1 Соседи 3 Словарь Глава 18 Gloser 18 Са@ша смеётся а@втор forfatter forfattar вполне@ helt og holdent, fullstendig frå ende til annan, fullstendig вско@ре snart snart выбира@ть вы@брать å velge å velje кла@ссика her: klassisk litteratur her: klassisk litteratur кни@жечка liten bok lita bok dim. av кни@га культу@рный kultur- kultur- курс kurs в ку@рсе oppdatert, informert kurs в ку@рсе oppdatert, informert междунаро@дный internasjonal internasjonal мирово@й verdens- verdsмо@дный aktuelle, som er på moten aktuelle, som er på moten настоя@щий adj. her: ekte, virkelig her: ekte, verkeleg наткну@ться натыка@ться натыка@ться å støte på, komme over å støyte på, komme over наткну@ться на + akk. поли@тика politikk politikk рекомендова@ть å anbefale å tilrå ipf. og pf. смешно@й morsom, artig morsom, artig собы@тие begivenhet, hendelse hending статья@ artikkel artikkel то@ненький tynn tynn dim. av то@нкий удиви@ться удивля@ться удивля@ться å bli forbauset å bli forbausa удиви@ться устаре@вший her adj. foreldet, gammeldags forelda, gammaldags хвата@ть хвати@ть + dat. + gen. å ha nok med / av noe (gen.) (den som har nok, står i dativ) å ha nok med / av noko (gen.) (den som har nok, står i dativ) че@стно ærlig, oppriktig ч. говоря@ ærlig talt ærleg, oppriktig ч. говоря ærleg talt чуть не nesten nesten эконо@мика økonomi, næringsliv økonomi, næringsliv электро@нный elektronisk электро@нное письмо@ e-post elektronisk электро@нное письмо@ e-post
2 Из ци@кла «Слу@чаи» слу@чай tilfelle, hendelse tilfelle, hending цикл syklus syklus Голуба@я тетра@дь 10 вну@тренности pl. innvoller innvolar во@лос, pl. во@лосы, hår hår gen. pl. воло@с глаз, pl. глаза@, øye auge gen. pl. глаз голубо@й blå (lyseblå, himmelblå) blå (ljos blå, himmelblå) живо@т mage mage никако@й ingen ingen нога@ bein, fot bein, fot нос nese nase речь tale р. идёт о + lok. det dreier seg om tale р. идёт о + lok. det dreier seg om рот, gen. рта munn munn рука@ hånd, arm hånd, arm ры@жий rødhåret raudhåra спина@ rygg rygg тетра@дь f. skrivebok skrivebok усло@вно avtalt, betinget, tilfeldig avtalt, på vilkår, tilfeldig у@хо, pl. у@ши øre øyre хребе@т (muntlig) ryggrad (munnleg) ryggrad Соне@т Бассе@йная у@лица Bassenggaten, gate i å takke Bassenggata, gate i å takke благодари@ть поблагодари@ть в том слу@чае her: når, i tilfelle her: når, i tilfelle вду@мываться å sette seg inn i å setje seg inn i вду@маться вся@кий enhver einkvar выбега@ть вы@бежать å løpe ut å løpe ut вы@бежать выбега@ть вынима@ть вы@нуть å dra, trekke ut å dra, trekkje ut вы@нуть вынима@ть гастроно@м matbutikk matbutikk гру@стно trist trist да@льше videre vidare де@рево, pl. дере@вья tre tre Зна@менская у@лица Fanegaten, gate i Fanegaten, gate i
3 како@в же был hvor stor var ikke! kor stor var ikkje! касси@рша, m. og (muntlig) kassererske (munnleg) kassererske felles касси@р комме@рческий kommersiell, handelsher: ikke statlig kommersiell, handelsher: ikkje statleg Ле@тний сад Sommerhaven, park i Sommerhaven, park i лиша@ть лиши@ть å frata, berøve å ta frå лиши@ть лиша@ть лома@ть слома@ть å brekke, knuse, ødelegge å brekke, knuse, øydeleggje мне@ние mening по мне@нию + gen. etter mening meining по мне@нию + gen. etter meining молото@чек liten hammer liten hammer dim. av молото@к недоуме@ние forvirring forvirring обнару@живать å oppdage å oppdage обнару@жить обнару@жить обнару@живать отвлека@ть отвле@чь å avlede å avleie отпра@виться отправля@ться отправля@ться отпра@виться å gå, dra av sted å gå, dra av stad по@вод поблагодари@ть благодари@ть подви@гать pf. (kortvarig) anledning по э@тому по@воду i denne anledning, her: i denne sammenhengen høve по э@тому по@воду i dette høvet, her: i denne samanhengen å røre, lee litt (av ipf. дви@гать å flytte, bevege) поря@док orden, rekkefølge orden, rekkefølgje приуны@ть pf. (muntlig) å henge med (munnleg) å henge med nebbet nebbet ра@дость glede glede разойти@сь å røre, lee litt (av ipf. дви@гать å flytte, bevege) расходи@ться расходи@ться å gå fra hverandre, skilles å gå frå kvarandre, skiljast разойти@сь сва@ливаться å falle, velte, ramle å falle, velte, ramle свали@ться свали@ться сва@ливаться слегка@ lett, så vidt lett, så vidt сле@довать å følge på, komme etter å følgje på, komme etter после@довать слома@ть лома@ть слу@чай tilfelle tilfelle случа@ться случи@ться å hende, skje å hende, skje
4 случи@ться случа@ться смысл mening, betydning meining, tyding соне@т sonette sonette спор diskusjon, strid diskusjon, strid спо@рить поспо@рить å diskutere, strides, krangle å diskutere, stridast, krangle сча@стье lykke по сча@стию, по сча@стью (samme som к сча@стью) heldigvis, til alt hell lukke по сча@стию, по сча@стью (same som к сча@стью) heldigvis, til alt hell счёт telling, regning telling, rekning счита@ть сосчита@ть å telle, regne å telle, rekne удиви@тельный forunderlig forunderleg удивле@ние forbauselse undring улыба@ться å smile å smile улыбну@ться улыбну@ться улыба@ться че@люсть f. kjeve kjeve О Пу@шкине вели@кий stor (jf. engelsk: great) stor (jf. engelsk: great) вме@сто того@, что@бы istedenfor å i staden for å как-то her: liksom her: liksom ме@нее вели@к mindre stor mindre stor нельзя@ utillatelig, umulig utillateleg, umogeleg оби@дно ergerlig ergerlig потому@ derfor difor поэ@т poet poet пузы@рь m. boble, blære boble, blære сравне@ние sammenligning; по сравне@нию с + instr. sammenlignet med тру@дно vanskelig vanskeleg уж part. jammen jammen хотя@ skjønt skjønt samanlikning; по сравне@нию с + instr. samanlikna med
5 Grammatikk 18 Side Partisipp Aktiv preteritum 149 кла@ссика ка@жется ему@ устаре@вшей preteritum partisipp aktiv av verbet устаре@ть = å bli foreldet устаре- + -вш- + -ей устаре@вшей langform entall hunkjønn instrumentalis NB! Her er ordet adjektiv. Passiv preteritum 150 её слова@ показа@лись нам лишёнными вся@кого смы@сла preteritum partisipp passiv av verbet лиши@ть = å frata, berøve лишу@ = лиш- у лиш- + -ённ- + -ыми лишёнными langform flertall instrumentalis Gerundium Imperfektivt 149 че@стно говоря@ (uttrykk) av verbet говори@ть = å snakke говоря@т = говор - ат говор - + -а говоря@ 149 никогда@ так не смея@лась, чита@я! av verbet чита@ть = å lese 150 вду@мываясь в слова@ касси@рши, мы приуны@ли av verbet вду@мываться = å tenke over вду@мываются = вдумываj- ут -ся вдумываj- + -а- + -сь вду@мываясь Perfektivt 150 слегка@ подви@гав но@сом, сказа@ла av verbet подви@гать = å bevege litt подвига- + -в подви@гав 150 дойдя@ в счёте до 6-ти@, мы останови@лись av verbet дойти@ = å komme, nå frem til Unntak: Prefigerte bevegelsesverb danner perfektivt gerundium med suffikset -я etter presensstammen: дойду@т = дойд- ут дойд- + -я дойдя@