Minoritetsspråklige barns leseforståelse



Like dokumenter
Språk og lesing hos minoritetsspråklige barn i barnehage og skole

Tospråklige (minoritetsspråklige) barn i barnehagen i et nordisk perspektiv

Språklig og kulturelt mangfold 26. oktober 2010 Hilde Hofslundsengen

Minoritetsspråklig leseforståelse og sosioøkonomisk status

MASTERGRADSOPPGAVE. Opplæringen av språklige ferdigheter på andrespråket. Mari Nyland Finne

Leseforståelse på andrespråket

Skriftspråkstimulering i dagtilbudet? Bente E. Hagtvet

Bjarte Furnes Førsteamanuensis, Institutt for pedagogikk, Universitetet i Bergen

Overføring av leseforståelsesferdigheter fra førstespråk til andrespråk hos elever med minoritetsspråklig bakgrunn

Utvikling av tekstforståelse i barnehagen

Andrespråklig leseforståelse

Tospråklig assistanse og betydningen for barns språkutvikling. Dokumentasjon av et språkprosjekt i fire barnehager

Flerspråklige barn på vei inn i lesekunsten på et andrespråk. TOBANO, tirsdag 17.april 2012 Tabeller og utregninger v/ Ali R Ludvigsen

Sosioøkonomisk bakgrunn og leseferdigheter

Andrespråklig leseforståelse

MASTEROPPGAVE. Vokabularkunnskap og problemløsningsstrategier ved lesing på andrespråk. Charlotte Thorsteinsen

Hva er sammenheng mellom vokabular og leseprestasjoner hos minoritetsspråklige elever? Mehtab Palani

FLERSPRÅKLIG UTVIKLING OG HOLDINGSSKAPENDE ARBEID. 11.September 2013 ALTA

PIRLS 2011 GODT NOK? Norske elevers leseferdighet på 4. og 5. trinn

Andrespråkselevers møte med obligatoriske leseprøver fra småskole- til mellomtrinn

Språklig utredning av fremmedspråklige

Tidlig språkstimulering og livslang læring en kunnskapsoversikt

LUNDEDALEN BARNEHAGE. LEK, HUMOR OG LÆRING, GIR BARNA NÆRING

Sentrale funn fra kunnskapsoversikten

Innhold. Forord... 11

Kan vi gi elever på femte trinn læreboka og be dem lese den på egenhånd?

Minoriteter og lesing

Barnehagen som språklæringsarena for flerspråklige. Carola Kleemann universitetslektor i norsk UiT/Norges arktiske universitet

Innhold. Forord Innledning... 13

Kan vi gi elever på femte trinn læreboka og be dem lese den på egenhånd?

Ny kunnskap om flerspråklighet og spesialpedagogikk i barnehage og tidlig grunnskole

Aktivering av bakgrunnskunnskap 6 min.

Flerspråklige elever i det ordinære klasserommet i barneskolen ressurser eller usynlige?

God undervisning i lesestrategier

Kapittel 1 Vitenskap: grunnleggende antakelser

Innhold. Del 1 Grunnleggende begreper og prinsipper... 39

Flerspråklighet og morsmålsaktiviserende læring. Om vurdering, mulige språkvansker og behov for tilrettelegging

Gjør rede for språkproblemer som elever med lesevansker kan ha, og drøft hvordan disse vanskene må tas hensyn til i undervisningen.

Å styrke leseforståelsen til flerspråklige elever på 3. trinn. Delt av Eli-Margrethe Uglem, student Lesing 2. Lesesenteret Universitetet i Stavanger

Flerspråklighet en ressurs eller et problem???

Elever som strever med leseflyt

Prosjektbeskrivelse Aursmoen barnehage Vinner av Leseprisen 2019

Språklæring og tekstforståelse i barnehagen. Hvordan arbeidet barnehagene med å legge til rette for språklæring og tekstforståelse i prosjektet?

Sammenheng mellom ordforråd og avkodingsferdigheter i teori og forskning

HVORDAN LESER MINORITETSSPRÅKLIGE ELEVER I NORGE

Kvalitet i barnehagens språklæringsmiljø resultater fra GoBaN

I rammeplanen for barnehagen står det at man skal: «oppmuntre barn med to- eller flerspråklig bakgrunn til å være språklig aktive og samtidig hjelpe

Minoritetsspråklige barn i Norge

Hvilken betydning har morsmålsferdigheter for utviklingen av leseforståelse og dets underliggende komponenter på andrespråket?

Strategiopplæring og engasjement for lesing

Test of English as a Foreign Language (TOEFL)

Arbeid med leseforståelse i den språkheterogene skolen

Hensikten med studien:

Tospråklig assistanse i barnehagen

Ideer og erfaringer fra samarbeid mellom barnehage og skole i Trondheim kommune.

Målsetninger for prosjektet

Rutiner i Sandnes kommune, fra barnehage til skole. Fokus på foreldre som ressurs.

Hva sier egentlig prøveresultatene noe om?

Velkommen til foreldremøte i Jåttå barnehage!

Resultater og utfordringer i arbeid med LP-modellen. Thomas Nordahl

VELKOMMEN TIL LESEKVELD PÅ STORETVEIT SKOLE

Mangelfull vurdering av elever fra språklige minoriteter

Læremidler og fagenes didaktikk Dagrun Skjelbred Odense, 5. november 2009 (forkortet versjon)

Tiltak 13 Strategiplanen Likeverdig opplæring i praksis. Liv Bøyesen

Gutt og minoritetsspråklig, en faglig ulempe i Osloskolen?

Involvering av minoritetsspråklige foreldre i skole-hjemsamarbeid

Velkommen til foreldremøte i Jåttå barnehage!

PIRLS Victor van Daal, Ragnar Gees Solheim Nina Nøttaasen Gabrielsen, Anne Charlotte Begnum. Oslo, 10 desember 2007.

PEDAGOGISK RAPPORT for vurdering av elevens læringsutbytte

SPRÅKVERKSTED. på Hagaløkka skole

Hva er PIRLS, PISA og nasjonale prøver?

Å lære å lese på et andrespråk

Betydningen av mors utdannelse og barnets vokabular for lesing

Veslemøy Rydland Minoritetsspråklige elevers skoleprestasjoner: Hva sier empirisk forskning? 1

Fjell barnehage ikke en barnehage med minoriteter, men en flerkulturell barnehage. Semra Sabri Ilkichi Elisabeth Foss Knutsen

LeseLOS i Halden kommune. NAFO-konferansen 15. mai 2012 Elin Lande

Mestringsforventninger i matematikk. Learning Regions Karin Sørlie, Ingrid Syse & Göran Söderlund

Betydning av lesing fra barnehage til universitet. Thomas Nordahl

Morsmålets plass i barnehage og skole

TØNSBERG KOMMUNE PEDAGOGISK PSYKOLOGISK TJENESTE

SPRÅKMILJØ - kartlegging i barnehagen

Lesing av fagtekst. Randi Nordlie. Masteroppgave i lesing og skriving i skolen Institutt for spesialpedagogikk Det utdanningsvitenskaplige fakultet

Fra barnehage til mellomtrinnet på to og flere språk Språkløftkonferanse, 6. november

Utfordringer og muligheter for minoritetsspråklige elever som leser læreboktekster i videregående skole. En intervensjonsstudie

Flerspråklige elever: Kartlegging av leseog språkrelaterte ferdigheter

Kapittel 3. Den bimodalt tospråklige opplæringen

Muntlige språklige ferdigheter predikerer leseforståelse

Arbeid med flere språk i barnehagen. Veier til språk Førsteamanuensis Gunhild Tomter Alstad

Barnehagen som en ressurs i et flerkulturelt samfunn

Flerspråklig utvikling. Pedagogisk fagsenter Årstad Hilde Romarheim & Sissel Lilletvedt

Hva gjør vi i norskfaget på GFU?

Minoritetsspråklige barn i førskolealder - regelverk. Seniorrådgiver Ann Heidi Jebsen

Leseferdigheter hos norske andreklassinger med ulik språklig bakgrunn

Morsmålsbaserte kartleggingsverktøy

Forskjeller og variasjoner i dagtilbud

TIL HELSEPERSONELL SOM SKAL UNDERVISE FORELDRE/BARN MED MINORITESSPRÅK

Språkstimulering i barnehagen Asker og Bærum. Åste Mjelve Hagen, Monica Melby-Lervåg & Arne Lervåg Bærum_2017

Hvorfor gjetter spor 1-deltakere så mye når de leser? Ingrid Alnes Buanes og Jon Olav Ringheim Nygård skole

HØGSKOLEN I FINNMARK KURSPLAN. Lesing i videregående skole. Leseveiledning i fagundervisningen. Vår 2013 Samlingsbasert kurs

Forholdet mellem børns deltagelse i dagtilbuddet og sprog- og adfærdsmæssig udvikling i barndommen. Ratib Lekhal

Transkript:

Minoritetsspråklige barns leseforståelse Vibeke Grøver Aukrust Pedagogisk forskningsinstitutt Universitetet i Oslo Foredrag Odense 19.01.09 Oversikt over foredraget Begrepene minoritetsspråklig og majoritetsspråklig, L2 og L1 Modeller for leseforståelse Hva skiller L1 og L2 lesere? Tre tema: Avkoding og L2 leseforståelse Bakgrunnskunnskap og L2 leseforståelse Vokabular og L2 leseforståelse Presentasjon av fire studier av andrespråksutvikling og leseforståelse Oppsummering Vi etablerer begrepene Minoritetsspråklig: barn som har et annet talespråk enn majoritetsspråket hjemme Majoritetsspråket: dansk, norsk, språket som brukes i samfunnet og i skolens opplæring L1 leser L2 leser 1

Snow and Sweet: rethinking reading comprehension (2003) Hoover and Gough (1990): the simple view of reading Hva skiller L1 og L2 lesere.. Leseprosessen er mer kompleks for L2 lesere Individuelle forskjeller slår sterkere gjennom 2

Hva skiller L1 og L2 lesere.. Vi trenger mer kunnskap om utviklingen av L2 leseforståelse Vi trenger mer kunnskap om den kontekst L2 lesing utvikles innenfor Har L2 lesere større vansker med leseforståelse enn L1 lesere? - Flere studier har funnet at L2 lesere har svakere leseforståelse (Verhoeven 1990) og senere (Droop & Verhoeven, 2003;Garcia 1991; Nakamoto et al 2007) - PISA-studien av 15-åringer - Andre studier har funnet like nivåer av leseforståelse i L2 og L1 lesere (Manis et al, 2004, Lesaux et al, 2007) Avkoding og L2 leseforståelse Ser ikke ut til å være vesentlige forskjeller mellom L1 og L2 lesere mht avkoding (August & Shanahan, 2006; Droop & Verhoeven, 2003; Geva et al, 2000; Nakamoto et al, 2007) Avkoding utvikles langsommere i dype ortografier (e.g.engelsk, dansk) enn i mindre dype ortografier (e.g. norsk og nederlandsk) (Seymour et al., 2003) Dyp ortografi: ikke konsistent grafem-fonem korrespondanse 3

Bakgrunnskunnskap og L2 leseforståelse García (1991): L2 lesere (spansk førstespråk) leste like godt som L1 lesere (engelsk) innenfor tema der de hadde kulturell bakgrunnskunnskap Droop and Verhoeven (1998): fant en effekt av om tekstene hadde et kulturelt kjent innhold Vokabular og L2 leseforståelse Flere studier viser betydningen av L2 vokabular for L2 leseforståelse (e.g. Droop & Verhoeven, 2003) Ikke tilstrekkelig kunnskap om hvilke aspekter ved vokabular det er som predikerer leseforståelse (vokabularbredde, vokabulardybde, spesifikke grupper av vokabularord som kunnskap om tekstsammenbindere) Betydningen av L1 vokabular for L2 leseforståelse Eksempel på test av vokabularbredde 4

På hvilken måte kan variasjoner i L2 leseforståelse forklares gjennom variasjoner i: Avkoding Bakgrunnskunnskap Vokabular 4 studier Studie 1: betydningen av bakgrunnskunnskap for leseforståelse 5. klassetrinn Studie 2: betydningen av bakgrunnskunnskap og L2 vokabular for leseforståelse 5. klassetrinn Studie 3: betydningen av L2 vokabular for utviklingen av leseforståelse longitudinelt 2. og 3. klassetrinn Studie 4: utvikling av L2 vokabular i overgangen barnehage skole Studie 1 Betydningen av bakgrunnskunnskap for forståelse av fagtekster 5. klassetrinn Veslemøy Rydland, Helene Fulland, Vibeke Grøver Aukrust Universitetet i Oslo 5

Studie 1: Forskningsspørsmål I hvilken grad kan bakgrunnskunnskap forklare eventuelle forskjeller i leseforståelse l hos L1 og L2 lesere? Studie 1: Utvalg 363 femteklassinger rekruttert fra 12 ulike skoler (21 klasserom) i to større byer i Norge(to lokalmiljøer) Miljøene skilte seg fra hverandre når det gjaldt L1 eksponering Studie 1: Utvalg forts.. 228 barn (63% av utvalget) snakket et annet språk enn norsk hjemme (15% tyrkisk, 15% urdu, 6% arabisk, 10% ulike afrikanske språk, 5% øst-europeiske språk, 12% andre asiatiske språk) 135 barn (37% av utvalget) snakket norsk hjemme 6

Studie 1: Datainnsamling Spørreskjema: kartla bakgrunnskunnskap relevante for fagtekstene de skulle lese (om global oppvarming) Barna leste tre fagtekster om global oppvarming Spørreskjema kartla forståelse av tekstene Fagtekstene Barna leste tre fagtekster om global oppvarming - Tekst 1: En narrativ tekst - Tekst 2: Et leserinnlegg skrevet av et barn - Tekst 3: En læreboktekst sammensatt av to forskjellige lærebøker Mål for bakgrunnskunnskap Flervalgsoppgaver og orddefinisjonsoppgaver både temaord ( karbondioksyd ) og ord som ikke var spesifikke for tema ( produsere ), men som forekom i tekstene 7

Mål for leseforståelse Flervalgsoppgaver og orddefinisjoner Eksempel på flervalgsoppgave: Med drivhuseffekten mener vi - at drivhus holder regnet ute - at noe er effektivt - at mindre varme slipper ut i atmosfæren - at mer varme slipper ut i atmosfæren Bakgrunnskunnskap L2 lesere hadde signifikant mindre bakgrunnskunnskaper u s ape enn L1 lesere e (p<.001) 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 L2 L1 Series1 Leseforståelse L2 lesere hadde signifikant svakere leseforståelse enn L1 lesere (p<.001) 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 8,87 L2 15,77 L1 8

Studie 1: To hovedfunn For L2 lesere forklarte antall år i barnehagen unik varians i bakgrunnskunnskaper såvel som i leseforståelse etter kontroll for bakgrunnskunnskaper k k Foreldrenes yrkesbakgrunn, antall år i barnehagen og bakgrunnskunnskap forklarte mesteparten av forskjellen i leseforståelse mellom L1 og L2 lesere i denne studien Studie 2: betydningen av bakgrunnskunnskap og L2 vokabular for L2 leseforståelse 5. klassetrinn Rydland, Fulland og Aukrust Universitetet i Oslo Studie 2: bakgrunnskunnskap, L2 vokabular og leseforståelse 5. klassetrinn Utvalg: et underutvalg fra studie 1 76 tospråklige elever (tyrkisk/norsk, urdu/norsk) 9

Studie 2: bakgrunnskunnskap, L2 vokabular og L2 leseforståelse 5. klassetrinn Datainnsamlingsstrategier som i studie 1: Bakgrunnskunnskap Forståelse av fagtekster I tillegg: Standardisert lesetest Vokabularbredde på L1 (tyrkisk og urdu) og L2 (norsk) Vokabulardybde (L2 orddefinisjoner) Tekstsammenbindende ord (L2 konnektiver) L2 avkoding Studie 2: noen funn Bakgrunnskunnskap viktig faktor bak leseforståelse Både avkoding og vokabular hadde unike bidrag til L2 leseforståelse Vokabular viste sammenheng med leseforståelse på en språkspesifikk måte (ikke relasjoner mellom L1 vokabular og L2 leseforståelse i dette utvalget) Studie 2: hovedfunn forts.. Elever i de to lokalmiljøene hadde like avkodingsferdigheter, bakgrunnskunnskap og leseforståelse. Et svakere L2 vokabular i det ene lokalmiljøet enn i det andre, resulterte ikke i svakere forståelse av fagtekster -> så ut til å bli kompensert gjennom bakgrunnskunnskap. 10

Studie 3 En longitudinell studie av utvikling av leseforståelse i L1 (norsk) og L2 (urdu/norsk) grupper fra 2. til 3. klassetrinn Lervåg og Aukrust, Universitetet i Oslo Studie 3 Studien sammenligner utvikling av leseforståelse hos L1 og L2 lesere: Betydningen av avkodingsferdigheter og vokabular som prediktorer for vekst i leseforståelse i 2. og 3. klasse Studie 3: Utvalg 288 norske andreklassinger rekruttert til studien: 198 barn med norsk som førstespråk 90 barn med urdu som førstespråk 11

Studie 3: datainnsamling Barnas språk og lesing testet fire ganger over en periode på 18 måneder (2. og 3. klasse) Studie 3: datainnsamling forts.. Leseforståelse målt med to lesetester L2 avkoding vokabularbredde (for L1: på norsk, for L2: norsk og urdu) vokabulardefinisjoner Funn L1 lesere hadde bedre leseforståelse ved studiens start og raskere vekst i leseforståelse Begge funn kan i sin helhet attribueres til forskjeller i L2 vokabular Vokabulardybde var en bedre prediktor av vekst i leseforståelse hos L2 lesere enn hos L1 lesere Vokabularbredde på urdu hadde et moderat bidrag til leseforståelse ved studiens begynnelse Fars utdanningsnivå predikerte vekst i leseforståelse for både L1 og L2 lesere, men denne prediksjonen var mediert gjennom barnas vokabular ved studiens begynnelse 12

Studie 4 En longitudinell studie av vokabularutvikling fra barnehagen til 1. klasse barn med tyrkisk som førstespråk Teoretiske forutsetninger Den sosiopragmatiske tilnærming: barn finner støtte for fortolkning av ordmening gjennom den samtalekontekst nye ord opptrer innenfor Ordmening læres gjennom samtaledeltakelse i daglige situasjoner Fokus på betydningen av extended discourse Studie 4: Vokabular-utvikling Studie av 28 barn med tyrkisk som førstespråk og norsk som andrespråk Barna gikk i 19 forskjellige barnehagegrupper og 22 forskjellige 1. klasserom Observert i barnehagen ved 4 og 5 år og i 1. klasse (6 år) Videobaserte observasjoner i daglige situasjoner Testing av språk (ulike former for vokabular) og lytteforståelse (bare 1. klasse). 13

Studie 4: datainnsamling Årlige videopptak av fokusbarna i lærerledet helgruppe (samlingsstund) måltid lek Språklige erfaringer observert i samlingsstund....måltid.. 14

..og lek Studie 4: forskningsspørsmål Var det relasjoner mellom samtalekvalitet i lærerledet helgruppe og barnas vokabular i 1. klasse? Mål på samtalekvalitet Mengde tale (tetthet av tokens ) Ulike ord (tetthet av types ) Samtalekompleksitet: prosentandel ordtyper som forekom innenfor forklarende samtalekontekster ( extended discourse ) 15

Klasseromssamtaler Stor variasjon mellom klasserom med hensyn til tetthet av tokens, types og samtalekompleksitet Studie 4 hva fant vi? Mors utdanning forklarte variasjon i L2 vokabular Å bli eksponert for et rikt vokabular i 1. klasse: forklarte variasjon i fokusbarnas samtidige vokabular i 1. klasse Å bli eksponert for et rikt vokabular i barnehagen: forklarte variasjon i 1. klasse vokabular (med kontroll for samtidig vokabular i barnehagen) Sweet and Snow: rethinking reading comprehension (2003) 16

Hoover and Gough (1990): the simple view of reading Oppsummering Faktorer som påvirker leseforståelse for L2 lesere samme som for L1 lesere: - samfunnsfaktorer: språkpreferanser og språkbruk i lokalmiljø - familie-faktorer: utdanning og yrke - avkoding, talespråk (særlig vokabular) og bakgrunnskunnskaper Oppsummering forts.. Er det dokumenterte forskjeller i leseforståelse mellom L2 og L1 lesere - Studie 1 og 2: ja, men forklares blant annet med bakgrunnskunnskap - Studie 3: ja, men forklares med vokabular - Studie 2: kan et svakere L2 vokabular kompenseres gjennom opplæring som bygger bakgrunnskunnskap? - Ikke forskjeller i avkodingsferdigheter mellom L1 og L2 (studie 3) 17

Oppsummering forts.. Hvilke aspekter ved vokabular ser ut til å være viktige? Vokabulardybde bd forklarte mest variasjon i leseforståelse både i studie 2 og studie 3 men også vokabularbredde og kunnskap om tekstsammenbindende ord viste korrelasjoner med leseforståelse Oppsummering forts.. Talespråk, og i særlig grad vokabular, er avgjørende for leseforståelse (studie 2 og 3) Vokabular, ikke avkodingsferdigheter, forklarte forskjeller i leseferdigheter mellom L1 og L2 lesere (studie 3) Oppsummering forts.. I internasjonale studier: varierende effekt av ulike vokabularprogrammer Her: Betydningen av å utvikle bakgrunnskunnskap og talespråk gjennom å erfare et rikt språkmiljø: extended discourse Betydningen av kvaliteten på den tidlige opplæringen for senere vokabular og leseforståelse L1 vokabular viste moderat korrelasjon med L2 leseforståelse 18