Bibliotekarstudentens nettleksikon om litteratur og medier. Av Helge Ridderstrøm (førsteamanuensis ved Høgskolen i Oslo og Akershus)



Like dokumenter
Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX)

Slope-Intercept Formula

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition)

Obj135. TID TEMA KOMPETANSEMÅL ARBEIDSMETODER VURDERINGSFORMER RESSURSER (materiell, ekskursjoner, lenker etc) Friendship/ Relationships

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Hvor mye teoretisk kunnskap har du tilegnet deg på dette emnet? (1 = ingen, 5 = mye)

THE MONTH THE DISCIPLINE OF PRESSING

Manuset ligger på NSKI sine sider, men kan også kjøpes på

Emneevaluering GEOV272 V17

// Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees»

Undervisningsopplegg til txt 2015 Tidsinnstilt

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Språkleker og bokstavinnlæring

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

VEIEN TIL ROM: HVORDAN JEG BLE KATOLIKK (NORWEGIAN EDITION)

Vekeplan 4. Trinn. Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD. Norsk Matte Symjing Ute Norsk Matte M&H Norsk

Eksamen ENG1002/1003 Engelsk fellesfag Elevar og privatistar/elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

ÅRSPLAN I ENGELSK 10. TRINN, FAGERTUN SKOLE

Lyslykter i porselen. De tre størrelsene: Katalog høst Alle priser i NOK inkl. mva.

GEOV219. Hvilket semester er du på? Hva er ditt kjønn? Er du...? Er du...? - Annet postbachelor phd

FIRST LEGO League. Härnösand 2012

Arbeidsplan 8B Uke 5 og 6

Mannen min heter Ingar. Han er også lege. Han er privatpraktiserende lege og har et kontor på Grünerløkka sammen med en kollega.

SAMPOL115 Emneevaluering høsten 2014

Assignment. Consequences. assignment 2. Consequences fabulous fantasy. Kunnskapsløftets Mål Eleven skal kunne

PATIENCE TÅLMODIGHET. Is the ability to wait for something. Det trenger vi når vi må vente på noe

TEMA LÆRESTOFF/MÅL ARBEIDSMÅTAR/OPPGÅVER EVALUERING

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

Cheryl Strayed På ville veier

FILMDRAMATURGI Forelesning 9. november, Medieparken Gjesteforeleser: Eric R. Magnusson 1. årskull DMPro

Hvordan kan man holde kontakten med venner eller familie? Kan du legge til noen ideer på listen? Sende tekstmeldinger. Sende (bursdags-)kort

Hvordan ser pasientene oss?

PRØVER OG STØRRE SKRIFTLIGE/MUNTLIGE ARBEIDER: Kapittelprøver Skriftlige/muntlige oppgaver Gloseprøver

Gol Statlige Mottak. Modul 7. Ekteskapsloven

Of all the places in the world, I love to stay at Grandma Genia and

EN Skriving for kommunikasjon og tenkning

Newtons fargeskive. Regnbuens farger blir til hvitt. Sett skiva i rask rotasjon ved hjelp av sveiva.

Engelsk gruppe 2 høsten 2015

STOP KISS av Diana Son Scene for en mann og to kvinner

Plagiat og PhD: Hva gjør man med det? Kunnskapsløs eller juksemaker? Plagiatsaker

Uke Kompetansemål fra kunnsakpsløftet Ferdighetsmål Lærebok: Quest Vurdering Everyday practice Språklæring:

Hvordan Skrive Dagboktekst

Jeg vil bare danse Tekst / Mel.: Tor- Jørgen Ellingsen

PARABOLSPEIL. Still deg bak krysset

Hvor mye praktisk kunnskap har du tilegnet deg på dette emnet? (1 = ingen, 5 = mye)

Last ned Kvinnereisen - Birgitte Huitfeldt Midttun. Last ned

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet.

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition)

10. trinn Uke Tema Arbeidsmåter Kompetansemål Vurdering, vurdert opp mot måloppnåelse 35-38

Susin Nielsen. Vi er molekyler. Oversatt av Tonje Røed

TEMA LÆRESTOFF/MÅL ARBEIDSMÅTAR/OPPGÅVER EVALUERING

Enkel og effektiv brukertesting. Ida Aalen LOAD september 2017

Periodeplan 10A uke 39 og 41

klassisk angoragenser classic angora sweater

Temapar «Makt og motmakt» Utdrag av boka Forbudt by av William Bell og Erasmus Montanus av Ludvig Holberg

Obj113. TID TEMA KOMPETANSEMÅL ARBEIDSMETODER VURDERINGSFORMER RESSURSER (materiell, ekskursjoner, lenker etc) Chapter 2: Our fourlegged

Hvor mye praktisk kunnskap har du tilegnet deg på dette emnet? (1 = ingen, 5 = mye)

Vekeplan 10. klasse. Namn:. Veke 7 og 8. Norsk: Ei ulik verd Matte Funksjonar veke 7. Samf: Ei ulik verd Eng.: Romeo and Juliet

Tema 11 SoMe-Strategi. Steffen Kjønø

Velkommen Welcome.

Fram Over Polhavet: Den Norske Polarfærd , Volume 1 (Norwegian Edition) By Fridtjof Nansen;Otto Neumann Sverdrup

DA DET PERSONLIGE BLE POLITISK PDF

10A Arbeidsplan for uke 1 Navn:

Engelsk årsplan 2017/2018 Hinna Skole

ÅRSPLAN ENGELSK 8.trinn 2017/2018

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 10. Kapittel:

Perpetuum (im)mobile

Økologisk og kulturell dannelse i økonomiutdanningen

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

Ketil Bjørnstad Ensomheten. Roman

TID TEMA KOMPETANSEMÅL ARBEIDSMETODER VURDERINGSFORMER RESSURSER

Hva kreves? 1 semester = 5 måneders full tids arbeid

Et lite svev av hjernens lek

Hvordan snakke om bøker du ikke har lest?

TEORI OG PRAKSIS. Kjønnsidentitet og polaritetsteori. En kasusstudie av en samtalegruppe med transpersoner

Årsplan: Engelsk 3.trinn Uke

Ph.d-utdanningen. Harmonisering av krav i Norden

Overgang fra videregående opplæring til universitet/høgskole - UHRs undersøkelse

lytte etter og bruke engelske språklyder gjennom praktiskestetiske gi eksempler på noen situasjoner der det kan være nyttig å kunne engelsk

Macbeth: Frozen Scenes

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups

Pedagogisk arbeid med tema tristhet og depresjon i småskolen

Kapittel 11 Setninger

ÅRSPLAN I ENGELSK FOR 5.TRINN BREIVIKBOTN SKOLE LÆRER: LINN OLAV ARNTZEN,KNUT BRATTFJORD OG HEGE SKOGLY LÆRERVERK: STAIRS 5

Verboppgave til kapittel 1

Uke 5 TID MANDAG TIRSDAG ONSDAG TORSDAG FREDAG. Uke 6 TID MANDAG TIRSDAG ONSDAG TORSDAG FREDAG. Informasjon

Kompetansemål Lærestoff Arbeidsmåter Grunnleggende

Matt 16, søndag i treenighetstiden 2015

Årsplan i engelsk for 4.årssteg Læreverk: Junior Scoop 4. Metode Læremiddel Tips Teachers guide (TG) Junior Scoop Textbook s. 4-7.

HALVÅRSPLAN HØST 2016

Veke Emne Mål Metode Tidsbruk Læremiddel Tverrfagleg samarbeid Back to school

Last ned Norwegian mountains - Per Roger Lauritzen. Last ned

Tys Innlevering av 2. utkast i norsk i slutten av timen. Veke 49 Mån Tys 1.12 Ons 2.12 Tors 3.12 Fre 4.12 Haustprøve i norsk hovudmål

Læreverk: New Flight 1/ New Flight 1 Extra, Cappelen, (Textbook, Workbook, Grammar)

The internet of Health

FAGRAPPORT [2016] KODE: TALET PÅ ELEVAR: 46. Lye ungdomsskule. Kate R. Sagland

DØDEN Tekst: Robert Botn Illustrasjoner: Jenny Gerbil og Susan Avishai

Om det som knapt lar seg fortelje Palliative pasientar om døden og framtida

Transkript:

Bibliotekarstudentens nettleksikon om litteratur og medier Av Helge Ridderstrøm (førsteamanuensis ved Høgskolen i Oslo og Akershus) Sist oppdatert 17.08.15 Fabula_togata_ (_sjanger, _drama) Betegnelsen er lagd fra det latinske ordet for toga, et vanlig romersk klesplagg. Et navn på den romerske komedien i antikken, av forfattere som bl.a. Plautus og Terents. Skuespillerne hadde togaer på scenen. Fagbibliotek_ I Norge fantes det i 2009 ca. 330 fagbibliotek med ca. 1800 stillinger. Utlånet var på ca. 4 millioner enheter. I Paris ble Sorbonne-universitetet grunnlagt midt på 1200-tallet av kardinalen Robert de Sorbon, og bygde i løpet av femti år opp et av de største fagbibliotekene i Europa, med over ett tusen bind i 1298 (Barbier 2000 s. 43). I 1275 ble det lagd en katalog over bøkene i samlingen. Det er på slutten av 1200-tallet at det i historiske kilder for første gang omtales at det kreves stillhet i et bibliotek. I universitetsbiblioteket i Oxford ble det i et reglement fra 1412 erklært at det skulle være stille; mens det i universitetsbiblioteket i Angers i Frankrike omtrent samtidig ble forbudt med enhver samtale, også med lav stemme (Cavallo og Chartier 2001 s. 170). Universitetsbiblioteket i Göttingen i Tyskland ble grunnlagt i 1735-36, og ble et forbilde for andre vitenskapelige bibliotek i Europa (Rehm 1991 s. 38). Under 2. verdenskrig ble en tredjedel av alle bøkene i vitenskapelige bibliotek i Tyskland ødelagt. Dette bidro til å gjøre gjenoppbyggingen av landet vanskeligere enn det ellers ville vært (Busse, Ernestus og Plassmann 1983 s. 32). Fagreferenter har ansvar for anskaffelse og vedlikehold av fagsamlingen (bøker, tidsskrifter osv.) innen et fag ved et universitet eller en høgskole. Det finnes fagreferenter innen matematikk, fysikk, kjemi, lingvistikk, spansk språk og litteratur osv. Disse personene må ha stor faglig innsikt, og mange av dem har doktorgrad. Fagreferentene holder seg oppdatert og anskaffer tekster og andre verk, 1

ofte etter anbefaling fra vitenskapelig ansatte. Bibliotekarer katalogiserer det som anskaffes. Fagreferenter driver dessuten opplæring av studenter i å bruke samlingene. Fagdiskurs_ Det språklig-sosiale samspillet i en muntlig eller skriftlig diskusjon innen et fag. Ytringer som del av sosial samhandling innen vitenskapelige disipliner. En diskurs kan defineres på mange måter. En generell definisjon er: et språklig betydningssystem som er overordnet ordenes og setningenes meningsinnhold. Diskurser er makt- og kunnskapssystemer som binder mennesker og språk til bestemte måter å forstå, vurdere og kommunisere på. Innen hvert av disse systemene kan det til en viss grad oppnås enighet og sannhet, men sannheten er ikke objektiv eller evig. Menneskene oppfatter virkeligheten gjennom å være sosialisert inn i diskurser. Fagdiskurser omfatter mekanismene for hvordan muntlige og skriftlige tekster produseres og brukes innen vitenskaper og vitenskapelige fag-grener (kjemi, fysikk, matematikk, lingvistikk, kunstvitenskap osv.). Fokuset på diskurs innebærer å se språk og tekst i sammenheng med sosiokulturelle betingelser (samfunnet vitenskapen skal tjene, forskernes utdannelse, karrieremuligheter osv.), særlig maktforhold (kontroll, dominans, rettigheter, undertrykkelse, konflikter, styring osv.). Kjennetegn for språket innen naturvitenskapelig faglitteratur: - en presis fagterminologi med kunstig skapte, omdefinerte eller fremmedspråklige fagord - korte formler brukes for komplekse saksforhold - høy grad av formalisering og matematisering - lav redundans, dvs. liten grad av repetisjoner og omformuleringer av samme saksforhold - økende abstraksjonsgrad (denne lista er fra Meyer-Dohm 1969 s. 108) Det britiske Royal Society (grunnlagt 1662) krevde tidlig en viss type språkbruk, nemlig mathematical plainness of language og fravær av all amplifications, digressions and swellings of style (gjengitt etter Innis 1951 s. 55-56). 2

[Tekniske tenkemåter, vitenskapelig rasjonalitet, definisjonsmakt] Faghistorisk_inspirasjon_ (_inspirasjonspraksis) En av inspirasjonene til å skrive romanen Kongens Fald (1901) for den danske forfatteren Johannes V. Jensen var faghistorikeren T. F. Troels-Lunds 14 bind om Dagligt Liv i Norden i det 16. Aarhundrede (utgitt 1879-1901). Troels-Lund påvirket det historiesynet og hele livssynet som Jensen la til grunn for sin roman (Bager 1988 s. 12). Faglitteratur_ (_sjanger, _sakprosa) En fellesbetegnelse for bøker med rent faglig innhold innen ulike vitenskaper, f.eks. filosofisk litteratur, medisinsk litteratur, psykologisk litteratur, sjøfartslitteratur, økonomisk litteratur. Bøkene er ikke rettet skrevet for personer som har eller ønsker å tilegne seg grundige kunnskaper innen et fagområde. Omfatter fagbok, lærebok, innføringsbok, faktabok m.m. Faglitteratur forutsetter at det er gjort forskning og er belærende. Fagterminologi_ Også kalt teknolekt og (mer upresist) fagspråk. Et sett av fagord som brukes for å kunne uttrykke seg presist innen et fagfelt. Nye fagord kommer med nye oppfinnelser og oppdagelser, ny forskning og nye yrker. Her er noen ord som dukket opp i ulike århundrer: 1500-tallet: temperatur, vakuum, kranium 1600-tallet: gravitasjon, mikroskop, laboratorium 1700-tallet: molekyl, oksygen, fauna 1800-tallet: kromosom, afasi, dynamo 3

1900-tallet: penicillin, vitamin, allergi Mennesker har gjennom alle tider kjent om noe var varmt eller kaldt, men ordet temperatur ble altså først lagd og brukt på 1500-tallet. Et fagspråk (eller en fagsjargong) blir til forskjell fra slang ikke oppfattet som lavt eller løst fra standardspråket. Det er et spesialistspråk som uttrykker presise tekniske meninger. Det krever utdanning å tilegne seg et fagspråk, for mange av begrepene henger sammen på kompliserte måter. Faksimile_ En mest mulig identisk reproduksjon av en tekst (bok) eller et bilde, vanligvis et fotografisk opptrykk. Nøyaktig kopi eller gjengivelse av f.eks. en håndskrevet tekst; a later edition that is a perfect reproduction of the original edition (Turco 1999 s. 182) Leonordo da Vincis Treatise on painting (trykt første gang posthumt i 1651) har blitt utgitt i en stor tobindsutgave av Princeton University Press i 1956. Første bind er teksten med moderne typografi, mens andre bind er en faksimile av da Vincis manus med hans håndskrift og tegninger. Andreas Bjørkums Målmeistaren frå Ulvik: Ord og former hjå Olav H. Hauge (1998) inneholder bl.a. et titalls brev fra Hauges hånd gjengitt i faksimile. At den amerikanske skuespilleren Marilyn Monroe skrev et og annet dikt har vært kjent, men at hun etterlot seg skriftlige budskap nok til å fylle to pappkartonger, er blitt en liten sensasjon. Dikt, brev, dagboknotater, matoppskrifter, handlelister. Følsomme betroelser om kjærlighetsforhold og ekteskap, frykten for å miste grepet om tilværelsen og marerittet hun opplevde som offer for overgrep og som psykiatrisk pasient. Skriverier om drømmen om å bli en virkelig stor skuespillerinne. Alt hun noterte ned, er nå blitt til Marilyn Monroes samlede verker, utgitt i ett bind. Boka er oversatt til dansk, med tittelen Fragmenter digte, personlige notater og breve. Her finnes alle tekstene, avbildet i faksimile etter originalen slik Marilyn Monroe førte dem ned. Maskinskrevne ark, med rifter og feilslag. Notater med overstrykninger, drodlerier og tilføyelser. Dikt skrevet på brevpapir med logoer fra kjente hoteller som Waldorf-Astoria og Beverly Hills Hotel. (Dagbladets Magasinet 11. desember 2010 s. 59) Faktaboks_ 4

(_sjanger) En kort sakprosatekst med fakta-informasjon, plassert på ei side i en lærebok, en avisartikkel, en roman e.l. Fantastisk_litteratur_ (_sjanger) Også kalt fantastikk. Det fantastiske i litteraturen består til syvende og sist i å framstille verden som ugjennomsiktig, som prinsipielt utilgjengelig for fornuften. (Lars Gustafson sitert fra Zima 1995 s. 163) Det fantastiske er et slags underskudd av mening i forhold til hva mennesker kan forstå (Narcejac 1975 s. 156). Mens leseren opplever fortellingen, kan det være som om leseren opplever en kort periode av galskap der alt er gåtefullt (Narcejac 1975 s. 158). Et merkelig fenomen kan forklares på to måter: med naturlige årsaker eller med overnaturlig årsaker. Fantastikk som sjanger (slik Tzvetan Todorov definerer det) er en effekt av nølingen mellom de to forklaringsmåtene. Det er leserne som avgjør om en fortelling tilhører sjangeren fantastikk eller ikke. Fortellingene svever mellom to ulike forklaringsmåter på det gåtefulle som skjer i fortellingene enten naturlige eller overnaturlige forklaringer. Idet usikkerheten om det naturlige og overnaturlige forsvinner, forsvinner også det fremste kjennetegnet for sjangeren fantastikk, og leseren har foran seg f.eks. en overnaturlig fortelling. Hvis leseren opplever at det gåtefulle som fortelles, kan ha en naturlig forklaring, men også kan være overnaturlig, tilhører teksten sjangeren fantastikk. Sjangeren utgjøres langt på vei av leserens tvil. Et norsk eksempel på fantastikk er Tormod Haugens Øglene kommer fra 1991. Valget mellom overnaturlige eller naturlige forklaringer kan tas mot slutten av fortellingen. Det overnaturlige kan f.eks. vise seg å være en hallusinasjon. Noen fortellinger faller ikke ned på en forklaring eller et valg av enten naturlig eller overnaturlig på det (tilsynelatende) overnaturlige som skjer, heller ikke helt til slutt. Robert McKee bruker betegnelsen Super-Uncanny om skrekkhistorier der the audience is kept guessing between the other two possibilities dvs. en rasjonell og en irrasjonell forklaring på det forferdelige vi får høre om eller se (https://www. scribd.com/doc/157045887/genres-listed-by-robert-mckee; lesedato 23.10.14). McKees eksempler er Roman Polanskis film The Tenant (1976), Ingmar Bergmans film Vargtimmen (1968) og Stephen Kings The Shining (roman utgitt 1977, filmatisert av Stanley Kubrick i 1980). 5

Fantasyfilm_ (_film, _sjanger) Odd phenomena, physical aberrations, and incredible characters (sometimes monstrous characters that represent the divine or evil spirits, or fabulous magicians and sorcerers) are incorporated into fantasy films, and often overlap with supernatural films. They are often inspired or taken, however remotely, from myth or legend. They fill us with a marvelous sense of awe and touch off deep primal emotions. (Tim Dirks i http://www.filmsite.org/fantasyfilms.html; lesedato 09.08.13) Jackson brukte sju års arbeidsinnsats på å lage de tre filmene i The Lord of the Rings (2001-03), og uttalte: It gives me a chance to break new ground in the movies. Every film genre has been done well over the last 100 years, but not this type of fantasy story. If we get it right, it will be the first time. No film maker could ask for a greater challenge than that. (sitert fra http://www. medienobservationen.lmu.de/artikel/kino/tolkien.html; lesedato 09.05.11) Kristin Thompsons bok The Frodo Franchise: The Lord of the Rings and Modern Hollywood (2007) handler om Peter Jacksons Tolkien-filmatiseringer. Peter Jackson s The Lord of the Rings [ ] seventeen Oscars, record-setting earnings, huge fan base, and hundreds of ancillary products attest to its importance and to the fact that Rings is far more than a film. Its makers seized a crucial moment in Hollywood the special effects digital revolution plus the rise of infotainment and the Internet to satisfy the trilogy s fans while fostering a huge new international audience. The resulting franchise of franchises has earned billions of dollars to date with no end in sight. Kristin Thompson interviewed seventy-six people to examine the movie's scripting and design and the new technologies deployed to produce the films, video games, and DVDs. She demonstrates the impact Rings had on the companies that made it, on the fantasy genre, on New Zealand, and on independent cinema. In fast-paced, compulsively readable prose, she affirms Jackson s Rings as one the most important films ever made. (http:// www.ucpress.edu/; lesedato 16.11.12) Pablo Iglesias, spansk partileder fra venstresida, overrakte fire sesonger av Game of Thrones og en tvetydig beskjed til Kong Felipe VI, da de møttes i Europaparlamentet onsdag. - Jeg sa at han garantert vil like serien, og at den vil hjelpe ham å forstå den politiske krisen i Spania, sa Iglesias ifølge Washington Post. (Dagbladet 18. april 2015 s. 54) 6

Fargeleggingsbok_ (_sjanger) En bok med svart-hvitt bilder som barn skal fargelegge. Den eldste norske maleboka eg har sett omtala, blei utgitt (i kommisjon) av Damm: Eivind Nielsen: Kolorerbog for Børn. Billeder af Christiania og Omegn, Chra. 1889. Året før gav Damm ut ei 18 sider stor malebok i kvartformat kalla Kolorerbog, men sidan eg ikkje har sett denne, lar det seg ikkje fastslå om den er norsk eller importert. Ifølgje forlagsbibliografien bak i festskriftet til firmaets 100- årsjubileum, N.W. Damm & Søn 1843-1943, Oslo 1947, har den same Nielsen også laga ei anna malebok for Damm, Norsk Kolorerbog for Børn, ein gong i 1890-åra. (Einar Økland, sitert fra Dagbladet 7. juli 2008 s. 39) Einar Øklands Norske malebøker: Læremiddel, kunstformidling, tidtrøyte og lokkemiddel (2012) er en monografi om slike bøker. Malebøker er eit hefte med strekteikningar som barn skal fargeleggje. Undertittelen Læremiddel, kunstformidling, tidtrøyte og lokkemiddel fortel om motiva for utgjeving og bruken av bøkene. Lokkemiddel peikar på at malebøkene også var nyttige i kommersiell marknadskommunikasjon når det galdt å skape lojalitet til varer og produkt. Dei tre maktene er nemninga Økland nyttar på dei kreftene som påverka utgjevinga av malebøkene. Slåande summerer han desse slik: Utgjevarane prøver å få fram ei populær forbruksvare som lovar underhaldning og tidtrøyte. (Unyttig, men godt.) Skulen ønskjer eit produkt som kombinerer kunnskap med sjølvutvikling. (Nyttig og godt). Kunstnaren ønskjer eit produkt med kunstnarleg kvalitet som stimulerer kunstsans og estetisk glede ved form og farge og eigen kreativitet. (Unyttig, men verdfullt og godt). [ ] Eit eige kapittel har han kalla 1921 eit gløymt merkeår. Det handlar om foreininga Barnets Vel som vart skipa året før og som i 1921 presenterte ei rekkje mønsterprodukt innan mellom anna klede, møblar, prydting og leiker. Framståande kunstnarar deltok som designarar og arkitektar og det vart gjeve ut tre malebøker: Ei av malaren Finn Krafft, Farvebok for barn, ei av den mangsidige kunstmalaren og illustratøren Per Krohg ( Malebog ), og ei ABC, teikna av Hélène Perdriat, ei ung, modernistisk fransk malerinne. [ ] Norske malebøker [er] av stor verdi, ikkje minst listene over malebøker som kom ut under krigen, mellom dei Thorbjørn Egner sine Klattiklatt-bøker, som inkluderer Malermester Klattiklatt i Hjemmefronten frå 1945. [ ] malebøker er nærast eit slag sjølvdestruerande bøker. [ ] kolofonane er jamt mangelfulle, og sjeldan er det opplyst kven som er forfattar og teiknar. (Klassekampens bokmagasin 8. desember 2012 s. 22-23) En bok med tegninger til å fargelegge skaper konflikt i USA. Forlaget Really Big Coloring Books har utgitt We Shall Never Forget 9/11: The Kids Book of Freedom, der barn er ment å lære om terrorisme gjennom å fargelegge de brennende tvillingtårnene og drapet på Osama bin Laden. Muslimske organisasjoner i USA har reagert med avsky og mener boken bidrar til å spre frykt 7

og stemple muslimer som potensielle terrorister. Det samme forlaget ga i fjor ut en fargeleggingsbok om Tea Party-bevegelsen. (Morgenbladet 2. 8. september 2011 s. 37) Den amerikanske outsider-forfatteren Henry Darger ble etter sin død i 1973 kjent for det som kan være verdens lengste roman, The Story of the Vivian Girls, in What Is Known as the Realms of the Unreal, of the Glandeco-Angelinian War Storm, Caused by the Child Slave Rebellion. Til denne boka lagde han hundrevis av illustrasjoner, mange av dem skapt ved hjelp av fargeleggingsbøker for barn. Når han fant slike bøker i de søppelkassene han lette gjennom i hjembyen Chicago, tok han dem med hjem, fargela bilder og brukte dem i kollasjer. Farse_ (_sjanger, _drama) Undersjanger av komedie. Komedie som kun skal underholde, uten noen dypere betydning, moral eller annen lærdom. Det som har blitt kalt the lively amorality of pure farce (Howarth 1978 s. 37) kan sjokkere noen av tilskuerne. Det er ofte en innviklet og ganske usammenhengende intrige, og sjangerbetegnelsen brukes ofte synonymt med forviklingskomedie. Spillestilen innen sjangeren er ofte preget av overtydelige typer og store fakter. Det folk har ledd mest av er kontrasten mellom folk som later som de har kontroll, mens det er åpenbart at de ikke har det. Det er en erfaring like gammel som komedien selv, og det er selve drivverket i enhver farse (Andreas Wiese i Dagbladet 29. januar 2012 s. 2). Det finnes undersjangrer, som slapstick farce og bedroom farce (Howarth 1978 s. 120). Farse er a form of entertainment usually scheduled between acts (Joan Hawkins i Mathijs og Mendik 2008 s. 123-124). Farsene skrevet av Pomponius og Novius i antikken var basert på eksisterende folkelige farser kalt fabula Atellana (Kowzan 1975 s. 72-73). Farsen har fra middelalderen vært kjennetegnet av kyniske narrestreker (Lanson og Tuffrau 1953 s. 94). Farsen frir til folkelig, populær smak og skal framkalle fordervet latter (Lanson og Tuffrau 1953 s. 97). Shakespeares komedie The Merry Wives of Windsor har farse-preg. 8

Den britiske kvinnelige 1600-tallsforfatteren Aphra Behn skrev farser, bl.a. The Emperor of the Moon: A Farce (1687). Sjangerbetegnelsen farse var ny i England i siste halvdel av 1600-tallet, og det var uklart for mange hva som utgjorde en farse. I Paris var 1600-tallsdramatikeren Molière først og fremst kjent som farseforfatter og -skuespiller, og de likte hans farser bedre enn hans karakterkomedier. (Duchêne 1998 s. 524) Også i Versailles framførte Molière farser. Kong Ludvig 14. og hans hoff ville primært underholdes, og lavkomikk ble også akseptert i Versailles, f.eks. Molières Den innbilte syke (1673). Kongen så dette stykket i Versailles i 1674, utendørs foran Apollon-grotten. Kongens hoffkomponist Jean-Baptiste Lully var en nær samarbeidspartner for Molière. Lully hadde skuespillertalent, og en fransk Molière-kjenner forteller om en scene der Lully opptrådte i rollen som lege. Molière løp foran for å slippe unna klystéret, Lully etter mens han sang i falsett. Kongen moret seg storlig (Duchêne 1998 s. 548). En av Henrik Wergelands mange farser er Vinægers Fjeldeventyr (1841). Litteraturforskeren Rolf Nyboe Nettum har skrevet boka Fantasiens regnbuebro: Siful Sifaddas farser og andre essays om Henrik Wergeland (1992). I første halvdel av 1800-tallet fantes det i Østerrike en dramatisk sjanger kalt Staberliade, en slags farse, oppkalt etter paraplymakeren Chrysostomos Staberl i Adolf Bäuerles farse Wiens borgere (Basil 1967 s. 26 og 41). Den østerrikske skuespilleren og dramatikeren Johann Nestroy skrev mange farser i samme periode. Den franske dramatikeren Georges Feydeau skrev fram til 1. verdenskrig en lang rekke farser, og er kjent for humor av typen elskeren som gjemmer seg i et skap når ektemannen kommer hjem. Hulda Garborgs skuespill Rationelt fjøsstell (1896) er en farse. Den spanske forfatteren Miguel de Unamuno som wrote an essay to demonstrate that the best way to reach the people was through a revival of the popular techniques of Spanish Golden Age drama, managed to get eight of the eleven plays which he wrote performed, but with scant acclaim. Even when he attempted farce as a means to inculcate a serious message (La Princesa doña Lambra and La difunta (The Deceased), both 1909) ble det ingen suksess (Howarth 1978 s. 100). Den amerikanske forfatteren William Kotzwinkles roman The Midnight Examiner (1990) har blitt kalt an affectionate slapstick farce (Boxall 2006 s. 782). Et eksempel på en film-farse er Joel og Ethal Coens Burn after Reading (2008) en film der den ene karakteren er dummere enn den andre, tempoet er høyt, og der pengeutpressing, verbal humor og løssluppen vold er viktige ingredienser. (Dagbladet 16. oktober 2008 s. 57). [Pathelin (anonym, fra senmiddelalderen)] 9

Fedrelandssang_ (_sjanger, _skjønnlitteratur, _lyrikk) Også kalt nasjonalsang og nasjonalhymne. En sang som ofte har episke trekk og handler om sammenhenger mellom landet (naturen, historien) og folket. Hvordan naturen preger folket, og i sin tur preger folket naturen ved å bygge landet. En fedrelandssang målbærer oftest tydelige verdier og idealer, f.eks. frihet, selvstendighet, kampvilje, mot, utholdenhet, livsglede. Folks liv framstilles som en kamp, en tilpasningsprosess i retning å realisere idealene. Sangen er en hyllest til folket og landet. Ofte legges det vekt på det mektige, ærverdige, majestetiske i naturen, historien og folket. Noen store historiske personligheter kan bli omtalt. De aller fleste land i verden har en offisiell fedrelandssang, som er tonesatt og alle i landet forventes å kunne. De offisielle fedrelandssangene spilles og synges under premieutdeling på olympiader osv. Eksempler: Johan Nordahl Brun: For Norge, Kiæmpers Fødeland (1772) Henrik Anker Bjerregaard: Sønner af Norge (1819) Bjørnstjerne Bjørnson: Ja, vi elsker dette landet (1859) Fellesskriving_ A relatively unexplored category of fiction [...] is the shared-world novel. The first of these I [= Walter Jon Williams] can find, The Floating Admiral, dates from 1931, with the author s credit line of my 1980 Charter edition reading, A novel by Agatha Christie, Dorothy L. Sayers, G. K. Chesterton and Certain Other Members of the Detection Club. In fact there are no less than thirteen authors, all writing a single chapter of a mystery novel in a common setting using common characters. This was such a sufficiently difficult trick that no one tried it again for nearly fifty years, until the appearance of Thieves World (1979), edited by Robert Lynn Asprin and Lynn Abbey, and featuring stories by such well-known science fiction and fantasy writers as C. J. Cherryh, Gordon R. Dickson, John Brunner, Poul Anderson, and Marion Zimmer Bradley. These stories all shared a common background, set in 10

the fantasy world of Sanctuary. The writers were encouraged not only to use the common background but to write stories involving one another s characters. Though many of the best-known authors dropped out early, the series was popular enough to continue through fourteen anthologies, seven novels, a comic book series, role-playing games, and a MUD. (Harrigan og Wardrip-Fruin 2009 s. 30-31) Et annet eksempel er Wild Cards, which has so far run to fourteen anthologies, three novels, a role-playing game, a comic book series, and a graphic novel. [...] Every third anthology was a mosaic novel, in which the contributors braided their stories together into a single narrative that was intended to read like a novel. (Walter Jon Williams i Harrigan og Wardrip-Fruin 2009 s. 31-32) Da romanen Invisible Seattle: The Novel of Seattle ble utgitt i 1987, ble Seattle valgt som kollektivt forfatternavn på omslaget. In 1983, as part of a Seattle arts festival, a group of writers, artists and performers conspired to recruit the entire city to write a detective novel. The project became an inspired investigation into the concepts of city, language, individuality and authorship in a world of flux. Published in 1987, this 246-page paperback includes the entire text of the novel, numerous illustrations and photographs plus an appendix recounting the structure of the festival event itself. [ ] A surprisingly good book that emerged from one of the most audacious feats of collaborative writing we have ever heard of: in the 1980s, a group of literary workers, wearing jump suits and helmets, and armed with clipboards and business cards, took to the streets to get the entire city of Seattle to write a novel: a book about Seattle by Seattle. (http://www.spinelessbooks.com/invisibleseattle/index.html; lesedato 21.03.11) Fellestekstlesing_ (_lesepraksis) Se Litteraturhistoriske tekstpraksiser (2008) s. 51 11

Feministisk_litteratur_ (_sjanger) Omfatter både sakprosa og skjønnlitteratur. Eksempler: Virginia Woolf: Three Guineas (1938) Simone de Beauvoir: Det annet kjønn (1949) de Beauvoir viser hvordan kvinner gjennom historien og i hennes egen samtid både politisk-ideologisk, kulturelt, sosialt og språklig har vært det annet kjønn Betty Friedan: The Feminine Mystique (1963) Kate Millett: Sexual Politics (1970) Fay Weldon: Down Among the Women (1971) Susan Brownmiller: Against our Will: Men, Women, and Rape (1975) Cherríe L. Moraga (Red.): This Bridge Called My Back (1981) Toril Moi: Hva er en kvinne? (1998) Naomi Wolf: The Beauty Myth: How Images of Beauty Are Used Against Women (1990) Camille Paglia: Sexual Personae (1990) Judith Butler: Gender Trouble (1990) 12

Susan Faludi: Backlash: The Undeclared War Against American Women (1991) Andre feminister som har skrevet grunnleggende teoretisk og filosofisk om feminisme, er dette viktige navn: Judith Butler, Drucilla Cornell, Martha Nussbaum, Julia Kristeva, Luce Irigaray, Hélène Cixous, Gayatri Chakravorty Spivak, Susan Bordo, Camille Paglia og Toril Moi. I det tyske språkområdet har Verena Stefan, Christa Reinig, Jutta Heinrich og Anna Rheinsberg blitt oppfattet som feministiske forfattere (Borchmeyer og Žmegač 1994 s. 160). Ferdigtenkt_skriving_ (_skrivepraksis) I et intervju i 2007 kom det fram av krimforfatter Jan Sverre Syvertsen bruker en slik skrivepraksis: Syvertsen skriver ikke et ord før han har hele plottet ferdig i hodet, alle karakterene, kapitlene og scenene er ferdig tenkt før de settes ned på papiret. Det er både nødvendig og praktisk for meg å gjøre det på denne måten, sier Syvertsen. Ettersom han har full jobb og barn ved siden av, trenger han å kunne plukke opp plottet sitt og jobbe med det noen timer av gangen. Da må han vite nøyaktig hvor han er. (Ark Pocket, gratismagasin fra bokhandlerkjeden Ark, nr. 2, 2007, s. 55-56) Dette står i sterk kontrast til f.eks. den britiske krimforfatteren Edgar Wallace. Wallace hadde en skrivepraksis som bestod i bare å ha et notat med romanpersonenes navn når han satte i gang å skrive plottet. Alt utfordringer ble løst umiddelbart i skrivingen, uten å være planlagt på forhånd (Symons 1972 s. 207). Den ungarske forfatteren Magda Szabó har fortalt dette om sin egen skriving: Som oftest bruker jeg opptil et år på å komponere tekstene inni meg. Først når den siste setningen er fullført i hodet mitt, setter jeg meg ned ved skrivemaskinen. Når jeg skriver, er det bare redigeringen som gjenstår. Jeg jobber etter en streng plan, fra begynnelsen av føler jeg meg hjemme i huset til hovedpersonene mine, jeg kjenner romanens siste setning, men hvis jeg skulle snakke om den før den var fullført, ville det være som å slippe dampen ut av kaffemaskinen, spenningen ville forsvinne fra skriveprosessen. Selv til forlaget skriver jeg falske synopsis, dikter opp noe som ligner det jeg skriver på, før jeg får fanget stoffet i romanen skikkelig. (Morgenbladet 23. - 29. november 2007 s. 35) Festivalbok_ (_sjanger, _sakprosa) 13

The term festival refers as well to the artistic elements that accompanied [ ] theatrical, operatic or ballet performances [ ] equestrian, aquatic or firework displays [ ] temporary architectural constructions. [ ] Festival books are printed accounts of these occasions, issued by or with the approval of court, city or religious authorities. They are often customised with the arms of a princely house, hand-coloured illustrations or a fine binding. The books usually offer eye-witness accounts of a festival, sometimes embellished with moral or philosophical reflections though at their simplest they may just be a list of names. They range from lavish folios to inconspicuous pamphlets and were published in many languages, including English, French, Italian, German, Spanish and Latin. Thousands of festival books, referring to thousands of festivals, have survived in great collections such as those of the British Library. (http://www.bl.uk/treasures/ festivalbooks/basics.html; dvs. nettsidene til British Library; lesedato 04.10.10) Festival books were usually published to honour the court or city which hosted the festival. As official publications, they tell us about the image the authorities wanted to project and offer us insights into inter-state alliances, rivalries and other political circumstances. They provide the names and relative standing of prominent courtiers and citizens. They tell us about the artistic styles of the period: its literature, theatre, visual arts and music, and its scenography and architecture. We learn something about economics, social organisation and the luxury trades. But festival books do not always provide an accurate record of events. Sometimes prepared in advance of the occasion, sometimes seen from the limited viewpoint of an eye-witness, their accounts are ideal, and even idealised, rather than strictly factual. (http://www.bl.uk/treasures/festivalbooks/basics.html; dvs. nettsidene til British Library; lesedato 04.10.10) Festivalene legitimerte og feiret fyrstenes makt, og festivalbøkene bidro ofte til å kaste glans over fyrstene. Derfor er mange av disse bøkene rikt illustrerte med praktfulle bilder. Festskrift_ (_sjanger, _sakprosa) En bok eller annet skrift som er lagd for å vise takknemlighet til og anerkjennelse av en person eller institusjon. Festskriftet tilhører de seremonielle sjangrene som skal gi ære og heder (de fleste seremonielle sjangrer er muntlige, f.eks. festtale). Et festskrift lages gjerne til bestemte anledninger, f.eks. fødselsdager eller andre jubileer. Mange festskrift har en tabula gratulatoria, dvs. en liste over personer som gratulerer jubilanten. Tekstene i festskriftet kan f.eks. være selvstendige artikler 14

skrevet i kjølvannet av en forskers innsats eller om emner som forskeren er ekspert på den forskeren som festskriftet er tilegnet (festskrift som artikkelsamling). Mange festskrift inneholder en bibliografi og f.eks. en kortfattet biografi (der det ikke er uvanlig med helt private opplysninger, inklusiv anekdoter). Festskrift gir i noen tilfeller hyllest og heder på en måte som er svært panegyrisk. Denne lovprisningen retter seg i realiteten ikke bare til én person, men bekrefter og hedrer hele det miljøet som enkeltpersonen inngår i (eller inngikk i før pensjonsalder). Skriverne kan derfor ofte sies å hedre seg selv og sin arbeidsplass og indirekte bedrive selvskryt. De som skriver i festskriftet, kjenner og/eller har arbeidet sammen med jubilanten, og er ofte svært skriveføre personer. Til tross for deres skriveevner, der det sjelden banebrytende tekster (artikler) som finnes i festskrift. Eksempler: Fredrik Grøn: Det norske medicinske selskab, 1833-1933: Festskrift ved selskapets 100-års jubileum (1933) Kristoffer Sælid (Red.): Ho tok oss med: Festskrift til Klara Semb på 80-årsdagen 17. oktober 1964 (1964) Arve Solstad (Red.): Fornuften er en ensom ting: Festskrift til Fredrik Stabel (1984) gitt ut til Stabels 70-årsdag Lisen Andersen et al. (Red.): Festskrift til Herman Ruge (1998) Per Edgar Kokkvold (red.): Anti-festskrift til Norsk Presseforbunds 100- årsjubileum (2010) Egil Chr. Bøckmann redigerte i 2013 boka Fortsatt i virksomhet: Festskrift til Regi Th. Enerstvedts 75-årsdag, som ble annonsert på denne måten: Forskeren, filosofen, pedagogen, forfatteren, politikeren, amatørmusikeren og personen Regi Th. Enerstvedt hedres i dette festskriftet av et titalls kolleger, tidligere elever og venner, gjennom en rekke personlige og vitenskapelige artikler. Jubilanten selv kommer til orde gjennom en ny vitenskapelig artikkel og intervju. (Klassekampens bokmagasin 10. august 2013 s. 6) Forfatteren Roy Jacobsen ble 60 år i 2014. I anledning 60-årsjubileet lanserer Cappelen Damm festskriftet Til Roy! til ære for et langt og innholdsrikt liv og forfatterskap. En rekke anerkjente og prisbelønte forfatterkollegaer har skrevet anekdoter, hilsener og røverhistorier fra sitt vennskap med forfatteren. Janneken Øverland er redaktør. (Klassekampen 27. desember 2014 s. 36) 15

Sjangeren blir ofte smilt ironisk av, men forventes til visse jubileer. En parodi på festskrift: Friedrich Christian Delius festskrift Vår Siemens-verden (1972) vil vise hvordan et internasjonalt konsern arbeider, og forfatteren er svært kritisk til Siemens-bedriftens virksomhet. Bokutgivelsen ble etterfulgt av en rettssak. Boka kan oppfattes som en festskrift-parodi. Et festskrift kan ha klare fellestrekk med en biografi ved å skildre (direkte eller indirekte) jubilantens livsgjerningen fra modning til suksess. Men i et festskrift er det vanligvis, men ikke alltid flere stemmer enn i en biografi. Redaktøren av et festskrift er ofte glad for at nettopp ulike stemmer og perspektiver kommer fram, som et uttrykk for jubilantens mangfold. Fiksjonalisering_ Det å framstille virkelighet som om det var en form for fiksjon (fiksjonspreget underholdning). Et eksempel er Big Brother-programmene på TV. En autentisk avisoverskrift som siteres i en roman, blir fiksjonalisert (Neuhaus 2009 s. 33). Fiktiv_persongjenkjennelse_ Å se personer i virkeligheten eller på bilder som ligner på de personene man har forestilt seg for sitt indre øye under lesingen eller skrivingen av en bok. Fenomenet samsvarer med Oscar Wildes maksime Life imitates art far more than art imitates life. Jane Austen gjenkjente en person fra sin egen roman Pride and Prejudice da hun gikk på en kunstutstilling i London: Henry and I went to the exhibition in Spring Gardens. [ ] I was very well pleased [ ] with a small portrait of Mrs Bingley, excessively like her. I went in hopes of seeing one of her Sister, but there was no Mrs Darcy [ ]. Mrs Bingley is exactly herself, size, shaped face, features and sweetness; there never was a greater likeness. She is dressed in a white gown, with green ornaments, which convinces me of what I had always supposed, that green was a favourite colour with her. I dare say Mrs D will be in Yellow. (Austens brev til søsteren Cassandra 24. mai 1813; sitert fra Hudelet 2006 s. 37) Austen roman hadde da vært på markedet i noen måneder (fra januar 1813). Henrik Ibsen opplevde noe lignende som Austen: En gang kanskje et år før han begynte på selve utformingen av skuespillet [Et dukkehjem] sier han plutselig en 16

dag til Suzannah: Nå har jeg sett Nora. Hun kom like hen til meg og la hånden på min skulder. Hvordan var hun kledd? spør fru Ibsen, nøkternt og kvinnelig. Hun var kledd i en simpel blå ullkjole, svarer Ibsen uhyre alvorlig. I et middagsselskap kommer han rystet bort til sin svigerdatter og forteller om sin borddame: Tenk deg, hun hadde Noras hender, men da jeg så på henne, så var hun ikke Nora. (Elseth 1986 s. 120-121) [Spiegelt sich Literatur in der Wirklichkeit? : Überlegungen und Thesen zu einer Poetik der Vorahmung / Schmitz-Emans, Monika / 1994] Filmbildebok_ (_sjanger) En bildebok for barn der bildene/illustrasjonene er hentet fra en spillefilm. Eksempler: Anne-Cath. Vestly: Knerten (2009) alle bildene er fra filmen Knerten (2009) Roald Dahl: Den fantastiske Mikkel Rev: Filmbildebok (på norsk 2009) Filmdistribusjon_ (_spredningspraksis) Alle måter å forsyne befolkningen med filmer på. De fleste DVD-filmer i Norge leies ut, kjøpes eller lånes (fra folkebibliotek) av brukerne i fysiske eksemplarer. Det finnes imidlertid også kommersielle filmbibliotek der brukere hjemmefra kan bestille filmer til sin TV fra en stor samling filmfiler som befinner seg på en server. En betegnelse for slike filmer er bredbåndsfilm. Denne typen filmbestilling har også gitt opphav til ordet klikkefilm (Aftensposten 7. mars 2008 s. 12). Klikkefilm brukt på denne måten er noe annet enn interaktiv film der brukerne kan bestemme handlingsforløpet inne i en film. Filminspirasjon_ (_inspirasjonspraksis, _film) 17

Noen litterære praksiser er inspirert av filmuttrykk. Litteraturhistorikeren Sigmund Ro skriver om noen amerikanske forfattere i mellomkrigstiden (blant dem Ernest Hemingway): [S]tylistic innovations travelled freely and easily from one mode to another. Many writers worked in poetry as well as prose, while also being exposed to influences from painting, photography, and film. A clear example is the use novelists and short story writers made of direct presentation through image and scene, juxtapositions and montages, and a stripped, reportorial language (Ro 1997 s. 162). I den amerikanske forfatteren John Dos Passos romantrilogi U.S.A. (1930-36) fortelleren moved between impressionistic interior monologue, cinematic montages of juxtaposed elements, simple direct prose, and free-verse-like prosepoems. Especially the stream of consciousness passages of the so-called Camera Eye sections, dispensing with punctuation and capitalization, showed the stylistic intermingling of prose and poetry (Ro 1997 s. 163). I et intervju fortalte den norske forfatteren Carl Frode Tiller: Ellers var jeg utrolig fascinert av Robert Altmans [film] Short Cuts, som har inspirert både Bipersonar og Innsirkling. (Morgenbladet 26. oktober 1. november 2007 s. 34) Den finske forfatteren Kjell Westös roman Der vi engang gikk (på norsk 2007) ble inspirert av film: Til Svenska Dagbladet avslører Westö at han hentet fortellerstrukturen i boka fra filmens verden, som for eksempel Short cuts [regissert av Robert Altman, 1993], der man først møter en rekke personer uten felles forbindelse, men hvis veier krysses og etterhvert bindes sammen til en større helhet. (Medlemsblad for Bokklubben nye bøker, nr. 1, 2008 s. 6) Forfatteren Jørgen Krog, som debuterte med Norsk elghund, grå (2008), har uttalt at han blir inspirert av filmene til regissøren Bent Hamer. (Dagbladet 22. juli 2008 s. 43) Bøker kan være inspirert av film. Den engelske forfatteren Herbert George Wells roman The Invisible Man (1897) har en usynlig antihelt som hovedperson. Even though he has no material self he is pursued by dogs, which pick up his scent; the food he eats has visible form inside his invisible body. Wells exploited the farcical possibilities of the situation he created, undoubtedly drawing on early cinema s exploitations of the new medium s abilities to animate inanimate objects and to move matter through space without visible agency. (Boxall 2006 s. 225) Den amerikanske forfatteren Elmore Leonards roman Get Shorty (1990) har karakterer som see themselves as performing roles killer, lover, robber, cop and their relationship to these roles has been shaped by their interaction with the movies (Boxall 2006 s. 792). Anne Hoff redigerte i 2002 boka Mitt liv som film (2002), der noen forfattere forteller om filmer som har inspirert dem. Kjente norske skribenter med kjærlighet til film skriver innsiktsfullt om filmen som myteskapende og meningsdannende i våre liv. Boken er den eneste i sitt slag og burde derfor være en perfekt gavebok til 18

alle filmelskere. Filmen er den moderne tids fremste myteskaper. Den forvalter de gamle og skaper nye. Og nede i salen former vi livene våre etter forestillingene der oppe på lerretet. Vi vet hvordan vi skal forelske oss, fordi vi har sett det på film. Vi vet hvordan vi skal ta hevn, hvordan vi skal hate og hva vi skal drømme om. Ti ulike skribenter og forfattere har i Mitt liv som film gått de ulike filmmytene nærmere i sømmene. Tore Renberg skriver om Den Store Kjærligheten. Tor Åge Bringsværd ser nærmere på forestillingen om roboten og det kunstige liv. Torgrim Eggen tar opp hvordan filmen har forvaltet våre ideer om hva det vil si å være ung. John Erik Riley ser på hva som har skjedd med drømmen om Amerika. De andre bidragsyterne er: Sindre Kartvedt, Jo Nesbø, Ingrid Rommetveit, Finn Skårderud, Eivind Tjønneland og Ingunn Økland. (http://www.notabene.no/; lesedato 12.03.15) Filmlys_ (_film) Lys kan være sterkt eller svakt, komme nedenfra eller ovenfra, være sollys eller menneskeskapt lys m.m. Filmlyssetting er avhengig av minst fire faktorer knyttet til selve lyset: lyskvalitet, lysretning, lyskilde og lysets farge. Kinofilmen er lysets musikk (den franske filmregissøren Abel Gance sitert fra Aumont 2005 s. 239). I filmer har lyset tre hovedfunksjoner: å gi visuell klarhet, få en scene til å virke autentisk, og skape en atmosfære som vekker emosjonelle reaksjoner (Parkinson 2012 s. 76). Lyset kan i høy grad bidra til en films atmosfære og stemning. Lys og belysning i filmer brukes til å - gi informasjon om døgnets tider og lyskilder og (sterkt sollys, stearinlys, scenelys m.m.) - skape ulike stemninger/atmosfærer (romantisk, dyster, dramatisk m.m.) - tydeliggjøre former og farger (og dermed f.eks. redusere eller øke kontraster) Noen egenskaper ved lys og lyssetting: Motlys gjør motivet mørkt og detaljer blir vanskelig å se; kan gi et lysende omriss rundt personer og gjenstander. Medlys viser motivet fra den siden som vender mot kameraet. Lys fra lav lyskilde brukes i film (og fotografier) ofte til å skape en uhyggelig stemning. Lys fra en høy lyskilde skaper skygger under framstikkende gjenstander; høye lyskilder under filming utendørs vil de fleste oppfatte som sollys. Sidelys egner seg til å framheve former. Lyset bidrar til å skape ulike farge- 19

temperaturer (Parkinson 2012 s. 76). Varmt lys har lav fargetemperatur, kaldt lys høy fargetemperatur. Slett ikke alle er klar over hvor stort ansvar filmfotografen har. På 40-tallet kunne en filmfotograf i Hollywood-studioene råde over et team bestående av hele 40 til 50 teknikere, det samme gjelder for store Hollywood-produksjoner i dag. [ ] Filmfotografer kalles gjerne lysets mestere, da lyssettingen alltid bestemmes av filmfotografen og lys er et av hans viktigste verktøy. (Hege Jaer i tidsskriftet Cinemateket nr. 6 i 2014 s. 38-39) Regissøren Frederico Fellini har sagt dette om bruk av lys i film: Light is everything. It expresses ideology, emotion, colour, depth, style. It can efface, narrate, describe. With the right lighting, the ugliest face, the most idiotic expression can radiate with beauty and intelligence. (sitert fra Bordwell og Thompson 2007 s. 126) Josef von Sternberg hevdet det samme: The proper use of light can embellish and dramatize every object. (sitert fra Bordwell og Thompson 2007 s. 126) For å få nok lys under innendørsfilming har det blitt forsøkt å lage glasstak over rommet og tak som kan skyves vekk under filmingen (Parkinson 2012 s. 76). I briten Carol Reeds film The Third Man (1949) brukes kalkulert belysning til å gjøre skyggene av vanlige gjenstander og steder fordreid slik at de virker truende (Faulstich 2008 s. 148). Den britiske regissøren Ridley Scotts film Blade Runner (1982) er en moderne film noir i form av en science fiction, og Jordan Cronenweth bruker klassisk noirlyssetting i en hypermoderne setting, kombinert med masse neonlys. Du ser mye bruk av røyk og sterkt baklys, kontrast og regn for å skape stemning. Cronenweth brukte store deler av sin karriere til å lære seg å bruke diffusert lys dramatisk. Utfordringen med å bruke diffusert lys i film er at lyset søler over hele scenen og gjør bildet tamt og kontrastløst. Cronenweth bygde selv kasser i tre som han hang foran lamper for å styre det diffuse lyset. Disse traktene ble kalt Croney Cone, oppkalt etter ham. I dag lages de i varmesikkert kunststoff og kalles Chimera, og er et produkt alle filmfotografer innimellom bruker foran lamper. (tidsskriftet Cinemateket nr. 6 i 2014 s. 40) Dogme 95 er et filmmanifest som ble introdusert under filmfestivalen i Cannes i Frankrike i 1995. Bak manifestet stod de danske regissørene Lars von Trier, Thomas Vinterberg, Kristian Levring og Søren Kragh-Jacobsen. Et av kravene til dogmefilmene var et forbud mot bruk av kunstig lys. Speciel lyssætning er forbudt, men hvis der er for lidt lys til optagelserne kan man sætte en enkelt lampe på kameraet. 20

I den amerikanske regissøren David Finchers film Fight Club (1999) blir det mindre og mindre lys, og dette kan tolkes som et uttrykk for hovedpersonens nedstiging i sin psykes dunkle underverden (Mai og Winter 2006 s. 195). Nuit américaine er også kjent som day for night og er en teknikk for å simulere natt på høylys dag. Ofte ble det benyttet et blått filter foran kameralinsa for å gi en illusjon av natt. Man kunne som regel se at alt faktisk var filmet i (sterkt) sollys til tross for dette, men man godtok som regel filmens premisser. De mer kompliserte måtene for å oppnå natt på høylys dag er å undereksponere innstillingen i etterkant og/eller benytte andre filmtyper beregnet på andre fargetemperaturer. Grunnen til at denne teknikken blir utnyttet er både fordi skuespiller- og filmstab kan dra nytten av å ikke jobbe midt på natta, og fordi man som oftest trenger lyskastere og generatorer som koster penger. Da er det billigere og mer arbeidsmiljøvennlig å gjøre alt i etterkant. Som navnet tilsier, ble dette sett på som et amerikansk fenomen. Blåstikket fant man i mange filmer, og det ble etter hvert en del av hvordan natt på film skulle se ut. (Sivert Almvik i http://montages. no/2010/08/begrepet-nuit-americaine/; lesedato 23.02.12) Filmmanus_ (_sjanger, _film) Filmmanusforfatteren Larry McMurtry har hevdet at filmmanuset is only secondarily a written thing; it is an elaborate notation, or, put another way, a kind of codified visualization (gjengitt etter Bordwell og Thompson 2007 s. 16). Samarbeid med regissøren om filmmanuset er ikke uvanlig, og manuset kan bli justert mye i løpet av filminnspillingen. Den versjonen som er ferdig når filmingen begynner, kalles på engelsk for shooting script, på norsk dreiebok. Ulike forfattere kan avløse hverandre i skrivingen, noe som kan by på konflikter: If the producer or the director finds one writer s screenplay unsatisfactory, other writers may be hired to revise it. Most Hollywood screenwriters earn their living by rewriting other writer s scripts. As you can imagine, this often leads to conflicts about which writer or writers deserve onscreen credit for the film. (Bordwell og Thompson 2007 s. 16) In mass-production filmmaking, the screenwriter is expected to follow traditional storytelling patterns. For several decades, Hollywood has created scripts about strong central characters who struggle to achieve well-defines goals. According to most experts, a script ought to have a three-act structure, with the first-act climax coming about a quarter of the way into the film, the second-act climax appearing about three-quarters of the way through, and the climax of the final act resolving the protagonist s problem. Writers will also be expected to include plot points, twists that turn the action in new directions. (Bordwell og Thompson 2007 s. 49) 21

Some modern American screenwriting manuals recommend seven to eight important characters as the maximum for a clearly comprehensible film (Bordwell og Thompson 2007 s. 393-394). I filmmanus/dreiebok brukes det ofte forkortelser, som MS (for medium shot ) og CU (for close-up ). En films shooting transcript (filmscript, filmprotokoll) er en svært detaljert skriftlig gjengivelse av filmens handling og innhold (Faulstich 2008 s. 67). Den franske regissøren Éric Rohmer filmet skuespilleres improvisasjoner og utviklet filmmanuskript fra transkripsjonen av disse improvisasjonene (Krohn og Strank 2012 s. 223). Da jeg snakket med den danske filmmanusguruen Mogens Rukov i København for noen år siden, sa han filmmanuskriptet likner mer på en huskeseddel enn en roman og at litterære kvaliteter nesten alltid er et tegn på et dårlig filmmanuskript. Kanskje er Coen-brødrenes siste film [No Country for Old Men] likevel et eksempel på det motsatte. Dialogene i mange av disse scenene er nærmest klipt rett ut av Cormac McCarthys litterære krimroman. Filmskaperne har i intervjuer understreket hvor viktig det var for dem å bevare romanens ånd, men de har gitt historien et annet temperament. (Nikolaj Frobenius i Dagbladet 14. mars 2008 s. 39) Det er ingenting som er viktigere for en film, enn at manuset er godt [ ] Manuset skal være det trygge grunnlaget du kan stole på, før du setter i gang med et filmprosjekt fullt av usikkerhetsmomenter. (filmregissør Morten Tyldum og skuespiller Trond Espen Seim i Dagbladet 28. februar 2008 s. 57) Et treatment er f.eks. en novelle (eller annet prosautkast) som skrives som en forstudie til et filmmanus (Hestvold 2007 s. 25). Bertolt Brecht skrev noen treatments (Segeberg 2003 s. 39). [Filmen] Hustruer er nå også blitt bok, som tema for den fjerde utgivelsen i serien Fra idé til film, redigert av Sølve Skagen (Forlaget Vett og Viten). Bokserien tar sikte på å publisere opptaksmanuskriptene til de viktigste norske spillefilmene sammen med kommentarer, analyser og intervjuer. Tidligere utgaver har presentert filmene Orions belte, Veiviseren, Løperjenten. (Aftenposten 2. januar 2009 s. 8) Regissøren og jeg kommer ofte frem til at scener fungerer bedre andre steder enn der manus plasserer dem. [ ] Det kan for eksempel være scener jeg mener ikke tilfører filmen noe, mens regissøren synes det er tungt å ta ut de scenene hun eller han har kjempet for siden manusstadiet. ( filmklipper Vidar Flatauken i A- magasinet 2. mars 2012 s. 47) 22

Filmmanusbok_ (_sjanger) Et filmmanus utgitt som bok, enten før eller etter at filmen er lansert på kino eller på annen måte for offentligheten. Eksempler: Anja Breien: Trollsyn (1994) Jonny Halberg og Pål Sletaune: Budbringeren: Filmmanuskript (1998) Halbergs etterord handler om arbeidet fra idé til ferdig filmmanus Frank Darabont og Stephen King: The Green Mile: The Screenplay (1999) med alle replikker fra filmen, bilder fra filmen, storyboard-sekvenser m.m. Ulrik Imtiaz Rolfsen og Leon Bashir: Izzat : Filmmanuskript (2006) Eskil Vogt og Joachim Trier: Reprise: Et filmmanuskript av Eskil Vogt & Joachim Trier (2007) et fullstendig filmmanus pluss noen scener som ikke var med i filmen Reprise (2006), samt et intervju bakerst i boka Pål Sletaune: Babycall: Filmmanus (2011) En spesiell versjon av filmmanusbok er Espen Haavardsholm (Red.): Aksel Sandemose: Misery Harbour (1999). Denne boka inneholder en rekke fotografier fra Nils Gaups film Misery Harbour (1999), og utdrag fra de bøkene av Sandemose som ga stoffet til filmmanuset. Haavardsholm skriver dessuten om Sandemoses Arnakke-bøker og filmprodusenten Sigve Endresen om filmproduksjonen. For noen uker siden utkom manuset til Eskil Vogts Blind i bokform. Nå er det manuset til Dag Johan Haugeruds Som du ser meg, som ser dagens lys mellom to permer. Og nå ser alle ut til å ha lært at et filmmanus får mer liv om det blir satt i en forklarende sammenheng. Boken åpner med at Geir Gulliksen intervjuer manusforfatter og regissør Haugerud om å skrive for film, før Haugerud selv gir en bruksanvisning om hvordan å lese manus. (Morgenbladet 21. 27. mars 2014 s. 42) Filmografi_ (_sjanger) Et verk (eller en liste) med oversikt over en filmregissørs filmer kalles en filmografi. En filmografi kan også være en systematisk fortegnelse over filmer med en bestemt skuespiller, fra et bestemt land eller en region, fra en bestemt 23