.2 Rengøring på side 12). Efter desinfektionen skal åndeluft-fugtapparatet skylles grundigt med destilleret vand og tørres. De udvendige dele af åndeluft-fugtapparatet rengøres med enkel aftørringsdesinfektion. 14 DA Hygiejnisk behandling

17 Af hygiejniske grunde anbefaler vi at udskifte kunststofdelene efter en maksimal brugstid på 2 år. 5.5 Patientveksel Hvis apparatet bruges med bakteriefilter: Udskift bakteriefiltret eller: Steriliser bakteriefiltret og udskift partikelfiltret, der sidder i det. Hvis apparatet bruges uden bakteriefilter: Lad den autoriserede forhandler foretage en hygiejnisk rengøring af apparatet, når der skiftes patient. 6. Funktionskontrol 6.1 Intervaller Apparatet skal underkastes en funktionskontrol mindst hver 6. måned. Hvis De konstaterer fejl under funktionskontrollen, må De ikke benytte åndeluftfugtapparatet igen, før fejlene er afhjulpet. 6.2 Gennemførelse 1. Kunststofhuset skal kontrolleres visuelt. Ved revner/beskadigelser og stærk tilsmudsning skal kunststofdelene eller pakningerne udskiftes. 2. Fyld åndeluft-fugtapparatet med vand indtil markeringen. 3. Kontrollér, om åndeluft-fugtapparatet er tæt. 4. Hæld vandet ud. 5. Fyld nu 100 ml vand i. 6. Sæt åndeluft-fugtapparatet på terapiapparatet med et klik. Funktionskontrol DA 15

18 7. Stik den røde tørreadapter (er inkluderet i terapiapparatets levering) ind i åndeluft-fugtapparatets udgangstilslutningsstuds Tilslut slangesystemet til tørreadapteren. 9. Tænd for terapiapparatet. 10. Tænd for åndeluft-fugtapparatet ved at trykke på fugtnings-tasten på terapiapparatet. 11. Indstil varmetrin 6 på terapiapparatet. 12. Kontroller, om åndeluft-fugtappatatet opvarmes. 13. Tag slangesystemet af ved at trykke på adapterens låsetast. 14. Træk den røde tørreadapter ud af åndeluftfugtapparatet med en let drejning. Hvis vandet ikke bliver varmt i løbet af 15 minutter, skal De indsende åndeluftfugtapparatet til fagforhandleren eller producenten sammen med terapiapparatet. 16 DA Funktionskontrol

19 7. Driftsforstyrrelser og udbedringen af dem 7.1 Fejl Fejl Fejlårsag Udbedring af fejl Ingen visning på terapiapparatets display Åndeluftfugtapparatet bliver ikke opvarmet. Åndeluftfugtapparatet er utæt. Der er ingen netspænding. Åndeluftfugtapparatet er ikke aktiveret. Defekt i elektronikken. Pakningen fra varmestaven 4 er defekt. Pakningen fra husets underdel 5 er defekt. Revner i underdelen. Kontroller, om nettilslutningsledningen er forbundet sikkert. Kontroller eventuelt stikkontaktens funktion ved at tilslutte et andet apparat (f.eks. en lampe) til den. Tænd for åndeluft-fugtapparatet, se 4.2, side 8. Indsend åndeluft-fugtapparatet til Deres fagforhandler til reparation sammen med terapiapparatet. Udskift pakningen, se 7.2, side 18. Udskift pakningen, se 7.2, side 18. Udskift underdelen. Driftsforstyrrelser og udbedringen af dem DA 17

20 Ved masken opbygges ikke noget eller et forkert tryk. Fejl Fejlårsag Udbedring af fejl Der er vand i trykmåleåbningen. Trykmåleslange 10 i overdelen er ikke monteret korrekt. Der er ingen netspænding. Tør trykmåleåbningen, se 5., side 12. Sæt trykmåleslangen på de tilhørende studser Kontroller, om nettilslutningsledningen er forbundet sikkert. Kontroller eventuelt stikkontaktens funktion ved at tilslutte et andet apparat (f.eks. en lampe) til den. 7.2 Udskiftning af varmestavens pakning 4 1. Skru varmestaven 4 mod uret ud af husets underdel Tag en lille, ren skruetrækker og løft forsigtigt pakringen af. Vigtigt! Pas på, at den not, som pakringen ligger i, ikke bliver beskadiget. Pakring 4 3. Tryk forsigtigt den nye pakring ind i varmestavens not. Benyt aldrig værktøj til dette. 4. Monter varmestaven på igen. Pakring 18 DA Driftsforstyrrelser og udbedringen af dem

21 7.3 Udskiftning af pakringen fra husets underdel Pakring 5 1. Åbn åndeluft-fugtapparatet ved at dreje overog underdelen mod uret mod hinanden. 2. Tag en lille, ren skruetrækker og løft forsigtigt pakringen ud af noten fra husets underdel 5. Vigtigt! Pas på, at den not, som pakringen ligger i, ikke bliver beskadiget. 3. Tryk forsigtigt den nye pakring ind i noten fra husets underdel 5. Benyt aldrig værktøj til dette. Monter over- og underdelen på igen. 8. Vedligeholdelse 5 Åndeluft-fugtapparatet er vedligeholdelsesfrit. Hvis De ved funktionskontrollen fastslår, at en del er defekt, bedes De udskifte denne del. 8.1 Bortskaffelse Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Apparatet og dets komponenter skal bortskaffes i henhold til de lokale regler for elektronisk affald. For oplysninger om adresser kontaktes en miljøkonsulent eller kommune. Emballagen (papkasse og indlæg) kan bortskaffes som papiraffald. Vedligeholdelse DA 19

22 9. Leveringsomfang 9.1 Seriemæssigt leveringsomfang Artikel VENTIclick emballeret bestående af: VENTIclick Grundapparat Husets overdel, komplet Husets underdel Pakning til husets underdel Varmestav, komplet Brugsanvisning, VENTIclick Låseprop, komplet, emballeret Best.-nr. WM WM WM WM WM 1145/143 WM WM WM Tilbehør og reservedele Om nødvendigt kan tilbehørsdele og reservedele bestilles separat. En aktuel liste over tilbehørsdele og reservedele kan du rekvirere på internettet under eller hos den autoriserede forhandler. 20 DA Leveringsomfang

23 10. Tekniske data VENTIcl ick Appliance class II a Mål BxHxD i mm 120 x 120 x 155 Vægt (uden vand) 265 g Temperaturområde Drift Opbevaring Fugtighed ved drift og opbevaring Omgivelsestrykområde El-tilslutning* Elektrisk effekt* +5 C til +35 C 40 C til +70 C 95 % relativ fugtighed 600 til 1100 hpa 40 V DC 24 VA Klassifikation iht. EN * Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød Apparat af type BF Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) iht. EN * Støjdæmpning Støjimmunitet EN EN , EN , EN til 6 EN , EN ml 40 hpa Max. tilladt påfyldningsmængde Max. tilladt driftstryk Max. tilladt flow (frit bortstrømmende) 300 l/min Max. masketemperatur 38 C Gaslækage ved 30 hpa ikke målbar Tryktab ved en flow på: 50 l/min 100 l/min 150 l/min Modstand (inspiratorisk og ekspiratorisk). Anvendelsen af befugteren har ingen indflydelse på terapiens kvalitet. Flow: 30 l/min 60 l/min 90 l/min Indstillinger, som giver en 100 % rel. fugtighed ved patienttilslutningsåbningen ved en rel. fugtighed i omgivelsen: 70 %, flow: 20 l/min., rumtemperatur: 15 C 18 C 23 C 0,5 hpa 1,7 hpa 3,8 hpa 0,1 hpa 0,3 hpa 0,7 hpa Indstilling Tekniske data DA 21

24 * Disse data gælder kun for kombinationer med de tilladte terapiapparater. 1hPa = 1 mbar Konstruktionsændringer er forbeholdt. 22 DA Tekniske data

25 11. Garanti For et tidsrum på to år fra salgsdagen garanterer Weinmann, at produktet er uden mangler ved brug i overensstemmelse med formålet. Ved produkter, som ifølge markeringen har en kortere holdbarhed end to år, slutter garantien ved udløbet af den forfaldsdato, som er angivet på emballagen eller i brugsanvisningen. Det er en forudsætning for garantikravene, at den salgskvittering forelægges, hvoraf forhandleren og salgsdatoen fremgår. Vi giver ingen garanti ved: manglende overholdelse af brugsanvisningen betjeningsfejl faglig forkert brug eller behandling indgreb i apparatet af ikke-autoriserede personer til reparationsformål force majeure, f.eks. lynnedslag osv. transportskader på grund af uhensigtsmæssig emballage ved returneringer manglende vedligeholdelse driftsbetinget slid og normal slitage. Dertil hører for eksempel følgende komponenter: filter batterier / akkumulatorer artikler til engangsbrug osv. anvendelse af ikke-originale reservedele. Weinmann fralægger sig ansvaret for mangelfølgeskader, medmindre de skyldes forsæt, grov uagtsomhed eller let uagtsom personskade. Weinmann forbeholder sig ret til efter eget valg at udbedre manglen, at levere en artikel uden mangler eller at reducere salgsprisen i rimeligt omfang. Ved afvisning af et garantikrav overtager vi ikke udgifterne for transporten frem og tilbage. Garantiydelseskravene ifølge loven forbliver uberørt heraf. Garanti DA 23

26 12. Konformitetserklæring Hermed erklærer Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, at produktet svarer til de gældende bestemmelser i direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Den komplette tekst fra konformitetserklæringen findes under: 24 DA Konformitetserklæring

27 13. Sakregister Afkalkning af apparatet 14 Bivirkninger 6 Desinfektion 14 Fejl 17 Fyldning af apparatet 8 Garanti 23 Rengøring 12 Sikkerhedshenvisninger 5 Sakregister DA 25

28 Innehåll Svenska 1. Översikt Beskrivning av apparaten Ändamål Funktionsbeskrivning Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter Kontraindikationer Biverkningar Särskilda märkningar på apparaten Handhavande Före första användningen Idrifttagning av apparaten Efter användningen Bakteriefilter Hygienisk hantering Tidsintervall Rengöring Avkalkning av apparaten Desinfektion Patientbyte Funktionskontroll Tidsintervall Genomförande Felsökning och felavhjälpning Störning Byte av elpatronens tätning Byte av tätningen till höljets underdel Service Omhändertagande Leveransomfattning Seriemässig leveransomfattning Tillbehör och reservdelar Tekniska data Garanti Konformitetsförsäkran Sakregister SV Innehåll

29 1. Översikt 1 Spärr Används för att sätta fast VENTIclick på behandlingsapparaten. 2 Inloppsanslutningsstos På så sätt ansluts VENTIclick till behandlingsapparaten. 3 Påfyllningspropp Används för att fylla på VENTIclick. 4 Elpatron Används för att värma vattnet. 5 Underdel Rymmer cirka 300 ml vatten. 6 Utloppsanslutningsstos Används för att ansluta slangsystemet. 7 Överdel Genom överdelen strömmar luften från behandlingsapparaten till slangsystemet och masken. 8 Förslutningspropp Används för att stänga av tryckmätningsslangen vid rengöring. 9 Torkadapter Rengöringstillbehör (ingår i leveransen av behandlingsapparaten). Behövs vid torkning av VENTIclick med hjälp av behandlingsapparaten. 10 Tryckmätningsslang Förbinder tryckmätningsslangen med behandlingsapparatens apparatutgång. Översikt SV 27

30 2. Beskrivning av apparaten 2.1 Ändamål Andningsluftbefuktaren VENTIclick används för att värma upp och befukta den luftström som andningshjälpapparaten alstrar. Det förhindrar att patientens övre luftvägar torkar ut under behandlingen. VENTIclick kan endast användas tillsammans med Weinmann andningshjälpapparater för hemmabruk: VENTImotion VENTImotion 2 VENTIlogic VENTIlogic LS VENTIlogic plus Använd apparaten enbart för det här beskrivna ändamålet. 2.2 Funktionsbeskrivning Andningsluftbefuktaren fungerar enligt den så kallade overflow-principen. Den luft som kommer från andningshjälpapparaten leds över vattenytan i en uppvärmd behållare. Därvid ökar luftströmmens relativa fuktighet och temperatur. Fuktavgivningen kan ställas in individuellt med knapparna på Weinmann-behandlingsapparaten. Elpatronens effekt och därmed vattentemperaturen i befuktningskammaren regleras elektroniskt från behandlingsapparaten. Tack vare att befuktningskammaren är genomskinlig kan man när som helst kontrollera vattennivån. 28 SV Beskrivning av apparaten

31 3. Säkerhetsföreskrifter 3.1 Säkerhetsföreskrifter Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen. Den är en del av apparaten och måste alltid finnas tillgänglig. Följ också bruksanvisningarna för behandlingsapparaten, syrgassystemet och alla tillbehör. För din egen och dina patienters säkerhet och enligt kraven kraven i direktiv 93/ 42/EWG om medicinska produkter bör du noga beakta följande: Användning av apparaten Använd VENTIclick enbart för det beskrivna ändamålet (se 2.1 Ändamål på sidan 28). Du får aldrig transportera eller luta behandlingsapparaten när andningsluftbefuktaren är monterad och påfylld. Vatten kan då komma in i behandlingsapparaten och skada den. Låt aldrig behandlingsapparaten stå i direkt solljus eller nära värmekällor (t.ex. värmeelement) när andningsluftbefuktaren är monterad och påfylld. Då kan kondensvatten komma in i behandlingsapparaten och skada den. Använd inte andningsluftbefuktaren i närheten av brännbara eller explosiva ämnen. Använd inte andningsluftbefuktaren om apparaten inte fungerar rätt, om delar i apparaten är skadade eller om det finns väta vid elpatronens kontakt. Följ också bruksanvisningarna för behandlingsapparaten och näsmasken. Placera inte befuktaren på värmekänsliga ytor. Läs noga igenom avsnittet 5. Hygienisk hantering på sidan 36 så att du undviker infektioner och bakterieföroreningar. Säkerhetsföreskrifter SV 29

32 Varning! Tillbehör/Reservdelar/Reparation Vidrör inte elpatronen. Du riskerar annars att bränna dig. Metallen svalnar mycket långsamt. Vid stickkontakten kan temperaturen gå upp till 60 C. Vattnet blir också mycket varmt. Öppna VENTIclick försiktigt. Du riskerar annars att skålla dig. Alla kontroll- och reparationsarbeten skall utföras av Weinmann eller av sakkunnig personal. Om artiklar av andra fabrikat används kan funktionsfel uppkomma och användbarheten kan försämras. Kraven på biokompatibilitet kan då inte heller uppfyllas. Tänk på att tillverkarens garanti och ansvar upphör att gälla om de tillbehör och originalreservdelar som rekommenderas i bruksanvisningen inte används. 3.2 Kontraindikationer För närvarande inga kända kontraindikationer. 3.3 Biverkningar För närvarande inga kända biverkningar. 30 SV Säkerhetsföreskrifter

33 3.4 Särskilda märkningar på apparaten Apparat Observera! Andningsluftbefuktaren får inte användas av patienter vars andningsvägar har förbikopplats med en bypassledning. Observera! Vidrör inte elpatronen. Du riskerar annars att bränna dig. Metallen svalnar mycket långsamt. Vid stickkontakten kan temperaturen gå upp till 60 C. Vattnet blir också mycket varmt. Öppna VENTIclick försiktigt. Du riskerar annars att skålla dig. Apparatskylt Apparatens tillverkningsår. Apparater typ BF. Kassera inte apparaten tillsammans med hushållsavfall. Säkerhetsföreskrifter SV 31

34 4. Handhavande 4.1 Före första användningen Skölj andningsluftbefuktaren noggrant med vatten innan du använder den första gången (se 5. Hygienisk hantering på sidan 36). 4.2 Idrifttagning av apparaten Varning! Andningsluftbefuktaren får inte vara monterad på behandlingsapparaten när du fyller på den. Fyll inte på varmt vatten i andningsluftbefuktaren. Fyll inte på andningsluftbefuktaren ovanför den högsta påfyllningsnivån. Använd inga aromatiska tillsatser, t.ex. eucalyptusolja. De kan skada materialet. Påfyllning av andningsluftbefuktaren 3 Markering 3 1. Lossa VENTIclick från behandlingsapparaten om det behövs. 2. Öppna påfyllningsproppen 3 på andningsluftbefuktaren. 3. Fyll på andningsluftbefuktaren upp till markeringen med destillerat vatten. Om inget destillerat vatten finns att tillgå kan man i undantagsfall använda kokt vatten med låg kalkhalt. Se i så fall till att elpatronen inte blir igenkalkad (se 5.3 Avkalkning av apparaten på sidan 38). 4. Stäng till andningsluftbefuktaren ordentligt med påfyllningsproppen Kontrollera efter påfyllningen att andningsluftbefuktaren är tät. Stryk med fingret över undersidan eller ställ befuktaren på en köksduk. Då ser du lätt om vatten tränger ut. 32 SV Handhavande

35 Anslutning av andningsluftbefuktaren 1. Lossa om så behövs den veckade slangen från behandlingsapparaten genom att trycka på adapterns låsknapp Snäpp fast andningsluftbefuktaren framifrån på behandlingsapparaten. Inloppsanslutningsstosen 2 och elpatronen 4 måste vara riktade mot sömnapnéapparaten. Se noga till att låsanordningen 1 snäpper fast. 3. Snäpp fast adaptern till den veckade slangen i utloppsanslutningsstosen 6 på andningsluftbefuktaren. Låsknappen måste vara vänd uppåt. 1 4 Inkoppling av andningsluftbefuktaren Hur andningshjälpapparaten används framgår av dess bruksanvisning. 1. Koppla in behandlingsapparaten. 2. Koppla in andningsluftbefuktaren VENTIclick med befuktarknappen. Den gröna lysdioden på befuktarknappen tänds. Om du trycker på befuktarknappen utan att någon andningsluftbefuktare är ansluten kopplar behandlingsapparaten inte in funktionen. Befuktningsknap- Lysdio- Inställning av värmesteg Gör så här när du ställer in andningsluftbefuktarens effekt: 1. Proppa igen slangsystemet eller sätt på andningsmasken. 2. Se till att VENTIclick är igång och tryck in knappen tills fönstret för befuktareffekten öppnas. Ändring av andningsluftbefuktarens effekt (steg 1-6) görs med vredet (vridning åt höger = högre effekt, vridning åt vänster = lägre effekt). Du kan också ändra andningsluftbefuktarens effekt genom att trycka upprepade gånger på knappen. Handhavande SV 33

36 3. Spara värmeeffekten genom att trycka på menyknappen eller på vredet. Den visade värmeeffekten lagras och fönstret stängs automatiskt. Om det har gått 4 sekunder utan att någon knapp har tryckts in lagras den visade värmeeffekten på samma sätt. Vilken inställning som är mest gynnsam, beror på lokalens lufttemperatur och luftfuktighet. Av denna anledning ändrar sig den optimala inställningen allt efter årstiden. Under "normala" betingelser är värmesteg 3 tillräckligt. Om du har för torra luftvägar på morgonen, är värmeeffekten för lågt inställd. Välj då en högre inställningen. Om det bildas kondens i slangen under natterapin, är värmeeffekten för högt inställd. Välj då en lägre inställningen. Med kondensvatten i slangen består faran att vatten kommer in i tryckmätningsslangen och att ett felaktigt terapitryck ställer in sig. Torka slangsystemet så som beskrivs under punkt 6.2 i bruksanvisningen som medföljer terapiutrustningen. Frånkoppling av andningsluftbefuktaren När du stänger av behandlingsapparaten stängs också andningsluftbefuktaren automatiskt av. När du startar behandlingsapparaten på nytt kopplas andningsluftbefuktaren in med den senast inställda effekten. Du kan koppla ifrån andningsluftbefuktaren separat med befuktarknappen på behandlingsapparaten. Behandlingsapparaten måste då vara igång. Den gröna lysdioden bredvid befuktarknappen släcks. Om vattenvolymen i andningsbefuktaren skulle minska för mycket under nattens lopp stängs uppvärmningen automatiskt av och den gröna lysdioden bredvid befuktarknappen släcks. Nästa gång du startar behandlingsapparaten aktiveras andningsluftbefuktaren på nytt. 34 SV Handhavande

37 4.3 Efter användningen 1. Koppla ifrån behandlingsapparaten. Vänta tills andningsluftbefuktaren och vattnet i den har svalnat. 2. Ta av den veckade slangen genom att trycka på Adapter 1 2 adapterns låsknapp. 3. Ta bort andningsluftbefuktaren genom att trycka på låsknappen 1 på andningsluftbefuktarens vänstra sida och dra av andningsluftbefuktaren. 3 Varning! 4.4 Bakteriefilter Vidrör inte elpatronen. Metallen svalnar mycket långsamt. Du riskerar annars att bränna dig. Vattnet blir också mycket varmt. Öppna VENTIclick försiktigt. Du riskerar annars att skålla dig. 4. Öppna påfyllningsproppen 3 och häll bort det kvarvarande vattnet. 5. Rengör andningsluftbefuktaren enligt beskrivningen under 5. Hygienisk hantering på sidan 36. Om du har en behandlingsapparat som ska användas av flera patienter (t.ex. på sjukhus) bör du använda bakteriefiltret WM som skydd mot smitta. Filtret monteras mellan slangsystemet och behandlingsapparaten respektive andningsluftbefuktaren. Byt det invändiga partikelfiltret efter 24 timmars användning och för varje ny patient. Följ noga bruksanvisningen för bakteriefiltret. Handhavande SV 35

38 5. Hygienisk hantering Produkten kan innehålla engångsartiklar. Engångsartiklarna är bara avsedda att användas en gång. Använd dem därför bara en gång och försök inte att rengöra dem. Förnyad rengöring av engångsartiklarna kan äventyra produktens funktionsduglighet och säkerhet och medföra oförutsedda reaktioner i form av åldring, försprödning, slitage, termisk belastning, kemiska påverkansprocesser m.m. 5.1 Tidsintervall Rengör andningsluftbefuktaren dagligen och efter varje användning. 5.2 Rengöring Varning! Vidrör inte elpatronen. Metallen svalnar mycket långsamt. Du riskerar annars att bränna dig. Vattnet blir också mycket varmt. Öppna VENTIclick försiktigt. Du riskerar annars att skålla dig. 1. Öppna andningsluftbefuktaren genom att vrida över- och underdelen moturs Vid rengöringen får inget vatten komma in i tryckmätningsgenomföringen eftersom detta kan leda till felaktiga mätningar. Tryckmätningsgenomföringen måste alltså förslutas: Förslut tryckmätningsgenomföringen i utloppsanslutningsstosen 6 genom att skjuta silikonslangen till förslutningsproppen 8 (ingår i leveransen av behandlingsapparaten) över tryckmätningsgenomföringens ända. 36 SV Hygienisk hantering

39 Förslut tryckmätningsgenomföringen i inloppsanslutningsstosen 2 genom att sticka in den smala ändan av förslutningsproppen 8 i tryckmätningsgenomföringens tätning och samtidigt vrida lätt på den. 3. Rengör över- och underdelen med ljumt vatten och litet diskmedel. Vi rekommenderar dig att en gång i veckan rengöra höljets delar i diskmaskinens övre korg vid högst +65 C. 4. Skölj sedan höljesdelarna i rent vatten. 5. Skaka om underdelen kraftigt för att få bort vatten som eventuellt kommit in i elpatronens kontakt. Torka delarna noggrant med en mjuk trasa. Elpatronens kontakt måste vara torr. 6. Sätt ihop över- och underdelen så att strecken kommer mitt för varandra. Vrid över- och underdelen moturs till stopp mot varandra. 7. Dra ut förslutningsproppen. Streck Andningsluftbefuktaren är nu åter klar att användas. Om du skulle ha glömt bort förslutningsproppen vid rengöringen, så att vatten har kommit in i tryckmätargenomföringen på in- och utloppsstosarna, måste du torka andningsluftbefuktaren på följande sätt: 9 1. Skjut på den röda torkadaptern 9 (ingår i leveransen av behandlingsapparaten) på andningsluftbefuktaren. 2. Skjut på andningsluftbefuktaren med den röda torkadaptern på behandlingsapparaten. Hygienisk hantering SV 37

40 3. Starta torkningsförloppet genom att trycka in till- /från-knappen på behandlingsapparaten. Gå till patientmenyn med hjälp av menyknappen. Aktivera torkningen genom att trycka in vredet. Apparaten kopplas in och torkar andningsluftbefuktaren. Återstående tid visas. Apparaten kopplas ifrån automatiskt efter ungefär 30 minuter. 4. Tryck på låsknappen och lossa andningsluftbefuktaren från torkadaptern. 5. Dra ut torkadaptern ur behandlingsapparaten med en lätt vridrörelse. Vi rekommenderar dig att av hygieniska skäl byta ut plastdetaljerna senast efter två års användning. 5.3 Avkalkning av apparaten Om höjets underdel och elpatronen blivit igenkalkade: 1. Fyll på ungefär 1,5 deciliter ren hushållsättika (5% lösning utan tillsatser) i andningsluftbefuktarens underdel och låt ättikan verka under en timma. 2. Häll bort ättikan. 3. Torka ur höljesdelarna med en ren trasa och skölj efter ordentligt flera gånger med vatten. 4. Torka sedan alla delarna noggrant. 5.4 Desinfektion Andningsluftbefuktaren kan desinficeras. Se bruksanvisningen för det desinfektionsmedel som används. Vi rekommenderar GIGASEPT FF. Lämpliga handskar (t.ex. hushålls- eller engångshandskar) bör användas vid desinfektionen. Tillvägagångssättet vid isärtagning och hopsättning av andningsluftbefuktaren är detsamma som vid rengöring (se 5.2 Rengöring på sidan 36). Efter desinfektionen måste andningsluftbefuktaren sköljas noggrant med destillerat vatten och därefter torkas. Rengör andningsluftbefuktarens utsida med en enkel avtorkningsdesinfektion. 38 SV Hygienisk hantering

41 Vi rekommenderar dig att av hygieniska skäl byta ut plastdetaljerna senast efter två års användning. 5.5 Patientbyte Om du använder apparaten med bakteriefilter: Byt bakteriefiltret eller: sterilisera bakteriefiltret och byt det inutiliggande partikelfiltret. Om du använder apparaten utan bakteriefilter: Låt en återförsäljare göra en hygienisk beredning av apparaten före ett patientbyte. 6. Funktionskontroll 6.1 Tidsintervall Låt apparaten genomgå en funktionskontroll med högst sex månaders mellanrum. Om du upptäcker några fel vid funktionskontrollen får du inte använda andningsluftbefuktaren förrän felen har blivit avhjälpta. 6.2 Genomförande 1. Gör en synkontroll av plasthöljet: Om plastdetaljerna eller tätningarna är spruckna, skadade eller starkt nedsmutsade måste de bytas. 2. Fyll på andningsluftbefuktaren med vatten upp till markeringen. 3. Kontrollera att andningsluftbefuktaren är tät. 4. Häll bort vattnet. 5. Fyll på 100 ml vatten. Funktionskontroll SV 39

42 6. Snäpp fast andningsluftbefuktaren på behandlingsapparaten. 7. Stick in den röda torkadaptern (ingår i leveransen av behandlingsapparaten) i utloppsanslutningsstosen på andningsluftbefuktaren. 8. Stick på slangsystemet på torkadaptern. 9. Koppla in behandlingsapparaten. 10. Koppla in andningsluftbefuktaren genom att trycka på befuktningsknappen på behandlingsapparaten. 11. Ställ in värmesteg 6 på behandlingsapparaten. 12. Kontrollera att andningsluftbefuktaren värms upp. 13. Ta bort slangsystemet genom att trycka på adapterns låsknapp. 14. Drag ut den röda torkadaptern ur andningsluftfuktaren med en lätt vridning. Om vattnet inte blir varmt inom 15 minuter måste du skicka in andningsluftbefuktaren och behandlingsapparaten till återförsäljaren eller tillverkaren för reparation. 40 SV Funktionskontroll

43 7. Felsökning och felavhjälpning 7.1 Störning Störning Orsak Felavhjälpning Ingen visning på behandlingsappara tens display Andningsluftbefuk taren blir inte varm. Andningsluftbefuk taren är otät. Ingen nätspänning. Andningsluftbefuk taren är inte aktiverad. Fel i elektroniken. Tätningen till elpatronen 4 är defekt. Tätningen till höljets underdel 5 är defekt. Sprickor i underdelen. Kontrollera att nätanslutningskabeln är ordentligt insatt. Kontrollera att vägguttaget fungerar genom att ansluta någon annan apparat (t.ex. en lampa) till det. Koppla in andningsluftbefuktaren, se 4.2, sida 32. Skicka in andningsluftbefuktaren och behandlingsapparaten till återförsäljaren för reparation. Byt tätningen, se 7.2, sida 42. Byt tätningen, se 7.2, sida 42. Byt underdelen. Felsökning och felavhjälpning SV 41

44 Störning Orsak Felavhjälpning Inget tryck eller ett felaktigt tryck byggs upp vid masken. Vatten i tryckmätningsgeno mföringen. Tryckmätningsslang en 10 i ovandelen är inte rätt monterad. Ingen nätspänning. 7.2 Byte av elpatronens tätning Torka tryckmätningsgenomföringen, se 5., sida 36. Skjut på tryckmätningsslangen på tillhörande stosar Kontrollera att nätanslutningskabeln är ordentligt insatt. Kontrollera att vägguttaget fungerar genom att ansluta någon annan apparat (t.ex. en lampa) till det Skruva ut elpatronen 4 moturs ur höljets underdel Ta en liten ren skruvmejsel och lyft försiktigt av tätningsringen. Viktigt! Se noga till att du inte på något vis skadar det spår som tätningsringen ligger i. Tätningsring 4 3. Tryck försiktigt in den nya tätningsringen i spåret i elpatronen. Använd inga verktyg. 4. Sätt tillbaka elpatronen. Tätningsring 42 SV Felsökning och felavhjälpning

45 7.3 Byte av tätningen till höljets underdel Tätningsring 5 1. Öppna andningsluftbefuktaren genom att vrida över- och underdelen moturs mot varandra. 2. Ta en liten ren skruvmejsel och lyft försiktigt ut tätningsringen ur spåret i höljets underdel 5. Viktigt! Se noga till att du inte på något vis skadar det spår som tätningsringen ligger i. 3. Tryck försiktigt in den nya tätningsringen i spåret i apparatens underdel 5. Använd inga verktyg. Sätt åter ihop över- och underdelen Service Andningsluftbefuktaren är underhållsfri. Byt delar som konstateras vara felaktiga vid funktionskontrollen. 8.1 Omhändertagande Apparaten får inte omhändertas som hushållsavfall. Lämna apparaten och sina komponenter till ett godkänt företag för elektronikåtervinning. Adresser kan du få från kommunens miljöförvaltning. Apparatens förpackning (pappkartong och inlägg) är returpapper. Service SV 43

46 9. Leveransomfattning 9.1 Seriemässig leveransomfattning Detalj VENTIclick i förpackning bestående av: VENTIclick Grundapparat Höljesöverdel komplett Höljesunderdel Tätning till höljesunderdel Elpatron komplett Bruksanvisning, VENTIclick Förslutningspropp, komplett, i förpackning Beställningsnr. WM WM WM WM WM 1145/143 WM WM WM Tillbehör och reservdelar Tillbehör och reservdelar kan beställas separat vid behov. En aktuell förteckning över tillbehör och reservdelar finns på vår Internet-webbplats Du kan också beställa förteckningen från återförsäljaren. 44 SV Leveransomfattning

47 10. Tekniska data VENTIcl ick Produktklass enligt 93/42/EEC II a Yttermått BxHxDj i mm 120 x 120 x 155 Vikt (exkl. vatten) 265 g Temperaturområde Drift Förvaring Fuktighet vid drift och förvaring Omgivningstryckområde Elanslutning* Elektrisk effekt* +5 C +35 C 40 C +70 C 95 % relativ fuktighet hpa 40 V DC 24 VA Klassificring enligt EN * Skyddsgrad mot elektriska stötar Apparat typ BF Elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) enligt EN * Radioavstörning Radiostörhållfasthet EN EN , EN , EN EN , EN ml 40 hpa Max. tillåten påfyllningsvolym Max. tillåtet drifttryck Max. tillåtet flöde (fri utströmning) 300 l/min Max. masktemperatur 38 C Gasläckage vid 30 hpa ej mätbart Tryckfall vid flödet: 50 l/min 100 l/min 150 l/min Motstånd (inspiratoriskt och och expiratoriskt). Användningen av luftfuktaren har ingen inverkan på terapins kvalitet. Flöde: 30 l/min 60 l/min 90 l/min Användarinställningar som ger 100% rel. fuktighet vid patientanslutningsöppningen vid rel. fuktighet hos omgivningen: 70 %, flöde: 20 l/min, rumstemperatur: 15 C 18 C 23 C 0,5 hpa 1,7 hpa 3,8 hpa 0,1 hpa 0,3 hpa 0,7 hpa Inställning Tekniska data SV 45

48 * Uppgifterna stämmer endast i kombination med tillåtna behandlingsapparater. 1hPa = 1 mbar Reservation för konstruktionsändringar. 46 SV Tekniska data

49 11. Garanti Weinmann garanterar under en tidsperiod på två år räknat från försäljningsdagen att produkten, om den används enligt anvisningarna, är fri från brister. För produkter som enligt sin märkning har en kortare hållbarhetstid än två år upphör garantin att gälla det datum som anges på förpackningen eller i bruksanvisningen. För att kunna åberopa garantin måste köparen visa upp ett köpbevis med uppgift om försäljningsställe och försäljningsdag. Vi påtar oss inget garantiansvar i följande fall: Om bruksanvisningen inte följts Vid felaktigt handhavande Vid ej korrekt användning eller behandling Om ej behörig person gjort ingrepp i apparaten i reparationssyfte Vid force majeure som blixtnedslag och liknande Vid transportskador som orsakats av att apparaten ej förpackats korrekt vid retursändning Om underhållet försummats Användningsbetingad förbrukning och normalt slitage. Detta berör exempelvis följande komponenter: Filter Batterier Engångsartiklar m.m. Om originalreservdelar inte används. Weinmann ansvarar inte för följdskador orsakade av brister i den mån de inte vållats uppsåtligen eller av grov vårdslöshet eller avser kroppsskada till följd av ringa vårdslöshet. Weinmann förbehåller sig rätt att efter eget gottfinnande antingen avhjälpa bristen, leverera en fullgod vara eller bevilja en passande nedsättning av försäljningspriset. Om garantianspråken avvisas svarar vi inte heller för kostnader för fram- och returtransport. Köparens rättigheter enligt köplagen påverkas inte av dessa bestämmelser. Garanti SV 47

50 12. Konformitetsförsäkran Härmed försäkrar Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG att produkten uppfyller de tillämpliga kraven i direktivet 93/42/EEG för medicintekniska produkter. Den fullständiga försäkran finns på: 48 SV Konformitetsförsäkran

51 13. Sakregister Avkalkning av apparaten 38 Biverkningar 30 Desinfektion 36 Garanti 47 Påfyllning av apparaten 32 Reinigung 36 Säkerhetsföreskrifter 29 Störning 41 Sakregister SV 49

52 Innhold Norsk 1. Tegnforklaring Beskrivelse av apparatet Bruksformål Funksjonsbeskrivelse Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsbestemmelser Kontraindikasjoner Bivirkninger Spesielle merker på apparatet Betjening Før første gangs bruk Ta apparatet i bruk Etter bruk Bakteriefilter Hygienisk forberedning Frister Rengjøring Fjerne kalk fra apparatet Desinfeksjon Pasientskifte Funksjonskontroll Frister Gjennomføring Feil og utbedring av feil Feil Skifte ut tetning på varmeelementet Skifte ut tetning på husunderdelen Vedlikehold Deponering Inkludert i leveringen Seriemessig leveringsomfang Tilbehør og reservedeler Tekniske data Garanti Samsvarserklæring Stikkordfortegnelse NO Innhold

53 1. Tegnforklaring 1 Lås Brukes til å låse VENTIclick fast til terapiapparatet. 2 Inngangstilkoplingsstuss Med denne koples VENTIclick til terapiapparatet. 3 Påfyllingslokk Brukes til å fylle på VENTIclick. 4 Varmeelement Brukes til å varme opp vannet. 5 Underdel Har plass til ca. 300ml vann. 6 Utgangstilkoplingsstuss Brukes til å kople til slangesystemet. 7 Overdel Gjennom overdelen strømmer luften fra terapiapparatet inn i slangesystemet og masken. 8 Blindplugg Brukes til å lukke trykkmåleslangen under rengjøring. 9 Tørkeadapter Rengjøringstilbehør (inkludert i leveringen av terapiapparatet). Behøves når VENTIclick tørkes via terapiapparatet. 10 Trykkmålerslange Forbinder slangesystemets trykkmåleslange med apparatutgangen på terapiapparatet. Tegnforklaring NO 51

54 2. Beskrivelse av apparatet 2.1 Bruksformål Pusteluftfukteren VENTIclick brukes for å varme opp den luftstrømmen som produseres av en ventilator, og anrike den med fuktighet. På den måten forhindres det at pasientens øvre luftveier tørker ut i løpet av behandlingen. VENTIclick kan bare brukes sammen med følgende Weinmann-ventilatorer: VENTImotion VENTImotion 2 VENTIlogic VENTIlogic LS VENTIlogic plus Du må bare bruke apparatet til det formål som er beskrevet her. 2.2 Funksjonsbeskrivelse Pusteluftfukteren fungerer etter det såkalte overflow-prinsippet. Luften som kommer fra ventilatoren, føres over overflaten til en oppvarmet vannbeholdning. Dermed øker den relative fuktigheten og temperaturen på luftstrømmen. Fuktigheten som avgis kan innstilles individuelt ved hjelp av tastene på Weinmann-terapiapparatet. Ytelsen til varmeelementet, og dermed vanntemperaturen i fuktekammeret, justeres elektronisk med Weinmann-terapiapparatet. Vannstanden kan til enhver tid kontrolleres gjennom det transparente fuktekammeret. 52 NO Beskrivelse av apparatet

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart Omstillingsvejledning Omstilling ecotec plus /3, ecotec pro /3 fra naturgas- til propangasdrift omstillingssæt art.nr. 0020010641 Henvisninger vedrørende dokumentationen De følgende henvisninger er en

Detaljer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer GSA SKOTØRKER SKOTØRKER Skotork - Shoe dryer NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 0 GSA SKOTØRKER INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du

Detaljer

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag

Detaljer

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

1 3Pusteluftfukter / ц я о п о и г с 0к6 0к9 а 0к5 я а а м а п м о 0к6 0к9 / SOMNOclick SOMNOclick 300

1 3Pusteluftfukter / ц я о п о и г с 0к6 0к9 а 0к5 я а а м а п м о 0к6 0к9 / SOMNOclick SOMNOclick 300 1 3Pusteluftfukter / ц я о п о и г с 0к6 0к9 а 0к5 я а а м а п м о 0к6 0к9 / 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 SOMNOclick SOMNOclick 300 Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning е я и ц я а у 0к6 р т р й е

Detaljer

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise Rev.nr 150312 Terrassmarkis / Terrassemarkise Innehållsförteckning / Innholdsfortegnelse Markisbredd / Markisebredde < 550cm > 550cm Markis inkl kappa Markise inkl. kappe Vev Sveiv Vägg/Takfäste Vegg-/takfeste

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

NEO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE USER GUIDE

NEO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE USER GUIDE NEO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE USER GUIDE NO/DK: side 1 8 SV: sida 9 16 FI: sivu 17 24 GB/AU: page 25 32 1 5 2 3 4 6 7 1 Indikator for dagsenking 2 Ønsket Temperatur 3 Indikator for varmeavgivelse 4 Indikator

Detaljer

Art. 45-932. Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak

Art. 45-932. Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak Inställning av kombinationslåset Ändringsspak Ändringsspak Kombinationslåset är fabriksinställt på 000 men du kan byta till en egen kod genom att följa följande instruktioner: 1. Tryck på öppningsknappen

Detaljer

R1 99901-20052010 SWING

R1 99901-20052010 SWING R1 99901-20052010 SWING A B C D E F G x 9 K3-08001 Ø12x60 x 15 K3-04030 Ø10 (Ø20) 9 K3-06003 Ø10x60 x 11 H2-20505 x 11 H2-20506 x 12 K3-04095 A16 (Ø26) H I J K L M x 11 R1-63500 M16x40 0 22,5 x 1 H3-35920

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

Opvaskemaskine...2 Diskmaskin...8 Oppvaskmasksin...14 Astianpesukone...20 Dishwasher...26 Geschirrspülmaschine...32

Opvaskemaskine...2 Diskmaskin...8 Oppvaskmasksin...14 Astianpesukone...20 Dishwasher...26 Geschirrspülmaschine...32 658-022 DK SE NO FI UK DE Opvaskemaskine...2 Diskmaskin...8 Oppvaskmasksin...14 Astianpesukone...20 Dishwasher...26 Geschirrspülmaschine...32 www.adexi.eu INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde

Detaljer

MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE

MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE Tak for dit valg af Gateway D-35 Tak for dit valg af Gateway D-35 og velkommen til et mobilt bredbånd med pålidelig og overlegen geografisk dækning i

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125 Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Bord Madrid SE NO Item. No. 6010-1125 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord

Detaljer

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok WA 07.2003 Dansk betjeningsvejledning orsk bruksanvisning vensk handbok DK WA Toiletstolen wan fra R82 egner sig grundet materialevalget også fortræffeligt som bade-/ brusestol, idet sædet er fremstillet

Detaljer

7944_KK_UVN_0215.indd 1 2015-04-08 11:25:38

7944_KK_UVN_0215.indd 1 2015-04-08 11:25:38 7944_KK_UVN_0215.indd 1 2015-04-08 11:25:38 Bruksanvisning - svenska...sida 4-21 Brugsanvisning - dansk...side 22-39 Bruksanvisning - norsk...side 40-57 Käyttöohjeet - suomi...sivu 58-75 Instructions of

Detaljer

MEDUMAT Easy. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett

MEDUMAT Easy. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett MEDUMAT Easy Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Dansk 3

Detaljer

Nätgunga Netthuske/-disse

Nätgunga Netthuske/-disse Nätgunga Netthuske/-disse Conform EN71-1,2,3,8 Innehåll: Kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Innhold: Kontroller at alle deler er med og uten skader. A: Segel B: Böjda rör C: Rep med

Detaljer

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak Snodden NO: Øvelser Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak trening. SE: Övningar Med Snodden kan du stärka det mesta av kroppen. Mycket bra för stavgång/

Detaljer

VENTI-O 2. O 2 -tillkopplingsventil / O 2 -tilkoblingsventil / O 2 -tilkoplingsventil VENTI-O 2 WM 24200

VENTI-O 2. O 2 -tillkopplingsventil / O 2 -tilkoblingsventil / O 2 -tilkoplingsventil VENTI-O 2 WM 24200 VENTI-O 2 O 2 -tillkopplingsventil / O 2 -tilkoblingsventil / O 2 -tilkoplingsventil VENTI-O 2 WM 24200 Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning Beskrivelse av apparatet

Detaljer

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 03/2012 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 7 8 6 9 5 10 4 11 3 2 12 D E 13 1 A F G H B

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Før start 1. Kontroller at mottager (master) er tilkoblet i henhold til medfølgende skjema og at antennen

Detaljer

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Ø 3/16" (5 mm) Ø 3/16" (10 mm) Förlängningsdel Mutter Spännskruv Insexnyckel

Detaljer

306 040-02 03.2013 ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

306 040-02 03.2013 ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300 luft radiatorn 306 040-02 03.2013 Thermostatic Control ENGINEERING ADVANTAGE TRV 300 Inställningsskala/Innstillingsskala/Säätöasteikot/Indstillingsskalaer Termostat med inbyggd givare / termostat med lös

Detaljer

16330095 / 16330096 / 16330100

16330095 / 16330096 / 16330100 16330095 / 16330096 / 16330100 DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye mikrobølgeovn, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom

Detaljer

INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOK INSTRUKTIONSBOG

INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOK INSTRUKTIONSBOG INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOK INSTRUKTIONSBOG VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Maskinen är endast utformad och konstruerad för användning i HEMMET. Maskinen är inte en leksak. Låt inte barn leka med maskinen.

Detaljer

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TDS 75 NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TRT-BA-TDS 75 -TC-001-NO TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Detaljer

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04 FLEXIT SL4 94278-06 2013-04 ART.NR.: 98737 98739 Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

Fritstående køleskab...2. Fristående kylskåp...6. Frittstående kjøleskap...9. Freestanding refrigerator...12

Fritstående køleskab...2. Fristående kylskåp...6. Frittstående kjøleskap...9. Freestanding refrigerator...12 10001 DK Fritstående køleskab... SE Fristående kylskåp... NO Frittstående kjøleskap...9 UK Freestanding refrigerator...1 www.adexi.eu DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat,

Detaljer

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

SIKKERHEDSFORSKRIFTER 16330088/ 16330089 DK MIKROBØLGEOVN MED GRILL... 2 SE MIKROVÅGSUGN MED GRILLFUNKTION...13 NO MIKROBØLGEOVN MED GRILL... 24 FI MIKROAALTOUUNI, JOSSA GRILLITOIMINTO... 35 UK MICROWAVE OVEN WITH GRILL...

Detaljer

SYMBOLFÖRKLARING. Symboler på maskinen: Förklaring av varningsnivåer VARNING! VIKTIGT! OBS! 2 Svenska. Varningarna är graderade i tre nivåer.

SYMBOLFÖRKLARING. Symboler på maskinen: Förklaring av varningsnivåer VARNING! VIKTIGT! OBS! 2 Svenska. Varningarna är graderade i tre nivåer. SE DK NO FI Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Brugsanvisning Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger

Detaljer

Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper

Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper 40 300 W Transparent/Läpinäkyvä 1 2008 Biltema Nordic Services AB Golvdimmer Allmänt Elektronisk, steglös ljusreglering av vanliga glödlampor. Inbyggd

Detaljer

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Bruksanvisning for Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Innhold Sikkerhetsråd... 3 Bruksområde... 3 Regler og forskrifter... 3 CE-merke/klassifisering... 3 Garanti... 3 Hvis det oppstår skade ved levering...

Detaljer

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO BE14 NO BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO Innholdsfortegnelse Informasjon angående bruksanvisningen... 1 Sikkerhet... 2 Informasjon angående apparatet... 3 Tekniske spesifikasjoner...

Detaljer

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Forberedelse af sprayen Dymista 137 mikrogram/50 mikrogram

Detaljer

Øvelser/Övningar. Abilica PumpSet TRENING MED MENING TRANING MED MENING. abilica.com

Øvelser/Övningar. Abilica PumpSet TRENING MED MENING TRANING MED MENING. abilica.com Øvelser/Övningar : TRENING MED MENING TRANING MED MENING abilica.com Pump trening kom inn på treningssentre på midten av 90-tallet, og er en treningstrend som har kommet for å bli. Grunnen til det er at

Detaljer

BE17 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-NO

BE17 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-NO BE17 NO BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-NO Innholdsfortegnelse Informasjon angående bruksanvisningen... 1 Sikkerhet... 2 Informasjon angående apparatet... 3 Tekniske data... 3 Transport

Detaljer

Bruksanvisning på MOTEK KOMPRESSORER model 100/5 205/15 280/24 395/24 Norsk/svensk

Bruksanvisning på MOTEK KOMPRESSORER model 100/5 205/15 280/24 395/24 Norsk/svensk Bruksanvisning på MOTEK KOMPRESSORER model 100/5 205/15 280/24 395/24 Norsk/svensk Vi ønsker Dem lykke til med Deres nye MOTEK kompressor, som vi er overbevist om fullt ut vil leve opp til Deres forventninger.

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G. Document Number 2960310889_DA/180314.0925

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G. Document Number 2960310889_DA/180314.0925 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G DA NO Document Number 2960310889_DA/180314.0925 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

KAPITEL 7 Konfigurationsfiler

KAPITEL 7 Konfigurationsfiler KAPITEL 7 Konfigurationsfiler Alle indstillingerne i ZoomText kan gemmes og hentes frem efter behov. Konfigurationsfilerne indeholder indstillingerne inklusiv forstørrelsen, typen af zoomvindue, skærmfremhævningerne,

Detaljer

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA Artikkel: VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA Rev. 02.2012 Innhold 1. Advarsler vedrørende brukermanualen...2 2. Sikkerhet og korrekt bruk...2 3. Garanti...2 4. Klargjøring og drift...2

Detaljer

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40 Artikkel: VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40 Rev. 02.2012 Innhold 1. Advarsler vedrørende brukermanualen...2 2. Sikkerhet og korrekt bruk...2 3. Garanti...2 4. Klargjøring og

Detaljer

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter 408-084 Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie

Detaljer

GR2036 CC2036 SE (2-31) DK (32-61) NO (62-91) FI (92-121) Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

GR2036 CC2036 SE (2-31) DK (32-61) NO (62-91) FI (92-121) Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje GR2036 CC2036 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SE (2-31) DK (32-61) NO (62-91) FI (92-121) Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

Detaljer

Additions Kitchen. Culturing Life

Additions Kitchen. Culturing Life Additions Kitchen Culturing Life Culturing Life DA De mange års beskæftigelse med livsrummet, køkken, udforskningen af gentagne handlinger og nye teknologier bringer os til stadighed frem til spørgsmål,

Detaljer

Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning

Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Kylskåp Kjøleskap Køleskab EREX35700 We were thinking of you when we made this product Välkommen till Electrolux värld Tack för att du har valt en förstklassig

Detaljer

Bruksanvisning för elmätare

Bruksanvisning för elmätare Bruksanvisning för elmätare Artikelnummer 406-102 2010-03-24 Läs bruksanvisningen noggrant innan användning SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Anslut inte elmätaren om strömmen överstiger 16 A. Se till att elmätaren

Detaljer

GLASS FW NO SE. Monteringsanvisning Monteringsanvisning

GLASS FW NO SE. Monteringsanvisning Monteringsanvisning GLASS FW NO SE Monteringsanvisning Monteringsanvisning Prod.nr: AG-00012-110/ AG-00012-210 Sintef nr: NBL 120-0240 Norsk design nr: 082714 Sist oppdatert: 28.11.2012 NO Nordpeis GLASS FW Nordpeis GLASS

Detaljer

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning Støvsuger 1600 watt Bruksanvisning Introduksjon Støvsugerposer er den største utgiftsposten når det gjelder støvsugere. Denne støvsugeren brukes uten støvsugerpose. Luft og støv skilles av en syklon og

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual 450176

terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual 450176 terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual 450176 GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell...PH-20 Nettilkobling...230V-50Hz Effekt...2000 W Art.nr...450176 Introduksjon: Denne infrarøde terrassevarmeren

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G. Document Number 2960310900_DA/250414.1737

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G. Document Number 2960310900_DA/250414.1737 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G DA NO Document Number 2960310900_DA/250414.1737 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

7963_UL_UVN_300614.indd 1 2015-04-01 13:32:08

7963_UL_UVN_300614.indd 1 2015-04-01 13:32:08 7963_UL_UVN_300614.indd 1 2015-04-01 13:32:08 Bruksanvisning - svenska...sida 4-21 Brugsanvisning - dansk...side 22-39 Bruksanvisning - norsk...side 40-57 Käyttöohjeet - suomi...sivu 58-76 Instructions

Detaljer

BS06 BRUKSANVISNING DIGITAL LYDNIVÅMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-NO

BS06 BRUKSANVISNING DIGITAL LYDNIVÅMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-NO BS06 NO BRUKSANVISNING DIGITAL LYDNIVÅMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-NO Innholdsfortegnelse Informasjon angående bruksanvisningen... 1 Informasjon angående apparatet... 1 Tekniske data... 2 Sikkerhet... 2 Transport

Detaljer

Wolff Weldmaster, 230 V NO Art.no. 8621610 sveiseautomat

Wolff Weldmaster, 230 V NO Art.no. 8621610 sveiseautomat Bruksanvisning Norsk Wolff Weldmaster, 230 V NO Art.no. 8621610 sveiseautomat OBS! Les nøye før maskinen tas i bruk. Innhold Tekniske data Side 2 Sikkerhetsanvisninger Side 2 Vedlikehold og service.. Side

Detaljer

Installasjonsveiledning PRO3-VAQ B. Les denne veiledningen før installasjon

Installasjonsveiledning PRO3-VAQ B. Les denne veiledningen før installasjon Installasjonsveiledning PRO3-VAQ B Les denne veiledningen før installasjon Innledning Slik fungerer Quooker Quooker-systemet består av en vakuumisolert vannbeholder som er koblet til vannledningen under

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Senterplate for persienne styring med timer standard Art.-nr. :.. 5232 ST..

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Senterplate for persienne styring med timer standard Art.-nr. :.. 5232 ST.. Art.-nr. :.. 5232 ST.. Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og materielle

Detaljer

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.) LOSSNAY TIL HJEMMEBRUK TYPE VL-100U-E BRUKSANVISNING (Til kunden) Før denne Lossnay-ventilatoren tas i bruk, må bruksanvisningen leses. Oppbevar deretter bruksanvisningen på et sted hvor den er lett å

Detaljer

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo. Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt

Detaljer

MEDUMAT Easy CPR. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett

MEDUMAT Easy CPR. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett MEDUMAT Easy CPR Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Dansk

Detaljer

Bruksanvisning. Melkeskummer 423008. NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

Bruksanvisning. Melkeskummer 423008. NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk. Bruksanvisning Melkeskummer 423008 NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk. SIKKERHETSRÅD Les denne veiledningen, da den inneholder viktig informasjon

Detaljer

Suppe Maker. Soup maker. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual. Produktkode SOMA-1600SS

Suppe Maker. Soup maker. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual. Produktkode SOMA-1600SS Suppe Maker Soup maker Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. Produktkode

Detaljer

GARDEN PUMP INOX TRÄDGÅRDSPUMP ROSTFRI VANNPUMPE HAGE RUSTFRI. Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning

GARDEN PUMP INOX TRÄDGÅRDSPUMP ROSTFRI VANNPUMPE HAGE RUSTFRI. Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning GARDEN PUMP INOX TRÄDGÅRDSPUMP ROSTFRI VANNPUMPE HAGE RUSTFRI Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning PJ1000A INOX 1 Vnr. 510133 Vannpumpe hage rustfri PJ1000A INOX Les nøye gjennom bruksanvisningen

Detaljer

BRUKSANVISNING EASYSTART TIMER MONTERINGSANVISNING BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON BRUKSANVISNING KORT VEILEDNING

BRUKSANVISNING EASYSTART TIMER MONTERINGSANVISNING BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON BRUKSANVISNING KORT VEILEDNING BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON BRUKSANVISNING EASYSTART TIMER NO BRUKSANVISNING KORT VEILEDNING MONTERINGSANVISNING BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT VARMEAPPARATER FOR KJØRETØYER

Detaljer

Relätestare. Relætester. Reletesteri

Relätestare. Relætester. Reletesteri Relätestare Relétester Reletesteri Relætester Relätestare Funktion: För enkel test av olika typer av Mini-ISO-reläer hos motorfordon. Kontrollerar om reläet fungerar på korrekt sätt och om dess ingångsresp.

Detaljer

325HS75 X-series 325HS99 X-series

325HS75 X-series 325HS99 X-series Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje 325HS75 -series 325HS99 -series Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. BETJENINGSPANEL... 7

Detaljer

Solatube Dagslysdimmer Monteringsveilednining

Solatube Dagslysdimmer Monteringsveilednining Solatube Dagslysdimmer Monteringsveilednining Gå ikke videre med monteringen før du har lest hele bruksanvisningen inklusive 2a 1 Deleliste Antall 1. Dagslysdimmer (1) 2. Festeanordninger (1) a. Folie

Detaljer

FROSTIG DK NO FI SE SF98

FROSTIG DK NO FI SE SF98 FROSTIG DK NO FI SE SF98 DANSK 4 NORSK 16 SUOMI 29 SVENSKA 42 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Produktbeskrivelse 6 Betjeningspanel 6 Ibrugtagning 7 Daglig brug 8 Nyttige oplysninger og råd 9 Ret til ændringer

Detaljer

Elektrisk bärbar armeringsklipp/ armeringsbock Transportable betonjernsklipper/bukker Kutte-/bøyemaskin for armeringsjern Teräksen leikkuri/taivutin

Elektrisk bärbar armeringsklipp/ armeringsbock Transportable betonjernsklipper/bukker Kutte-/bøyemaskin for armeringsjern Teräksen leikkuri/taivutin Elektrisk bärbar armeringsklipp/ armeringsbock Transportable betonjernsklipper/bukker Kutte-/bøyemaskin for armeringsjern Teräksen leikkuri/taivutin Portable Rebr Cutter/bender VB 16Y Läs bruksanvisningen

Detaljer

SYMBOLFÖRKLARING. Symboler

SYMBOLFÖRKLARING. Symboler Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje 327LD -series Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og

Detaljer

355FX 355FXT 355RX 355FRM

355FX 355FXT 355RX 355FRM Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje 355F 355FT 355R 355FRM Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem

Detaljer

El planer El hyvel El høvel

El planer El hyvel El høvel El planer El hyvel El høvel Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning P822AW Varenr. 420630 El høvel P822AW ELEKTRISK TILKOBLING Før du setter støpselet inn i kontakten, kontroller at spenningen

Detaljer

Funk bussystem Funk håndsender Komfort. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Best.nr. : 0527 00.

Funk bussystem Funk håndsender Komfort. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Best.nr. : 0527 00. Best.nr. : 0527 00 Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Dersom anvisningen ikke følges, kan det føre til

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18584 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services

Detaljer

GA310 Vibration Steering Wheel RS-100

GA310 Vibration Steering Wheel RS-100 GA310 Vibration Steering Wheel RS-100 Legg merke til! Utsett ikke Vibration Steering Wheel RS-100 for ekstreme temperaturer. Plasser ikke enheten i direkte sollys eller nær varmekilder. Bruk ikke Vibration

Detaljer

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

LC 32. S Bruksanvisning... PAGE 26

LC 32. S Bruksanvisning... PAGE 26 LC 32 DK Brugsanvisning... PAGE 2 N Bruksanvisning... PAGE 14 S Bruksanvisning... PAGE 26 FIN Käyttöohje... PAGE 38 Vi takker dig for dit køb af dette TOYOTOMI produkt! Toyotomi produkter bliver brugt

Detaljer

FC2256 FC2256W BC2256 MC2256 SE (2-37) DK (38-73) NO (74-110) FI (111-156) Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

FC2256 FC2256W BC2256 MC2256 SE (2-37) DK (38-73) NO (74-110) FI (111-156) Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje FC2256 FC2256W BC2256 MC2256 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SE (2-37) DK (38-73) NO (74-110) FI (111-156) Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder

Detaljer

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner Tips & Idéer Stjärnor/Stjerner 600228 Stjärnor/Stjerner SE Till en stjärna behöver du 12 remsor. Stjärnan görs i 2 delar som sedan flätas ihop. DK Til en stjerne skal du bruge 12 stjernestrimler. Stjernen

Detaljer

Bilde 1: Apparatets oppbygning

Bilde 1: Apparatets oppbygning Persienne-styretast Best.nr. : 2328.. Persienne-styretast med sensoranalyse Best.nr. : 0820.. Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres

Detaljer

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08 DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l no Bruksanvisning 56 Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale

Detaljer

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu Behandling og vedligeholdelse Behandling og vedlikehold Behandling och underhåll Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu VIGTIG! Start med at læse denne vejledning! VIKTIG! Start med å lese denne veiledningen! VIKTIGT!

Detaljer

EUF2748AOX DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NO FRYSER BRUKSANVISNING 18 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 34

EUF2748AOX DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NO FRYSER BRUKSANVISNING 18 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 34 EUF2748AOX DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NO FRYSER BRUKSANVISNING 18 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 34 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK MIRAKULÖS NO DANSK 4 NORSK 28 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 6 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Før ibrugtagning 10 Daglig brug 11 Mikrobølgefunktion

Detaljer

Inverter (vekselretter)

Inverter (vekselretter) Invertere - Optimering af belastning: Inverter (vekselretter) Maximum power point tracking (MPPT) 800 W/m2 6,9 A maximum power point Tilpasser automatisk belastningen til maximum power point 6,9 A Effekt:

Detaljer

5 farger 5 färgställningar

5 farger 5 färgställningar toccarre stripe 5 farger 5 färgställningar Toccarre Stripe Moderno Azzurra Toccarre Stripe Moderno Desmo Toccarre Stripe Moderno Fresco Toccarre Stripe Montagna Fresco Toccarre Stripe Termi Moderno Egnet

Detaljer

VEJLEDNING. Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer

VEJLEDNING. Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer VEJLEDNING OPLADNING Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer START 1. Indsæt simkort og batteri. (Husk at vælge pinkode fra inden du sætter simkortet i enheden, det gøres ved

Detaljer

Thuja. Combi Ugn Kombiovn Kombiovn MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL

Thuja. Combi Ugn Kombiovn Kombiovn MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL Thuja Combi Ugn Kombiovn Kombiovn MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL Svenska Svenska FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA ATT UTSÄTTA SIG FÖR ÖVERFLÖDIG MIKROVÅGSENERGI (a) Använd inte mikrovågsugnen

Detaljer

a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å ind bort her ud mig a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å kun

a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å ind bort her ud mig a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å kun hende af fra igen lille da på ind bort her ud mig end store stor havde mere alle skulle du under gik lidt bliver kunne hele over kun end små www.joaneriksen.dk Side 1 fri skal dag hans nej alt ikke lige

Detaljer

Din bruksanvisning BOSCH WAP28360SN http://no.yourpdfguides.com/dref/3566457

Din bruksanvisning BOSCH WAP28360SN http://no.yourpdfguides.com/dref/3566457 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

Digital febertermometer Digitalt febertermometer Digitaalinen kuumemittari Digitalt febertermometer

Digital febertermometer Digitalt febertermometer Digitaalinen kuumemittari Digitalt febertermometer Digital febertermometer Digitaalinen kuumemittari SE Digital febertermometer Tekniska specifikationer Temperaturområde:...32,0 C 43,0 C Lägsta mått:...0,1 C Exakthet:... ± 0,1 C (35,5 C 42,0 C); ± 0,2

Detaljer

Bruksanvisning KAFFEMASKIN. Mondo / TH

Bruksanvisning KAFFEMASKIN. Mondo / TH Bruksanvisning KAFFEMASKIN NO Mondo / TH Bruksanvisning Norsk 1.1 Innledning Det gleder oss at du har valgt et av våre kvalitetsprodukter. For å kunne utnytte bruksmulighetene maksimalt og på sikrest

Detaljer

MEDUMAT Easy CPR ERC 2010. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett

MEDUMAT Easy CPR ERC 2010. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett MEDUMAT Easy CPR ERC 2010 Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning

Detaljer

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning VC30AP Varenr. 170204 Støvsuger våt/tørr VC30AP ELEKTRISK TILKOBLING Før du setter støpselet

Detaljer