Språkglede sett fra en nordisk vinkel Bodil Aurstad
Globaliseringens tidsalder engelsk dubbing vs. teksting verdensborger urban lokal
Vilje til fremmede språk? Engelsk er nyttig, et redskap for å kunne kommunisere med hele verden, og ikke alltid knyttet til en bestemt kultur. Interessen for andre språk er i mye større grad knyttet til en begeistring for noe annet som språket assosieres med.
Nordisk språk- og kulturpolitisk mål styrke språkforståelsen blant barn og unge styrke opplevelsen av relevans fjerne følelsen av avstand medias rolle: virkemidler og opinionsdannere skolens rolle: kunnskapsformidling og holdningsskapende arbeid
Politiske forventninger til skolen Bidra til å bygge nordisk identitet Bidra til å styrke internordisk språkforståelse Bidra til styrket kulturutveksling
Medias fortelling om Norden Teksting Dubbing Intervjupraksis Kuriosa-fokus Sendetid
Skolens fortelling om Norden Et perspektiv på det egne? Kommunikasjonsorientert? Tekstlesing Fokus på historie og tradisjon Skjønnlitteratur
Den største trusselen mot nordisk språkforståelse?
Det nordiske språkfellesskap i en skumringstime? Forståelsen av engelsk er god. Forståelsen av skandinavisk (dansk, norsk og svensk) har blitt dårligere de siste 30 år. Forståelsen av talt språk er dårligere enn leseforståelsen. (Internordisk språkforståelse i en globalisert tid, 2005)
Det nordiske språkfellesskapet noe helt spesielt? Gjensidig språkforståelse som ikke forutsetter fremmedspråksundervisning, men finne frem til hva man allerede kan... Politisk satsning på språk- og kulturforståelse som grunnleggende deler av nordisk identitet.
Deklaration om nordisk sprogpolitik mål (2006) At alle nordboere kan kommunikere med hinanden, først og fremmest på et skandinavisk språk At alle nordboere har almene kundskaber om, hvad sproget er, og hvordan det fungerer
Nordisk identitet? Språkforståelse: identitet og fellesskapsfølelse? Bruk av skandinavisk: signal om følelsesmessig nærhet? Bruk av skandinavisk: manglende kompetanse i engelsk?
Trusselen fra engelsk Problemet er ikke hvorvidt nordboere kommuniserer på hhv. engelsk eller nordisk, men troen på at engelsk kan erstatte alle andre språkkompetanser.
Hva er språk?
Språket er vårt glansnummer i naturens store talentshow!
Språk er: identitet teaterkostyme maktmiddel brobygger speil
Nabospråk Språk som geografisk sett er naboer. Språk som er nært beslektet og gjensidig forståelige.
Hva kan Norden lære av Norge og Færøyene?
Kjempemye!
Suksessfaktor for språkforståelse Språksamfunn der språkbrukerne er vant til å forholde seg til og å håndtere språklig variasjon, gir språkbrukerne språklige muskler.
Forutsetningen for god kommunikasjon: Hva er vår felles viten om verden? Hva er fortellingen om Nordens språk?
Talespråk og lytteforståelse: Talt dansk er en utfordring for andre nordboere!
Hva er vanskelig med dansk? Det er vokalene som får skylden! Men er dansk virkelig så vanskelig?
Hva er fortellingen om dansk i Sverige og på Island? nyttig? vakkert? lett å lære?
En felles kulturskatt
Vem kan segla förutan vind?
Den største trusselen mot nordisk språkforståelse?
Professor Dr. ABC
NordOrd 2006 Svensk illustratør Mati Lepp Dansk illustratør Cato Thau-Jensen Norsk illustratør Svein Nyhus
Oppgaven var å illustrere syv begreper som omtales med forskjellige ord på norsk, svensk og dansk. Ordene skulle tolkes bokstavelig og konkret for å vise hvordan det kan oppstå «overraskende bilder og sprø misforståelser» når nabospråkene møtes.
Løvetann (maskros på svensk og mælkebøtte på dansk) Saksedyr (tvestjärt på svensk og ørentvist på dansk) Øyenstikker (trollslända på svensk og guldsmed på dansk) Örngott (putevar på norsk og pudevår på dansk) Lynlås (glidelås på norsk og blixtlås på svensk)
Hvor er hverdagssspråket? Nå har jeg vært syk siden mandag og er faktisk ikke særlig mye bedre. Influensa. Festlige saker. Så nå drikker jeg min fjerde kopp med te og spiser drops som smaker som en blanding av tannkrem og gress! Ettersom de smaker ekkelt, føler jeg at det er kjempesunt og bra for halsen. Vet ikke om det funker så bra enda da, haha.
Språkbegeistring henger sammen med: opplevelse av identitet opplevelse av behov for nærhet spenningen ved teaterkostymer humor som sosialt lim
Hvordan følges læreplanen opp?
35% av lærerene mener at de har god kompetanse til å undervise i nabospråkene, 58 % oppgir at de bare i noen grad har tilstrekkelig kompetanse. Emnet anses som mindre viktig enn andre emner.
Nordiske mediedager 2012 Norske resultater 83% opplever talt svensk i mindre grad eller ikke i det hele tatt som problematisk å forstå. 50% opplever talt dansk i mindre grad eller ikke i det hele tatt som problematisk å forstå. 85% av nordmennene leser aldri nabolandenes aviser. 55% av nordmennene ser aldri nabolandenes tv-kanaler.
Hvorfor skal det nordiske være en del av danskfaget?
Historie? Kulturforståelse? Språkkompetanse? Samfunnsnytte?
Alle fag er språkfag!
Et relativt stort antall ukjente orale bakterier er blitt satt i forbindelse med akutte infeksjoner hos mennesker. Det er ikke hensikten å med denne artikkelen å gi en oversikt over alle disse. Tabell 1 er en oppstilling av opportunistiske bakterier som hyppig blir diagnostisert ved forskjellige akutte infeksjoner hos personer med normalt infeksjonsforsvar og som derfor antas å være av etiologisk betydning.
Et relativt stort antall ukjente orale bakterier er blitt satt i forbindelse med akutte infeksjoner hos mennesker. Det er ikke hensikten å med denne artikkelen å gi en oversikt over alle disse. Tabell 1 er en oppstilling av opportunistiske bakterier som hyppig blir diagnostisert ved forskjellige akutte infeksjoner hos personer med normalt infeksjonsforsvar og som derfor antas å være av etiologisk betydning.
Ett relativt stort antal okända orala bakterieartar har satts i samband med akuta infektioner hos människan. Denna artikel syftar inte till att ge en översikt över alla dessa. Tabell 1 är en uppställning av opportunistiska bakterier som ofta diagnostiseras vid olika akuta infektioner hos personer med normalt infektionsförsvar och som därför antas vara av etiologisk betydelse.
Skatten på sjørøvarøya er den eventyrlege historia om fattigguten Jim som heilt tilfeldig får eit kart mellom hendene eit vaskekte skattekart som viser kor den legendariske sjørøvaren Kaptein Flint har gøymt gullet sitt. Vi følgjer Jim på skattejakt med blodtørste piratar hakk i hæl. Eit spennande musikalsk sjørøvartokt for store og små!
Skatten på sjørøvarøya er den eventyrlege historia om fattigguten Jim som heilt tilfeldig får eit kart mellom hendene eit vaskekte skattekart som viser kor den legendariske sjørøvaren Kaptein Flint har gøymt gullet sitt. Vi følgjer Jim på skattejakt med blodtørste piratar hakk i hæl. Eit spennande musikalsk sjørøvartokt for store og små!
Skatten på sjørøverøya er den eventyrlige historien om fattiggutten Jim som helt tilfeldig får et kart mellom hendene et vaskekte skattekart som viser hvor den legendariske sjørøveren Kaptein Flint har gjemt gullet sitt. Vi følger Jim på skattejakt med blodtørstige pirater hakk i hæl. Et spennende musikalsk sjørøvertokt for store og små!
Skatten på sjørøverøya er den eventyrlige historien om fattiggutten Jim som helt tilfeldig får et kart mellom hendene et vaskekte skattekart som viser hvor den legendariske sjørøveren Kaptein Flint har gjemt gullet sitt. Vi følger Jim på skattejakt med blodtørstige pirater hakk i hæl. Et spennende musikalsk sjørøvertokt for store og små!
Kontakten var lig nul. Ingen forstod et kvæk. På disse fjerne kanter var det kun svensk og finsk, der gjaldt. I ren desperation skiftede han sprog for sidste gang med så stort eftertryk, at det rungede helt oppe i orgelpulpituret og vækkede en dame, der var faldet i søvn, skræmte et spædbarn til tårer og fik siderne i prædikantens bibel til at rasle. Da rejste Niila sig på bænken foran mig og besvarede hans råb. Der blev dødstille i kirken. Hele menigheden vendte sig og stirrede på den uforskammede unge. Den sorte rettede sit lysende hvide blik mod knægten dernede, netop som han blev skubbet brysk ned igen af Isak. (Mikael Niemi: Populærmusik fra Vittula side 35-36) 60
Kontakten var lik null. Ingen forsto et kvidder. I disse avsides traktene var det bare svensk og finsk som var gangbart. I ren desperasjon byttet han språk en siste gang. Tok i så det gjallet helt opp på orgelbenken, vekket opp en kone som hadde sovnet, skremte et spedbarn til tårer, fikk bladene i den oppslåtte bibelen til å rasle. Da reiste Niila seg fra benken foran meg og ropte tilbake. Det ble dødsens stille i kirken. Hele menigheten snudde seg og stirret på den uforskammete guttungen. Den svarte vendte de lysende hvitøynene mot gutten der nede, akkurat idet han hardhendt ble dratt ned igjen av Isak. (Mikael Niemi: Populærmusikk fra Vittula side 33) 61
Kontakten var noll. Ingen förstod ett skvatt. I dessa avlägsna trakter gällde bara svenska eller finska. I ren desperation bytte han språk en sista gång. Tog i så det ekade ända upp på orgelläktaren, väckte en tant som somnat, skrämde ett spädbarn till gråt och fick bladen i predikobibeln att prassla. Då reste sig Niila i bänken framför mig och ropade tillbaka. Det blev dödstyst i kyrkan. Hela församlingen vände sig om och stirrade mot den oförskämde ungen. Den svarte vände sina lysande ögon mot gossen därnere, just som denne bryskt blev nerknuffad av Isak. (Mikael Niemi: Populärmusik från Vittula side 35) 62
Vi kan speile våre forestillinger om verden i nabospråkene (samtiden) og vår egen språktradisjon (historien).
Haren Veit du kva haren segjer um vetteren? Naar han flyg og frys paa labbane, segjer han: "Hutte - tutte - tu! lever eg til aars, skal eg byggja meg bu." Men naar sumaren kjem og det vert varmt, so gløymer han det. "Hæ, hæ, hæ - hus i kvar busk, hus i kvar busk!" segjer han daa. Daa flyg han og kjæter seg, og trur aldri at vetteren kjem att. 64
Søfuglen En Vildand svømmer stille ved Øens høie Kyst, de klare Bølger spille omkring dens rene Bryst. En Jæger gaar og bøier sig i den steile Ur, og skyder saa for Løier det smukke Kreatur. Og Fuglen kan ei drage til Redens lune Skjød, og Fuglen vil ei klage sin Smerte og sin Nød. Og derfor taus den dukker dybt i den mørke Fjord, og Bølgen koldt sig lukker, og sletter ud dens Spor. I Søens dybe Grunde gror Tangen bred og frisk, derunder vil den blunde: der bor den stumme Fisk. (Welhaven) 65
Hva betyr ordene og hvilke verdier representerer de? gravid, død rød, blå, nødvendig helvete
Falske venner rolig solbrent vidunder grine grinebiter pent brukt
brannmann le nydelig artig flink hyggelig trivelig
Undervisningsmateriale kunsten å finne den gode teksten
Neeeeeiiii!!! Et straffekast da tiden var ute ga Danmark 24-23-seier over Norge i håndball-em tirsdag, etter at de norske ledet nesten hele veien. - Dette er fantastisk bittert. Det er vår kamp i 59 minutter og litt til. Vi hadde sjansen til å avgjøre, så misser vi straffe.
Fjeldaberne stortuder I sidste sekund slukkede Anders Eggert i går Norges håb om guld ved EM i håndbold. Den slags skuffelse er svær at bære for nordmændene. De sportstossede nordmænd er i kulkælderen denne onsdag efter Danmarks bitre sejr i sidste sekund.
Nyttige lenker Nordisk Sprogkoordination www.nordisksprogkoordination.org Nordspråk-nettverket www.nordsprak.dk Nordiske Sprogpiloter www.sprogpiloter.dk Nordisk kulturfond www.nordiskkulturfond.org Nordplus (Nordiske språk, Junior og Horisontal) www.nordplusonline.org
Nyttige lenker Norden i skolen www.nordeniskolen.org Nordiske språk www.nordiskesprak.net Norden før og nu www.dr.dk/norden Nordisk forfatteratlas http://www.dr.dk/kulturguiden/forfatteratlas/for side.htm