P.D. James. Mordrommet. Oversatt av Ragnhild Eikli



Like dokumenter
Liv Køltzow Melding til alle reisende. Roman

Kapittel 11 Setninger

Pierre Lemaitre IRÈNE. Oversatt av Christina Revold

Geir Gulliksen Historie om et ekteskap. Roman

Dea Brøvig Siste båt hjem. Oversatt av Eli-Ann Tandberg

Lewis Carroll. Alice i eventyrland. Illustrert av Tove Jansson Oversatt av Zinken Hopp

Tom Egeland Trollspeilet

Marit Nicolaysen Kloakkturen med Svein og rotta

Cheryl Strayed På ville veier

Klaus Hagerup. Markus er konge

Maria Gripe. Tordivelen flyr i skumringen. Oversatt av Tove Gravem Smestad

Tom Egeland Nostradamus testamente. Spenningsroman

Tor Fretheim. Kjære Miss Nina Simone

Pierre Lemaitre. Oversatt av Christina Revold

Lars Joachim Grimstad STATSMINISTER FAHR & SØNN. Solkongen

Fortelling 3 ER DU MIN VENN?

1. Byen. Pappa og jeg kom i går, og i dag hadde vi sløvet rundt i byen, besøkt noen kirker og museer, sittet på kafeer og stukket innom

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen

Marit Nicolaysen Svein og rotta på rafting. Illustrert av Per Dybvig

Det står skrevet hos evangelisten Matteus i det 16. kapittel:

Proof ble skrevet som et teaterstykke og satt opp på Manhatten i Senere ble det laget film av Proof.

Marit Nicolaysen Svein og rotta og kloningen. Illustrert av Per Dybvig

KNUT GEORG ANDRESEN M A N N E N S O M V I L L E D Ø LY K K E L I G

P.D. James Døden kommer til Pemberley. Oversatt av. Ragnhild Eikli

Livet til det lykkelige paret Howie og Becca blir snudd på hodet når deres fire år gamle sønn dør i en ulykke.

Mamma er et annet sted

Fortell denne historien hver gang du vil forandre kledet under Den hellige familie. Hele året igjennom er dette det sentrale punktet i rommet.

MIN FETTER OLA OG MEG

Glenn Ringtved Dreamteam 7

CLAUDIA og SOPHIE møtes for å diskutere det faktum at Claudia har et forhold til Sophies far, noe Sophie mener er destruktivt for sin mor.

Helen Fielding. Bridget Jones: På randen

Ebba Haslund Ingen frøkensport. Erfaringer

mystiske med ørkenen og det som finner sted der.

Kristina Ohlsson. Mios blues. Oversatt fra svensk av Inge Ulrik Gundersen

Hjertelig takk til dere som sendte med gaver og støttet turen på andre måter!

Johan B. Mjønes. Blodspor i Klondike

ELI RYGG. Jeg vet at man kan bli helt glad igjen. Min historie

KRISTIN OUDMAYER. Du er viktigere enn du tror

Glenn Ringtved Dreamteam 8

Kim Hiorthøy Du kan ikke svikte din beste venn og bli god til å synge samtidig Tekster og Tegninger. Forlaget Oktober

Glenn Ringtved Dreamteam 9

Khaled Hosseini. Drageløperen. Oversatt av Elisabet W. Middelthon

A. Audhild Solberg. Kampen mot superbitchene

Harlan Coben. Beskytteren. Oversatt av Chris Hafstad

Glenn Ringtved Dreamteam 1

Til frihet. Jesus kom for å sette de undertrykte og de som er i fangenskap fri. Du kan også si at kom slik at vi kan oppleve frihet.

Sorgvers til annonse

En tredagers fisketur med fantastisk finale

Nytt fra volontørene. Media og jungeltelegrafen

Velkommen til Vikingskipshuset!

Karine Nyborg Jeg er ikke redd for mørket. Roman

Peter Høeg. Elefantpassernes barn. Oversatt av Knut Johansen

Christian Valeur Pusling

1. COACHMODELL: GROW PERSONLIG VERDIANALYSE EGENTEST FOR MENTALE MODELLER. (Noen filtre som vi til daglig benytter)...

likte meg og respekterte meg. Gud? Vel, - jeg kan muligens sammenligne mitt forhold til Gud med et ekteskap uten sex, - hvis jeg skal være ærlig.

ROBERT Frank? Frank! Det er meg. Å. Heisann! Er Frank inne? HANNE Det er ikke noen Frank her. ROBERT Han sa han skulle være hjemme.


Dror Mishani. Naboens sønn. Politietterforsker Avi Avrahams første sak. Oversatt fra hebraisk av Kjell Risvik

Arven fra Grasdalen. Stilinnlevering i norsk sidemål Julie Vårdal Heggøy. Oppgave 1. Kjære jenta mi!

Leker gutter mest med gutter og jenter mest med jenter? Et nysgjerrigpersprosjekt av 2. klasse, Hedemarken Friskole 2016

Karen og Gabe holder på å rydde bort etter middagen.

En eksplosjon av følelser Del 3 Av Ole Johannes Ferkingstad

Runo Isaksen Noen har endelig funnet meg. Roman

- tur til cognac 4. til 7. juni Terje, Morten, Rune og Kay Tore, et reisebrev til minne om vår gode venn Terje Sørli

Magne Helander. Historien om Ylva og meg. Skrevet i samarbeid med Randi Fuglehaug

Glenn Ringtved Dreamteam 5

Michael Grant. Oversatt av Torleif Sjøgren-Erichsen

Da Askeladden kom til Haugsbygd i 2011

Bjørn Ingvaldsen. Far din

FORHISTORIE: Libby er tenåring, og har lenge ønsket å møte sin biologiske far, Herb. Hun oppsøker han etter å ha spart penger for få råd til reisen.

Ordenes makt. Første kapittel

DEN GODE HYRDE / DEN GODE GJETEREN


Katrine Olsen Gillerdalen. En mors kamp for sin sønn

Hva kan bidra til å styrke vår emosjonelle utvikling, psykiske helse og positive identitet?

Her er nyhetsbrevet for mars Nyhetsbrevene ligger på hjemmesiden, og du kan få dem på papir eller mail.

Nyhetsbrev fra stiftelsen TO SKO Mai Salig er de som ikke ser, og likevel tror

Teskjekjerringa er en hjertevenn!

1 Journalister med brekkjern

EKSAMENSOPPGAVE NFUT0006 NORSK FOR UTLENDINGER KORTKURS. Kandidatnummer:

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 1. Kapittel:

Disippel pensum. Hva var det egentlig Jesus forsøkte å lære oss?

om å holde på med det.

Susin Nielsen. Vi er molekyler. Oversatt av Tonje Røed

Christian Valeur. Sprengt Monster

mange tilbake til Sørigarden og de smakte veldig deilig til lunsj. Bilder fra turen til ungdomskolen henger inne på avdelingen.

Liv Marit Weberg. Jeg blir heldigvis ikke lagt merke til

Gunnhild Corwin. Fordi jeg er gammel nok

Kristin Solberg. Livets skole. Historien om de afganske kvinnene som risikerer alt for å redde liv

RED RISING II Den Gylne sønn

Å klippe seg på Gran Canaria

Preken 8. mai Søndag før pinse. Kapellan Elisabeth Lund. Joh. 16, 12-15

MANDAG TIRSDAG ONSDAG TORSDAG FREDAG 4. Førskoletur Knøtteneklubb. Vi markerer 17 mai Aktiviteter ute. Førskoletur Knøtteklubb

Institutt for lærerutdanning og skoleutvikling Universitetet i Oslo. 4. klasse

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 8 i Her bor vi 2

JERRY Hva vil du gjøre da? EMMA Jeg vet faktisk ikke hva vi gjør lenger, det er bare det. EMMA Jeg mener, denne leiligheten her...

Pusegutten. Bryne den 13. september 2010 Oddveig Hebnes

JEFFREY ARCHER BARE TIDEN VIL CLIFTON-KRØNIKEN BIND 1 OVERSATT FRA ENGELSK AV EINAR BLOMGREN, MNO

En eksplosjon av følelser Del 2 Av Ole Johannes Ferkingstad

Linnéa Myhre. Evig søndag. Roman

Transkript:

P.D. James Mordrommet Oversatt av Ragnhild Eikli

Originalens tittel: The Murder Room Copyright 2003 by P.D. James Norsk utgave 2004, 2011 H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo www.aschehoug.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2011 ISBN 978-82-03-21645-9 Bibliotekutgave - kun til utlån gjennom bibliotekene

Til mine to svigersønner Lyn Flook Peter Duncan McLeod

Tid som er og tid som var er kanskje begge levende i tid som kommer, og tid som kommer iboende i tid som var. T.S. Eliot Burnt Norton

FORFATTERENS FORORD Jeg ber alle som elsker Hampstead Heath og London kommune om unnskyldning for at jeg har dristet meg til å legge det oppdiktede Dupayne-museet til utkanten av dette vakre og populære området. Enkelte av stedene i romanen er virkelige, og de beryktede drapssakene som er beskrevet i Mordrommet, er alle virkelige forbrytelser. Desto viktigere er det å understreke at Dupayne-museet, alle medlemmene av styret, de ansatte, de frivillige medarbeiderne og besøkende eksisterer bare i min fantasi, og det samme gjelder Swathling s College og alle andre personer i boken. Jeg vil også be om unnskyldning for å ha satt i scene trafikkstans ved undergrunnen i London og på togforbindelsen mellom Cambridge og London, men reisende som benytter offentlig transport, føler muligens ikke at dette oppdiktede innslaget er lite troverdig. Som vanlig vil jeg takke Dr. Ann Priston OBE ved den kriminaltekniske tjenesten og min sekretær, Joyce McLennan. Jeg vil rette en særskilt takk til brannetterforsker Andrew Douglas ved den kriminaltekniske tjenesten for hans uvurderlige opplysninger om etterforskning av mistenkelige branner. P.D. James

FØRSTE BOK Personene og stedet Fredag 25. oktober fredag 1. november

1 Fredag 25. oktober, nøyaktig en uke før det første liket ble oppdaget på Dupayne-museet, besøkte Adam Dalgliesh museet for første gang. Besøket var et slumpetreff og resultatet av en rent spontan handling, og senere skulle han se tilbake på denne ettermiddagen som en av livets bisarre tilfeldigheter, som, til tross for at de inntreffer oftere enn fornuften skulle tilsi, alltid kommer like overraskende. Etter et langt formiddagsmøte som bare var blitt kort avbrutt av den vanlige pausen med smørbrød og ordinær kaffe, forlot han Innenriksdepartementet i Queen Anne s Gate halv tre, og derfra spaserte han det korte stykket tilbake til kontoret sitt i New Scotland Yard. Han var alene, og det var også noe av en tilfeldighet. Politiet hadde vært sterkt representert på møtet, og vanligvis ville Dalgliesh fått følge av politimesteren, men en assisterende sekretær i kriminalavdelingen hadde bedt ham om å komme innom kontoret hans for å diskutere en sak som ikke hadde noe med formiddagens tema å gjøre, og dermed hadde Dalgliesh gått alene. Møtet hadde ført med seg den vanlige mengden av lite kjærkomment papirarbeid, og da han gikk gjennom St. James s Park undergrunnsstasjon og videre til Broadway, lurte han på om han skulle gå tilbake til kontoret, der han antagelig ville få en ettermiddag full av avbrytelser, eller om han skulle ta med seg papirene hjem til leiligheten sin ved

Themsen, der han kunne få arbeidsro. Det hadde vært røykeforbud under møtet, men rommet hadde likevel virket innestengt, og nå nøt han den friske luften, selv om det bare var for en kort stund. Det blåste friskt, men det var unormalt mildt for årstiden. Skymassene rullet over en gjennomskinnelig, blå himmel, og det var nesten så han kunne tro at det var vår, hadde det ikke vært for det høstlige sjødraget fra elven det måtte være noe han innbilte seg og den skarpe vinden da han kom ut av stasjonen. Like etter fikk han øye på Conrad Ackroyd, som sto på fortauskanten i Dacre Street og speidet til høyre og venstre med den blandingen av rastløshet og håp som er så typisk for en som prøver å få tak i en drosje. Ackroyd så ham med én gang og kom gående mot ham med utstrakte armer og et bredt smil under den bredbremmete hatten. Dalgliesh kunne umulig unngå å hilse på ham, og han hadde heller ikke noe egentlig ønske om det. De færreste vegret seg for å hilse på Conrad Ackroyd. Det var noe beroligende ved hans alltid like gode humør, hans interesse for hver minste ting i livet, hans forkjærlighet for sladder, og ikke minst hans alltid uforandrede fremtoning. Han så ut nøyaktig slik han hadde gjort da han og Dalgliesh traff hverandre for første gang for mange tiår siden. Man kunne knapt forestille seg at Ackroyd kunne bli alvorlig syk eller bli utsatt for en personlig tragedie, og skulle vennene hans motta nyheten om hans død, ville de føle at det var naturstridig. Dalgliesh tenkte at det kanskje var det som var hemmeligheten bak hans popularitet, dette at han ga sine venner en betryggende følelse av at skjebnen var vennligsinnet. Som alltid var han sjarmerende eksentrisk antrukket. Den bløte filthatten sto kjekt på snei, og den

tykkfalne, kortvokste skikkelsen var kledd i rutet tweedfrakk i lilla og grønt. Han var den eneste mannen Dalgliesh kjente som brukte gamasjer. Han var iført slike nå. «Adam, så hyggelig å treffe deg. Jeg lurte på om du var på kontoret, men kviet meg for å stikke innom. Altfor skummelt, kjære venn. Jeg vet ikke om de hadde latt meg komme inn, eller om jeg hadde sluppet ut igjen når jeg først var inne. Jeg har spist lunsj med min bror på et hotell i Petty France. Han kommer til London en gang i året, og da bor han alltid der. Han er troende katolikk, og hotellet ligger praktisk til i forhold til Westminsterkatedralen. De kjenner ham der og er svært tolerante.» Tolerante i forhold til hva, tenkte Dalgliesh. Tenkte Ackroyd på hotellet eller katedralen, eller begge deler? Han sa: «Jeg visste ikke at du hadde en bror, Conrad.» «Jeg vet det knapt selv, for vi treffes så sjelden. Han er noe av en einstøing.» Han la til: «Han bor i Kidderminster,» som om det forklarte alt. Dalgliesh skulle akkurat til å komme med en høflig unnskyldning for å gå videre, da den andre sa: «Jeg skulle vel ikke kunne overtale deg til å slå følge med meg, kjære venn? Jeg har tenkt å tilbringe et par timer på Dupayne-museet på Hampstead. Kan du ikke bli med? Du kjenner naturligvis til Dupayne, regner jeg med?» «Jeg har hørt om det, men aldri vært der.» «Men der burde du absolutt ha vært, så absolutt. Det er et fascinerende sted. Alt dreier seg om mellomkrigstiden, 1919 til 1938. Lite, men rikholdig. De har noen fine bilder av Nash, Wyndham Lewis, Ivon Hitchens, Ben Nicholson. Biblioteket vil sikkert være av spesiell interesse for deg. Førsteutgaver og en del håndskrevne manuskripter, og lyrikerne fra