I rammeplanen for barnehagen står det at man skal: «oppmuntre barn med to- eller flerspråklig bakgrunn til å være språklig aktive og samtidig hjelpe

Like dokumenter
Flerspråklighet en ressurs eller et problem???

Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring BARN I FLERSPRÅKLIGE FAMILIER. Informasjonshefte

Kartlegging av språkmiljø og Kartlegging av språkutvikling Barnehageenheten Bydel Stovner

Nettbrettprosjekt i språkopplæringen for minoritetsspråklige barn

Barnehagen som språklæringsarena for flerspråklige. Carola Kleemann universitetslektor i norsk UiT/Norges arktiske universitet

BELSET BARNEHAGE EN FLERKULTURELL BARNEHAGE MED FOKUS PÅ SPRÅKUTVIKLING OG MANGFOLDSKOMPETANSE

Fjell barnehage ikke en barnehage med minoriteter, men en flerkulturell barnehage. Semra Sabri Ilkichi Elisabeth Foss Knutsen

FLERSPRÅKLIG UTVIKLING OG HOLDINGSSKAPENDE ARBEID. 11.September 2013 ALTA

Tospråklig assistanse i barnehagen

Informasjonsskriv om tjenesten tospråklig assistanse i Bergen kommune

Barnehagen som en ressurs i et flerkulturelt samfunn

Med flerspråklige barn i barnehagen

Oslo kommune Utdanningsetaten. Velk mmen. til nyankomne elever og deres familie

Hva gjør vi i norskfaget på GFU?

Språklig og kulturelt mangfold 26. oktober 2010 Hilde Hofslundsengen

BARN I FLERSPRÅKLIGE FAMILIER - Veiledning til foreldre og ansatte i barnehager og på helsestasjoner

Erfaringer fra KOMPASS

Tema Morsmål - skole. Innhold denne sesjonen:

Flerspråklig arbeid. i barnehagen. Tospråklig assistanse Samarbeid Kompetanseutvikling. NAFO-konferanse Oslo, 14.September 2012

Ressurshefte. for samarbeidet mellom pedagogisk leder og flerspråklig assistent

Flerspråklige elever i det ordinære klasserommet i barneskolen ressurser eller usynlige?

Språk er viktig gjør det riktig!

SPRÅKMILJØ - kartlegging i barnehagen

Lær meg norsk før skolestart!

Handlingsplan for å styrke flerspråklige barns språkutvikling i barnehagen

Flerspråklig arbeid i barnehagen

Presentasjon av språkkartleggingshjulet utarbeidet i Bydel Stovner NAFO konferanse

Velk mmen. til nyankomne elever og deres familie

Eksamen i tamil - erfaringer

Språkkista App. GAN Aschehoug Frokostmøte v/ Helle Ibsen (Språksenter for barnehagene i Bærum)

Flerspråklige elever: Kartlegging av leseog språkrelaterte ferdigheter

Barnehagens samarbeid med foreldre

Arbeid med flere språk i barnehagen. Veier til språk Førsteamanuensis Gunhild Tomter Alstad

Prosjektbeskrivelse Aursmoen barnehage Vinner av Leseprisen 2019

LUNDEDALEN BARNEHAGE. LEK, HUMOR OG LÆRING, GIR BARNA NÆRING


Å lykkes i kulturmøte med særlig vekt på foreldresamarbeid. Daniella Maglio og Barbro Kristine Vågen PP-tjenesten i Stavanger.

Kompetanse for mangfold

Styrermøte 7. juni 2018 STANDARD FOR SPRÅKARBEID I BÆRUMSBARNEHAGEN

Artikkel i spesialpedagogikk nr. 8, Barnehagen og flerspråklige barn. Finnborg Scheving, rådgiver ved Torshov kompetansesenter

Målsetninger for prosjektet

Flerspråklige barn i barnehagen. Et ressurshefte for barnehageansatte i Røyken kommune

Til Kunnskapsdepartementet 13. januar Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver

Tospråklig assistanse i barnehagen. Barnehageprosjekt

Tilskudd til tiltak for å bedre språkforståelsen blant minoritetsspråklige barn i førskolealder

Språkplan for barnehagene i Stange kommune

Regelverket for minoritetsspråklige barn i barnehage og skole

Morsmålet er hjertets språk

IMPLEMENTERINGSPLAN SPRÅKLØYPER 2017 BUGØYNES BARNEHAGE

2017/2019 Minoritetsspråklige. barn i. Springkleiv barnehage Pr. 1. august 2017

VEILEDER ARBEID MED FLERSPRÅKLIGE / FLERKULTURELLE BARN I VEGÅRSHEI BARNEHAGE

Prestengas bazar se hva vi har! Mitra, Åse, Milena, Parisa og Gro Anita

Skjema for egenvurdering

Arbeid med andrespråk og flerspråklighet i barnehage og skole Pedagogens rolle og valg

Flerspråklig pedagogisk praksis

Språkplan for Atlantis barnehage. Språkplan for Atlantis barnehage

Arbeid med andrespråk og flerspråklighet i barnehagen - barnehagens mulighetsrom

Rammeplanarbeid. Språkkommunesamling for pulje oktober 2017 Gunn H. Ofstad, Lesesenteret Heidi Sandø, Skrivesenteret

Erfaringer med kartlegging av flerspråklige elever i skolen

flerspråklige nettressurser for en flerspråklig barnehage Digital arena barnehage 2016 Tromsø - Lillestrøm - Bergen

Nettverkssamling for barnehagemyndigheter Erfaringer fra kompetansetiltak for barnehagemyndigheter

Oslo kommune Bydel Grünerløkka

Bli med å markere morsmålsdagen!

Språkpermen Pedagogisk fagsenter Årstad Sissel Lilletvedt 1

Organisering av tilbud og opplæring til flerspråklige barn og elever i Steinkjer

Barns møter med litteratur og tidlig skriving 18. oktober Heidi Sandø

Hvordan engasjere alle barn i samtale? Av Fikria Akkouh

Personalets kunnskap og holdninger til minoritetsspråklige barns språkutvikling

Implementering av fagområdet i kommunen

BACHELOROPPGAVE. En kvalitativ studie om hvordan barnehagen kan arbeide med de flerspråklige barnas morsmål. Mari Aarflot


Erfaringer fra språkarbeidet i barnehagene i Bydel Bjerke

Kompetanse for mangfold. Bergen kommune

Mangfold og mestring. Flerspråklige barn, unge og voksne i opplæringssystemet

Harstad, Krav om norskferdigheter for styrere og pedagogisk leder

Deres ref Vår ref. RF/M.P.O/EB Dato:

Nvb Beskrivelse Eks.type Eks.del DAN2002 Grunntrening i dans 2 S Skriftlig eksamen DAN2006 Dans i perspektiv 1 Forberedelse DAN2006 Dans i perspektiv

Høringssvar til forskrift om ny Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver

Innhold. Forord Innledning... 13

Innhold. Forord... 11

Tospråklig assistanse og betydningen for barns språkutvikling. Dokumentasjon av et språkprosjekt i fire barnehager

Tilskudd til tiltak for å bedre språkforståelsen blant minoritetsspråklige barn i førskolealder (for perioden )

Kvalitetskjennetegn for godt språkarbeid i barnehagene

Last ned Innvandreres morsmål - Olaf Husby. Last ned. Last ned e-bok ny norsk Innvandreres morsmål Gratis boken Pdf, ibook, Kindle, Txt, Doc, Mobi

Flerspråklighet og morsmålsaktiviserende læring. Om vurdering, mulige språkvansker og behov for tilrettelegging

Harstad, Harstad lokallag. E-post/Internett /harstad

RAPPORT FRA PROSJEKTET TOSPRÅKLIG ASSISTANSE I BARNEHAGEN

FAGSAMLING FOR LÆRERE SOM UNDERVISER NYANKOMNE MINORITETSSPRÅKLIGE ELEVER PÅ 1. OG 2. TRINN 01. OKTOBER 2018

Nasjonal senter for flerkulturell opplæring (NAFO)

Minoritetsspråklige elevers opplæringsvilkår. Oppsummering Finn Aarsæther Fakultet for lærerutdanning og internasjonale studier

Informasjonsmøte om kurset «Barnehagenorsk»

Pia Paulsrud Stab for barnehage

VEILEDER FOR GOD OPPSTART AV MINORITETSSPRÅKLIGE BARN I BARNEHAGER PÅ ASKØY

SAK er språkkommune fra høsten 2017

Emnekode: ESARK-235 Saksnr.: Møteplan for Migrasjonspedagogisk lærernettverk Dato: 22. juli 2015

FAGSAMLING FOR LÆRERE SOM UNDERVISER NYANKOMNE MINORITETSSPRÅKLIGE ELEVER PÅ 1. OG 2. TRINN 26. SEPTEMBER 2017

Arbeid med flere språk i barnehagen - Bergen språkstimuleringsprogram

BARNEHAGEN SOM INKLUDERENDE ARENA FOR SPRÅKLÆRING. Katrine Giæver

Transkript:

I rammeplanen for barnehagen står det at man skal: «oppmuntre barn med to- eller flerspråklig bakgrunn til å være språklig aktive og samtidig hjelpe dem til å få erfaringer som bygger opp deres begrepsforståelse og ordforråd i norsk». Hvordan mener du dette burde bli ivaretatt i barnehagen og i møte mellom barnehagen og hjemmet?

Den flerspråklige barnehagen

Hva skal jeg snakke om i dag? 1. Hvordan kan vi forme holdninger til språkarbeidet i barnehagen? 2. Språklig mangfold som utfordring og ressurs 3. Myter om flerspråklige

Rammeplanen om å være flerspråklig [ ]Barnehagen må støtte at barn bruker sitt morsmål og samtidig arbeide aktivt med å fremme barnas norskspråklige kompetanse. [...]Morsmålet er viktig for opplevelse av egen identitet og mestring[ ].1 (Kunnskapsdepartementet 2011:35) Nytt høringsutkast: «Barnehagen skal bidra til at språklig mangfold blir en berikelse for hele barnegruppen, støtte flerspråklige barn i å bruke sitt morsmål og samtidig aktivt fremme barnas norskspråklige kompetanse» (Høringsutkastet 2016)

Å være flerspråklig er normalen Hvilke språk lærte du som barn? Hvilke språk kan du kommunisere med? Hvilke språk identifiserer du deg med? Hvilke språk bruker du i ulike sammenhenger?

Morsmålet og førstespråk Morsmålet kan være det språket barnet 1 ) lærer først 2) bruker mest 3) kan best identifiserer seg med (Engen og Kulbrandstad 2000)...eller flerspråklighet som morsmål

Måter å definere på Språkferdigheter Tospråklighet begynner når en person som snakker ett språk, kan produsere fullstendige meningsfulle ytringer på et annet språk (Haugen, 1953) For å kalle en person tospråklig kreves det at han/hun må beherske begge språkene på innfødt nivå (Bloomfield, 1933) Språkbruk Når en person veksler mellom bruk av to eller flere språk. (Weinreich 1953; Mackey 1970) Å bruke eller kunne bruke flere spark i hverdagen sin, eller i bestemte situasjoner. (Grosjean 1998) Opprinnelse En tospråklig person er en som er vokst opp med to språk fra fødselen av Holdninger En tospråklig person er den som selv ser seg selv som tospråklig, eller som andre oppfatter som tospråklig

Tidlige flerspråklighet myter og realiteter (Ryen & Simmonsen 2014) MYTE 1: Barn fra språklige minoriteter må snakke norsk hjemme for å lykkes i skolen. MYTE 2: Å utsette et barn for to språk vil si at det begynner å snakke sent MYTE 3: Små barn burde ikke utsettes for mer enn to språk MYTE 4: Språk må holdes adskilt MYTE 5: Kodeveksling språkblanding er et tegn på forvirring MYTE 6: Det er viktig å rette feil i grammatikken MYTE 7: Man må kunne de respektive språkene flytende og like godt for å kalle seg flerspråklig MYTE 8: Barn har ikke språk/begrepsforståelse MYTE 9: Tospråklighet er vanskelig for barn med språkvansker

Cummins 1984

Språkarbeid i barnehagen Enspråklig praksis Norsk er viktigst Barnehage med tospråklig assistent Tospråklig adskilt praksis, evt. for at språkene skal styrke hverandre Barnehagelærer med to språk Barnehagelærer uten tospråklig assistent, men med flerspråklig praksis. Barnehagelærer med flerspråklige barn og flerspråklige assistenter og som selv behersker flere språk. Mål: Skape nysgjerrighet for begge språk Mål: Skape synlighet for dialekter og språkmangfold Mål: Skape synlighet for og aktivt bruk av dialekter og språkmangfold

Intervensjoner i barnehagen Begrepslæring med læringskort Begrepslæring på kjøkkenet

Inkluderende praksiser Å kunne improvisere og gripe språklæringsmulighetene i løpet av barnehagedagen er viktig Barn begynner ikke først å lære det enkle, hverdagslige i andrespråket, for så å gå videre til det krevende Lek og læring og «peer talk» henger sammen, språkopplæring kan integreres i alle barnehageaktiviteter og involvere alle barna

Mangfold og mestring Dersom et tilfredsstillende tilbud skal kunne gis i barnehage og skole, må kompetanseheving i grunnutdanningen styrkes hvor langt kan vi komme med språkkommuner? Barnehagene må bli klar over betydningen av ressursorientert tilnærming til flerspråklighet og læring.

Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring http://nafo.hioa.no/

DET FLERSPRÅKLIGE BIBLIOTEKET Det flerspråklige bibliotek (DFB) er en statlig finansiert tjeneste Litteratur på 64 ulike språk Barns rett til eget morsmål gjør at barnelitteratur alltid blir prioritert ved innkjøp

Thorbjørn Egner med Karius og Baktus kom utgitt på somali og urdu

Lisa Aisato: En fisk til Luna

Hvor hører du til? Tilhørighet? Hjemme?

Kuu finsk Karoo mandinka Yue kinesisk Dal koreansk Måne Luna Russisk, italiensk og spansk Kamar arabisk Ay tyrkisk Maan nederlandsk Inyanga Zulu Tsuki japansk Lua portugisisk

Bokapper Bokapper på norsk som gir barna muligheter til å lese bøker hjemme med mor og far som understøtter det man gjør i barnehagen En del bokapper har også mulighet til at man kan lese inn tekst selv, evt. få foreldre til å lese inn på barnas egne morsmål. Bokapper på andre språk.

App som satser på flerspråklighet. https://www.youtube.com/watch?v=dhb-pzonpme