Nyhetsbrev nr. 1/2015. Hovedsaker: Spørsmål og svar. Nytt fra tolketjenesten. Studentpraksis. Eventuelt

Like dokumenter
Vi har også tatt i betraktning punkt 4, som i hovedsak presiserer deres ansvar i forhold til dekning av kostnader ved tolkehjelp.

Denne bestillingen er å betegne som Fellesoppdrag da det kan komme flere brukere med behov for tolk fra forskjellige fylker.

Formidleren. Utkjøring/transport - Jul og Nyttår 2015/2016. NAV Hjelpemiddelsentralen Vest-Agder Desember nr. 2 / 2015

INFORMASJON Nr

INFORMASJON Nr

INFORMASJON Nr

INFORMASJON Nr

Styret ved Vestre Viken HF 008/

INFORMASJON Nr

ARBEIDS- OG VELFERDSDIREKTORATET / STATISTIKKSEKSJONEN

Ungdom utenfor opplæring og arbeid

Opplæring gjennom Nav

FORMIDLINGSVEILEDER. For området Tekniske hjelpemidler og tolketjeneste. mellom NAV Hjelpemiddelsentral Sør-Trøndelag og kommunen

St.prp. nr. 44 ( ) Styrket innsats mot arbeidsledighet og endringer på statsbudsjettet for 2003

Skrivetolknytt. Tema: lokalnytt. Utgave 6 Tolketjenesten Oslo/Akershus, 2016 v/mali Brevik

Forfall: Geir Eriksen (SAFO), Bia Brodersen (FFO), Jan Petter Myrvold (FFO), Gunnar Johansen (FFO), Jens Helgebostad (Oslo kommune)

GSI 2014/15: Voksne i grunnskoleopplæring

Til Norges Svømmeskoleklubber som ikke deltok på Svømmeaksjonen 2015

NSK : Velkommen til vårens sportsvogntur 2014

Referat høstmøte

Faglig Nyhetsbrev. Stiftelsen Miljøfyrtårn mai 2010

KS Høstkonferansen, Sør Trøndelag

G&G`s Girlpower Hockeycamp juni 2013

Jobbstrategien for personer med nedsatt funksjonsevne

NAV Hjelpemiddelsentral Hordaland. Geir Rune Folgerø

VIRVELNYTT. Utgave nr: 49. Infohefte for:

INNKALLING OG SAKSLISTE TIL AU MØTE I FNF HORDALAND 24. APRIL 2013

NY IA - AVTALE Ole Jonny Vada, NAV Arbeidslivssenter Nord-Trøndelag

1. Feriereiser, utenlandsturer. NHF ved Elin Gullvaåg har reist noen spørsmål i e-post fra 1608:

Infobrev nr. 1 Januar 2007.

Tolk hjelp eller forhindring? 23 mai 2012 Birgit Lie SSHF og RVTS -sør

5Norsk og samfunnskunnskap for voksne innvandrere

Dette må du vite om pasientreiser. for fysioterapeuter

Salg av eksterne kurs nye rutiner.

Eikholt Nasjonalt ressurssenter for døvblinde

Helhetlig gjennomgang av tolkeområdet

TILRETTELEGGINGGARANTIEN HØST 2009

Nettverksbrev nr. 45, desember 2015

VELKOMMEN SOM FRITIDSKONTAKT FRITID FOR ALLE

Brukerundersøkelse ssb.no 2014

Hvordan bli opprettet som kunde og registre ordrene på nett

Velkommen! Nå er det din tur til å bli konfirmant i Førresfjorden menighet

JKA KARATE 15. JKA NM Bergen, 5. mars GRATIS ENTRÈ STED: FINALER: INNLEDENDE RUNDER: Fyllingsdalen idrettshall, Fyllingsdalen Bergen

Invitasjon til regionale dommersamlinger lørdag 25. oktober 2014

Tilskudd istedenfor installering av hjelpemidler Ved Cathrine Hagby, boligrådgiver/ ergoterapeut HMS- Buskerud

Modul nr Hybelliv

Saksframlegg. FORSØK MED AKTIVSTØNAD FOR DELTAGERE VED STAVNE GÅRD OG ARBEID OG KOMPETANSE. Arkivsaksnr.: 07/15510

RAMMEAVTALE RAMMEAVTALE for området hjelpemidler og tilrettelegging. mellom. nn kommune og NAV Hjelpemiddelsentral Nord-Trøndelag

innkalling til Ungdom mot rasismes 1. Landsmøte

REFERAT OØ2SK 04. januar 2014

Barnehager Fastland. Årsplan 2015/2016. «Trollvik barnehage» Godkjent av SU i Trollvik barnehage,

Informasjon fra Olsvik menighet

Lære for livet. Foto: Ø. Hvalsengen. Foreldrekurs 2007 fredag 19. søndag 21. oktober 2007 Quality Airport Hotell Gardermoen

Retningslinjer for feltarbeid i staten

Kulturskolen er et musikk- og kulturfaglig tilbud. Tilbudet er organisert i tilknytning til skoleverket og kulturlivet ellers.

Grunnopplæring i arbeidsmiljø (40 timer) for Den norske kirke

Program for førstkommende Sabbat. Sabbatsprogram i ukene fremover. Uke desember. 12. desember. 19. desember. Kirkevakt i tiden fremover

OSLO 14. september 2016 Oslo Kongressenter

Kravspesifikasjoner for APS og AB Opprettet :32:00

TENK FRAMTID BLI LÆRLING!

Skrivetolknytt. Tema: Oppsummering av faglig forum for skrivetolker, del 2. Nr Tolketjenesten Oslo/Akershus v/mali Brevik

KR 30/03 Publisering av liturgisk materiell

på godt og vondt, gjennom smerter og samliv Målgruppe: Ungdom og voksne med CP Foreldre og andre interesserte

Bildetolktjenesten Et tilbud om tolk i arbeid og fritid

Nesten halvparten av ungdommene er tilmeldt OT fordi de ikke har søkt videregående opplæring

BI Studentsamfunn Bergen REFERAT !!! Styremøte 20. oktober 2015 BI Bergen !!!!!!

NORDDAL KOMMUNE. Reglement for godtgjering til folkevalde

Sak 1/2015 Kommentar til sakslisten. Sak 2/2015 Godkjenning av referat fra forrige styremøtet. Sak 5/ 2015 Innkomne og orienteringssaker

Kurs og årsmøte 5 6. mars 2016

Uførereformprosjektet

TRANSPORTORDNINGER LOVER

MÅNEDSBREV FOR DESEMBER- LILLEBJØRN

Hvordan komme i gang på

Saksframlegg. Utvalg Utvalgssak Møtedato Komite Levekår. Reduksjon i foreldrebetaling i barnehage.

Handlingsplan for studenter med funksjonsnedsettelse

Q1 Ditt kjønn: Studentundersøkelsen / 26. Answered: 1,124 Skipped: 0. Kvinne. Mann 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 79.

UTVALG UTVALGSSAK MØTEDATO. Hovedutvalget for utdanningssektoren

Sak 2 Oppnevning av møteleder og referent Cathinka Thyness(FTR1) valgt til møteleder og Helene Kolstad Skovdahl(SRSsekretær)

Tjenesteavtale nr. 13. mellom. XX kommune NORDLANDSSYKEHUSET HF

REGLEMENT FOR GODTGJØRELSE TIL FOLKEVALGTE (vedtatt av bystyret )

Bestillingstransport for de som ikke kan benytte seg av vanlig kollektivtransport - forsøksprosjekt i Oslo kommune

Landslagsleder for det norske Agilitylandslaget

Møteinnkalling. Utvalg: Storfjord Styret for helse og sosial Møtested: møterom 3, Storfjord Rådhus Dato: Tidspunkt: 09:00

Informasjonshefte om støttekontakttjenesten

Rammeavtale om samarbeidet mellom hjelpemiddelsentralenes tolketjeneste og frilanstolk Tolking for hørselshemmede og døvblinde

Østfold Barne- og Ungdomsråd (ØBUR)

Ung kreft Midt-Norge inviterer til Krakowtur september 2016

Årsberetning 2014 Mental Helse Trondheim

Bestillingstransport i Verran kommune

REGLEMENT FOR GODTGJØRELSE OG UTGIFTSDEKNING FOR FOLKEVALGTE I LEKSVIK KOMMUNE

Til hovedkorpset: Pass på å møte kl 1745 til øvelsene, slik at vi får begynt kl 1800!

Konfirmanthefte. Bugården menighet

Reglement for folkevalgtes arbeidsvilkår

Bjørgan Skisenter, Grong februar 2010

Verdal kommune Sakspapir

SAKSDOKUMENT MØTEINNKALLING. Administrasjonsutvalget har møte. den kl. 12:00. i Formannskapssalen

Kartlegging av private tolketjenester i 2017

SANGSKATTEKISTA 2013 Valgfri aktivitet KJÆRE 1. KLASSELÆRERE OG EVENTUELLE ANDRE

VIKTIG MÅ LESES AV HELSESTASJONEN!! og IT-drift, evt de som tar avgjørende beslutninger i forhold til økonomi/innkjøp:

Bårliskogen avlastningssenter

Transkript:

Nyhetsbrev nr. 1/2015 Hovedsaker: Spørsmål og svar Nytt fra tolketjenesten Studentpraksis Eventuelt Tolketjenesten i Oslo og Akershus vil fra nå av sende nyhetsbrev til alle døvblinde brukere tilhørende Oslo og Akershus. Nyhetsbrevet vil komme ut to ganger i året. Dette første nyhetsbrevet blir sendt alle døvblinde i på mail/brev. Dersom du ønsker nyhetsbrevet i et annet format enn det du har mottatt, gi oss beskjed. Nyhetsbrevet kan mottas pr. mail, brev i skrift eller punkt. Om det er behov for andre tilpasninger, ta kontakt. Kontaktinformasjon: NAV Hjelpemiddelsentralen i Oslo og Akershus. Tolketjenesten Oslo og Akershus v/ Tuva Andresen Kabelgaten 2 0580 Oslo tuva.christine.andresen@nav.no Tlf/sms: 472 70 353

Spørsmål og svar: Her er svar på spørsmål fra åpen dag 10. des.: «Kan Tolketjenesten organisere formidlingen slik at det er 1-2 formidlere som har ansvar for å formidle døvblindeoppdrag?» Tolketjenesten har prøvd ut dette tidligere, men ser at denne ordningen ikke fungerer optimalt. I 2014 hadde vi 555 registrerte brukere som bestilte tolk, totalt over 29000 oppdrag. For å kunne tilby en god og stabil tjeneste for alle våre brukere, ser vi det mest hensiktsmessig å organisere det slik vi gjør i dag. Etter omorganiseringen av formidlingen i fjor er det slik at formidlerne har ansvar for de forskjellige brukerne gruppert etter bokstaver. For eksempel er det en formidler som har ansvar for alle brukere som har etternavn på A. Avhengig av antall brukere på hver bokstav har formidlerne ansvar for én til fem bokstaver. Dette gir en bedre dialog og samarbeid mellom tolketjenesten og brukerne, da brukerne møter samme formidler hver gang. På formidlingen jobber de i team, slik at de kan være vikar for hverandres bokstaver ved behov. «Kan nye og ukjente tolker være med å observere på et oppdrag der «kjente tolker», tolker?» Ja, det er mulig. For at døvblinde skal kunne få et større utvalg av tolker som kan benyttes, stiller tolketjenesten seg positiv til å finne individuelle tilpasninger, så sant det lar seg gjøre i forhold til ressursbruk, effektivitet og økonomi. Det gjøres oppmerksom på at det ikke alltid vil la seg gjøre, selv om man er positivt innstilt fra tolketjenestens side. «Kan døvblinde velge mellom tre tolker som tolketjenesten velger ut?» Tolketjenesten i Oslo og Akershus kan dessverre ikke imøtekomme at døvblinde i etterkant av å ha fått tildelt ønsket tolk nr. 1, på nytt skal velge mellom tre tolker som tolk nr. 2. Med 29 000 tolkeoppdrag pr. år har vi ingen mulighet til å administrere dette og for oss er det også viktig å ha lik og rettferdig praksis også for brukere som ikke er døvblinde. De har ikke tilsvarende rett til å velge tolker. Tolketjenesten vil fortsette å ha fokus på og prøve å imøtekomme en ønsket tolk. Nytt fra tolketjenesten: Statsbudsjettet for 2015 Utklipp fra forslag til statsbudsjett 2015: «Regjeringen mener det er viktig at døvblinde får mulighet til å ha en aktiv hverdag. Det foreslås derfor bevilget 4,9 millioner kroner til Arbeids- og velferdsetaten slik at

tolketjenesten skal kunne drive mer systematisk opplæring av kommunale ledsagere for døvblinde.» Videre har Robert Eriksson uttalt følgende etter at forslaget til Statsbudsjett ble lagt frem: Styrking av tolketjenesten «Regjeringen foreslår å styrke tolketjenesten i Arbeids- og velferdsetaten for å gjøre prøveordningen med arbeidsplasstolk permanent, og for at tolketjenesten skal kunne drive systematisk opplæring av kommunale ledsagere for døvblinde. -Det er svært viktig at døvblinde får mulighet til å ha en aktiv hverdag. Forslaget vil gjøre kommunene bedre i stand til å ta det ansvaret de har i dag, uten at det går på bekostning av Arbeids- og velferdsetatens lovpålagte tilbud om tolke- og ledsagerhjelp, sier arbeids- og sosialminister Robert Eriksson. Folketrygden gir rett til tolke- og ledsagerhjelp for døvblinde i situasjoner der dette er nødvendig og hensiktsmessig for å bedre funksjonsevnen i arbeidslivet eller dagliglivet. Det er imidlertid kommunene som har ansvar for å tilby personlig assistanse og praktisk bistand i dagliglivet. Regjeringen foreslår å bevilge 4,9 millioner kroner til Arbeids- og velferdsetaten for at tolketjenesten skal kunne drive mer systematisk opplæring av kommunale ledsagere for døvblinde.» Vi ved tolketjenesten har ikke fått videre føringer på hvordan arbeidet rundt døvblinde og kommunene skal håndteres. Det er heller ikke fordelt midler ut til sentralene ennå. Så inntil videre, arbeider vi på samme måte som før. De TPA-tolker som tidligere var i engasjement, har nå fått faste stillinger som følge av føringer i Statsbudsjettet. Tolking under prøve VM skiskyting Holmenkollen 2015: I veien mot et universelt samfunn, tilbød tolketjenesten i Oslo og Akershus tilrettelagt tolking under prøve VM skiskyting 12. 14. og 15. februar. Nytt fra fellesoppdragsgruppa: Informasjon fra fellesoppdragsgruppa v/nav Hjelpemiddelsentral Buskerud: Fellesoppdrag er oppdrag der vi forventer tolkebestillinger fra flere tolkebrukere, og tolkebrukerne kommer fra forskjellige fylker. Vi er tre fylker som har ansvaret for slike fellesoppdrag og ansvaret er fordelt slik: - Møre og Romsdal: Idrettsrelaterte arrangement

- Sør- Trøndelag: Arrangement der tolk er en del av universell utforming, komplekse tolkeoppdrag med ulike tolkemetoder og tolkeoppdrag med tolkebrukere fra flere fylker - Buskerud: Arrangement for døvblinde Fellesoppdragsgruppens mål er å utvikle kompetanse, bedre kvaliteten på løsningen av tolkeoppdragene og effektivisere bruken av faglige og økonomiske ressurser. Alle tolkebrukere bestiller tolk hos den lokale hjelpemiddelsentralen. Hjelpemiddelsentralen videresender bestillingen til fellesoppdragsgruppa. Fellesoppdrag har sin egen kalender på www.nav.no, her kan man se hvilke arrangement fellesoppdragsgruppa har ansvar for. Se link www.nav.no/no/person/hjelpemidler/tjenester+og+produkter/tolketjenesten/fellesop pdrag I Buskerud har de ansvaret for tolkebestillinger til arrangement for døvblinde: - arrangement i regi av brukerorganisasjonene FNDB og LSHDB, som julebord, sommerstevne og andre samlinger (unntak LSHDB sitt sommerstevne) - alle kurs på Eikholt- nasjonalt ressurssenter for døvblinde - Beitostølen helsesportsenter- tolk til behandlingsopphold - andre arrangement for døvblinde De behandler hver tolkebestilling hver for seg, men ser også på helheten for hele arrangementet. De prøver å ta like mye hensyn til alle tolkebrukerne. I de bestillingene det er ønskede tolker, etterstreber de minimum en ønsket tolk på hver bestilling. De samarbeider med tolkebruker, lokal hjelpemiddelsentral, arrangøren og stedet der arrangementet skal skje, for eksempel et hotell. Nyansatte: Formidling: Stine Rukan Samordnet frilansområde: Toril Fagereng og Linn Hege Pettersen, Carina Bang og Marit Eriksen Brukerundersøkelse: Våren 2015 skal tolketjenesten i Oslo og Akershus gjennomføre en brukerundersøkelse. Målet med undersøkelsen er å få et innblikk i hvordan døve,

hørselshemmede og døvblinde opplever samarbeidet med tolketjenesten og våre tjenester. Undersøkelsen blir primært sendt ut til brukerne som har bestilt tolk i 2014. Undersøkelsen er anonym og besvares via e-post. Spørsmålene blir oversatt til tegnspråk. Dersom du ikke har e-post eller datamaskin vil det være mulig å svare på undersøkelsen i døveforeningen i Oslo og i Akershus når vi er på besøk der 29. april. Vi sender undersøkelsene i posten til de vi ikke når frem til via e-post eller ved oppmøte i døveforeningene. Ta kontakt med Ingeborg.Toft.Nerland@nav.no om du har spørsmål. Kost i forbindelse med tolkeoppdrag Reiseregulativets bestemmelser rundt dekning av utgifter, spesielt utgifter til mat, i forbindelse med oppdrag har vært tolket ganske ulikt og NAV Økonomitjeneste har bedt hjelpemiddelsentralene å komme fram til en lik praksis og en praksis som følger Særavtale om dekning av utgifter til reise og kost innenlands: Ved oppdrag er tolken ansvarlig for å ordne og bekoste egne måltid. Reiseregulativet regulerer dekking av kost. Har tolken krav på kost i forhold til dette, får han/hun utbetalt kost etter gjeldende satser. Kostgodtgjørelsen kan benyttes til å kjøpe mat på stedet eller man kan velge andre løsninger, det er tolken som avgjør dette. Når måltider er påspandert og dekket av andre, skal det foretas måltidstrekk i kostgodtgjørelsen. Har man ikke krav på kost, vil man måtte bekoste eventuell mat selv. Det vil finnes noen helt få unntak, der det ikke er mulig å få tatt pause, for eksempel om tolken er alene på oppdraget, der det kan være aktuelt med utgiftsdekning, men dette er unntakene. Unntak fra regelen må avklares på forhånd mellom tolk og tolketjenesten. Tolkene skal ikke betale for dagspakker, kursavgift og liknende. På oppdrag hvor mat og opphold er en naturlig del av oppdraget skal tolken selv ordne med kost og eventuell losji. Tolken skal ikke regnes som en deltager m.h.t. kurspakken/kursutgiftene. Unntak kan være kurs, teater, bryllup o.l. med et begrenset antall plasser der arrangør krever betaling for alle som opptar en plass eller det er vanskelig å få tak i annen mat. Dette skal være avklart på forhånd, og tolken får ved slike unntak dekket sine utgifter etter kvittering. Unntak : Eikholt. Kost og overnatting på Eikholt blir dekket direkte av NAV for de tolkene som har krav på kost (over 15 km reise og minst 6 timer på reise/oppdrag).

Tolketjenesten Oslo og Akershus på facebook: Tolketjenesten i Oslo og Akershus er endelig å finne på facebook. Du kan søke etter oss i søkefeltet på facebook, eller skrive www.facebook.com/tolkoslo i adressefeltet i nettleseren. Vi legger ut bilder og informasjon og svarer på spørsmål ang tolketjenesten i o/a, hverdager mellom kl 09:00 og 14:30. Informasjon blir også lagt ut på tegnspråk. Studentpraksis: Tolketjenesten Oslo og Akershus har jevnlig studentpraksis. Vi har nå syv studenter i praksis hos oss uke 16 og 17. De studerer alle ved høyskolen i Oslo Akershus. De blir med ut på oppdrag, og noen av dem skal kanskje tolke litt. Ta vel imot dem. Eventuelt: Det arrangeres ny «Åpen dag» for døvblinde mandag 8. juni kl: 16.30-19.30 Alle døvblinde brukere som bor i fylkene Oslo og Akershus er hjertelig velkommen. Kom gjerne med tips og forslag til temaer som dere syntes er viktige at tolketjenesten Oslo og Akershus tar opp. Agenda og invitasjon blir sendt ut til alle når vi nærmer oss datoen. Vi håper så mange som mulig har mulighet til å delta.