Garantiskjema for besøk Guarantee form for visits



Like dokumenter
Fullmakt. Fornavn Etternavn. Statsborgerskap Fødselsdato. DUF Sted/Dato. Signatur søker Signatur verge (hvis søkeren er under 18 år)

Du kan bruke det vedlagte skjemaet Egenerklæring skattemessig bosted 2012 når du søker om frikort.

Søker du ikke om nytt frikort, vil du bli trukket 15 prosent av din pensjonsutbetaling fra og med januar 2014.

Søker du ikke om nytt frikort/skattekort, vil du bli trukket 15 prosent av utbetalingen av pensjon eller uføreytelse fra og med januar 2016.

Fullmakt. firmanavn. fullmakt til å innhente opplysninger fra skatteetaten om skatte- og avgiftsmesige forhold

Stipend fra Jubileumsfondet skoleåret

(Notification of attendance Proxy documents: English version follows below)

17. desember 2015 kl December 2015 at (CET) 4. FORSLAG OM ENDRING AV VEDTEKTENE 5 4 PROPOSAL FOR CHANGE OF ARTICLES OF ASSOCIATIONS 5

Skatteetaten. Skattekort for 2016

E39 Kristiansand vest Mandal øst. Konkurransegrunnlag. Kapittel C5 Skjemaer. Versjon Revisjonsdato Revisjonen gjelder

1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA 3 ELECTION OF A PERSON TO SIGN THE MINUTES

Monitoring water sources.

Kirkenes Verdensråds Stewards-program

Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo. 14. oktober 2005 kl 12:00

Skatteetaten. Skattekort for 2015

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

Skatteetaten. Skattekort for 2014

6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012

C13 Kokstad. Svar på spørsmål til kvalifikasjonsfasen. Answers to question in the pre-qualification phase For English: See page 4 and forward

Prosjektet Digital kontaktinformasjon og fullmakter for virksomheter Digital contact information and mandates for entities

Bestille trykk av doktoravhandling Ordering printing of PhD Thesis

Skattekontoret skriver ut et nytt skattekort for 2017 på grunnlag av de opplysninger som skattekontoret har om din skatteplikt.

Information search for the research protocol in IIC/IID

Søker du ikke om nytt frikort/skattekort med lavere trekk, vil du bli trukket 15 prosent av din pensjonsutbetaling fra og med januar 2012.

Stipend fra Jubileumsfondet skoleåret

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter:

Requirements regarding Safety, Health and the Working Environment (SHWE), and pay and working conditions

Søknadsguide for studier ved

Skatteetaten. Skattekort for 2015

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING

2018 ANNUAL SPONSORSHIP OPPORTUNITIES


NOTICE OF AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN AGRINOS AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I AGRINOS AS

Innstilling fra valgkomiteen til ekstraordinær generalforsamling 12. februar 2008

Company name: Åkrehamn Trålbøteri AS

Søknadspakke for studier ved

Skjema for spørsmål og svar angående: Skuddbeskyttende skjold Saksnr TED: 2014/S

Stipend fra Jubileumsfondet skoleåret

Elektronisk innlevering/electronic solution for submission:

APPLICATION FOR ADMISSION TO UPPER SECONDARY EDUCATION FOR SPEAKERS OF MINORITY LANGUAGES RECENTLY ARRIVED IN NORWAY

Til aksjonærene i / for the shareholders in RESERVOIR EXPLORATION TECHNOLOGY ASA SUMMONS FOR AN INNKALLING TIL ORDINARY GENERAL MEETING

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6.

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard

Påminnelse om brukernavn eller passord

Kartleggingsskjema / Survey

PETROLEUMSPRISRÅDET. NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER 2016

ORG NR ORG NO INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF

Residency at Arts Printing House for Performing Artists

1 User guide for the uioletter package

Haakon VII s gt. 1, Oslo mandag 23. januar 2006 kl 10:00.

Slope-Intercept Formula

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF THE CHAIRMAN FOR THE MEETING

Fornyelse av oppholdstillatelse som flyktning eller på grunn av sterke menneskelige hensyn

Søknadsguide for studier ved

Gol Statlige Mottak. Modul 7. Ekteskapsloven

Skjema Evalueringskomiteens rapport om gjennomført midtveisevaluering Form Evaluation committee report on completed mid-way evaluation

Søknadsguide for studier ved

Vi håper du ser frem til den spennende reisen du har bestilt! Her kommer litt visuminformasjon:

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING 1. ÅPNING AV MØTET OG REGISTERERING AV FREMMØTE

0100 Månedstabell/Month table Trekktabell 2010

Avgjørelse patent - Meddelelse av søknad


Oppfølging av etiske krav: Eksempel Helse Sør-Øst

Stipend fra Jubileumsfondet skoleåret

1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A CHAIRMAN OF THE MEETING 4 STYREVALG 4 ELECTION TO THE BOARD OF DIRECTORS *** ***

2 Godkjennelse av innkalling og dagsorden 2 Approval of the notice and agenda. 3. Godkjennelse av mellombalanse 3. Approval of interim balance sheet

Liite 2 A. Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

2A September 23, 2005 SPECIAL SECTION TO IN BUSINESS LAS VEGAS

Oslo, 7. desember 2018, 2. VALG AV MØTELEDER 2. ELECTION OF A CHAIRPERSON 4. GODKJENNELSE AV INKALLING OG AGENDA 4. APPROVAL OF THE NOTICE AND AGENDA

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

Søknadspakke for studier ved. - Bachelor - Master

0100 Månedstabell/Month table Trekktabell 2013

Handling Advice for Unaccompanied Minor Erklæring for barn som reiser alene

Søknad om innlevering av doktorgradsavhandling og forslag til bedømmelseskomité Application to submit a PhD thesis and committee proposal form

2015 municipal and county council elections

Søknad til bachelorgrad ved UTS

Familieeide selskaper - Kjennetegn - Styrker og utfordringer - Vekst og nyskapning i harmoni med tradisjoner

Søknad om tillatelse til arbeid og opphold

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

TEKSTER PH.D.-KANDIDATER FREMDRIFTSRAPPORTERING

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Til aksjeeierne i Northern Logistic Property ASA. To the shareholders of Northern Logistic Property ASA. Oslo, 2. mars Oslo, 2 March 2009

PÅMELDING INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING FULLMAKT

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ICE GROUP AS Notice of ordinary general meeting in ICE Group AS

Extraordinary general meeting of the shareholders of Aega ASA 16 December 2016 at

Eksamen ENG1002/1003 Engelsk fellesfag Elevar og privatistar/elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

DecisionMaker Frequent error codes (valid from version 7.x and up)

Trigonometric Substitution

Ny personvernlovgivning er på vei

Søknadspakke for studier ved

Simulert tilbakekalling av makrell - produkter kjøpt i Japan

Instructions for the base (B)-treatment and the elicitation (E)-treatment of the experiment

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

Safety a t t h e f A c t o r y

// Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees»

WR Entertainment Notice of Extraordinary General Meeting.

Transkript:

Utlendingsdirektoratet Norwegian Directorate of Immigration Garantiskjema for besøk Guarantee form for visits Informasjon til deg som skal garantere for et besøk garantisten. Du må fylle ut ett skjema for hver besøkende du skal garantere for. Del 1 skal du, garantisten, fylle ut. Du må underskrive skjemaet på din lokale politistasjon, mens politiet ser på. Del 2 skal fylles ut, underskrives og stemples av politiet. Du som garanterer må vise frem pass eller gyldig identitetsbevis med bilde til politiet når du skriver under på skjemaet. I tillegg må du dokumentere inntekten din. Dette kan du gjøre ved å legge ved eller vise frem siste måneds lønnsslipp, ligningsattest og saldoutskrift. Garantiskjemaet og dokumentasjon på inntekt får du tilbake fra politiet med én gang. Del 3 skal fylles ut av den som skal besøke deg, den besøkende. Du som garanter må sende garantiskjemaet til den besøkende etter at del 2 er underskrevet og stemplet av politiet. Den besøkende må så legge frem skjemaet i original form på utenriksstasjonen når han eller hun leverer søknaden sin. Viktig: Den besøkende må ha med seg en kopi av garantiskjemaet når han eller hun reiser inn i Schengen-området. Information to you that will guarantee a visit the guarantor. Complete one form for each visitor. Part 1 is to be completed by you, the guarantor. You must sign the guarantee form at your local police station, in the presence of a police officer. Part 2 is to be completed, signed and stamped by the police. When submitting and signing the form at the police station you must show your passport or ID-card with photo. In addition, you must document your income. This can be documented by showing last month s pay slip, the Inland Revenue Certificate and a bank statement. The form and the documentation will be returned to you immediately. Part 3 is to be completed by the visitor. You, the guarantor, must send the guarantee form in original form to the visitor when part 2 has been signed and stamped by the police. The visitor must then present the form in original at the Foreign Service Mission when applying for a visa. Important to note: the visitor must bring a copy of this guarantee form with him/her when entering the Schengen area.

1 Fylles ut av personen, bedriften eller organisasjonen som garanterer for besøket To be completed by the person, the company or the organization that will guarantee for the visit Adresse Address Fødselsnummer (11 siffer) Personal identification number (11 digits) Statsborgerskap Identitesdokument (type og nummer) Identity document (type and number) DUF-nummer (hvis aktuelt) DUF-number (if applicable) Telefonnummer E-postadresse Telephone number E-mail address Garanterer du på vegne av arbeidsgiveren din? Do you provide the guarantee on behalf of your employer? Ja Yes Nei No Arbeidsgiverens navn Name of the employer Arbeidsgiverens adresse The employer s address Firmaets organisasjonsnummer The company s organization number Informasjon om personen som skal komme på besøk Information about the visitor Fødselsdato (Dag.måned.år) Kjønn Date of birth (Day/month/year) Gender Mann Male Addresse Address Telefonnummer Telephone number Dato for planlagt innreise Date for planned arrival Adressen den besøkende skal bo på i Norge The visitor s address when staying in Norway Kvinne Female Statsborgerskap E-postadresse E-mail address Dato for planlagt utreise Date for planned departure Er du i slekt med den besøkende? Are you related to the visitor? Nei No GP-7018-B/E Ja, forklar slektskapet Yes, specify the relationship

Jeg kjenner den besøkende og vet om besøket. I know the visitor and I am aware of the visit. Jeg erklærer at jeg dekker utgifter til kost og losji for den besøkende I declare that I will cover the visitor s expenses for board and lodging Jeg erklærer at jeg dekker hjemreiseutgifter for den besøkende. Dersom det påløper ledsagerutgifter, erklærer jeg at jeg dekker utgifter for opptil tre ledsagere I declare that I will cover return-trip expenses for the visitor. If expenses for a companion are incurred, I declare that I will cover expenses for upto three companions Jeg kjenner til at dersom jeg ikke oppfyller mine forpliktelser om å dekke kost og losji og eventuelle hjemreiseutgifter, kan jeg bli stående med gjeld til staten. Denne gjelden kan inndrives etter de vanlige reglene om tvangsfullbyrdelse jf. tvangsfullbyrdelsesloven. Inntil denne gjelden er betalt kan jeg ikke garantere for en ny person. I am aware that if I fail to fulfil my obligations to cover board and lodging and any return-trip expenses, I may be left with a debt to the state. This debt may be recovered according to the normal rules of enforcement, cf. the Enforcement Act. Until the debt has been repaid, I cannot provide a new guarantee. Jeg samtykker i at denne garantierklæringen kan fremlegges for andre forvaltningsorganer enn utlendingsmyndighetene, uten hinder av forvaltningslovens regler om taushetsplikt. I consent to this guarantee form being submitted to an administrative body other than the immigration authorities, notwithstanding the provisions of the Public Administration Act concerning professional secrecy. Jeg bekrefter at informasjonen jeg har gitt her er fullstendig og korrekt. I declare that the information I have supplied is true and correct. Jeg er kjent med straffeansvaret som er forbundet med å gi falsk forklaring, se utlendingsloven 108 første ledd bokstav c og straffeloven 166. I am familiar with the criminal liability associated with giving a false statement, see the Immigration Act 108 subsection c and Penal Code 166. Underskrift av den som garanterer Signature of the guarantor Stempel fra arbeidsgiver (dersom du garanterer på vegne av arbeidsgiveren) Stamp and signature of the employer (if the guarantee is provided on behalf of the employer)

2 Denne delen skal fylles ut av politiet når du tar med deg skjemaet ditt This part is to be completed, signed and stamped by the police Er inntekten til den som garanterer dokumentert? Is the guarantor s income documented? Livnærer den som garanterer seg av sosialhjelp? Does the guarantor make a living on social security? Hvis ja, før opp hvilke dokumenter If yes, please note what kind of documents Ved firmagaranti: Foreligger det fullmakt fra arbeidsgiveren? If the guarantee is on behalf of a company: Is an authorisation from the employer submitted? Garantisten har fått kopi av utfylt skjema (sett kryss) Copy of the guarantee form has been given to the guarantor (please tick) Eventuelt andre kommentarer Other remarks, if any Politiets underskrift Signature of the police Politiets stempel Stamp of the police

3 Denne delen fylles ut av deg som skal på besøk This part is to be completed by the visitor Fødselsdatoen din Date of birth Hjemmeadressen din Your home address Telefonnummeret ditt Your telephone number Reisedokumentnummeret ditt Number of travel document Statsborgerskapet ditt Utstedt av Issued by Kjønn Gender Mann Male E-postadressen din Your e-mail address Utstedt dato Date of issue Kvinne Female Gyldig til Valid until Dato for planlagt innreise Date of planned arrival Dato for planlagt utreise Date of planned departure Formålet med besøket ditt The purpose of your visit Adressen du skal bo på under besøket i Norge Your address while in Norway Er du i familie med den du skal besøke? Are you related to the person you will visit? Jeg erklærer at jeg skal bo hos garantisten. I declare that I am to stay with the guarantor. Jeg samtykker i at denne garantierklæringen kan fremlegges for andre forvaltningsorgan enn utlendingsmyndighetene, uten hinder av forvaltningslovens regler om taushetsplikt. I consents to this declaration of guarantee being submitted to an administrative body other than the immigration authorities, notwithstanding the provisions of the Public Administration Act concerning professional secrecy. Jeg er blitt informert om straffeansvaret forbundet med å gi falsk forklaring, jf. utlendingsloven 108 første ledd bokstav c og straffeloven 166. I have been informed about the criminal liability of perjuring myself, cf. section 108 first paragraph letter c of the Immigrant Act, and section 166 of the General Civil Penal Code. Underskriften til den som skal på besøk The signature of the person visiting Ambassadens eller konsulatets stempel og underskrift Stamp of the embassy og consulate