Originaltittel: Sarah's key 2006, Éditions Héloise d'ormesson 2008, 2011 Bazar Forlag Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo

Like dokumenter
Tatiana de Rosnay. Saras nøkkel. bokklubben. Oversatt av Kirsti Øvergaard

Originaltittel: Brida 1990, Paulo Coelho 2008, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Kari og Kjell Risvik

Originaltittel: Das Lied der Maori. 2008, Bastei Lübbe AG, Köln 2014, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Ute Neumann

Originaltittel: The Lady og the Rivers 2015, Philippa Gregory Limited 2015, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Guro Dimmen

Utgitt etter avtale med Sant Jordi Asociados Agencia Literaria S.L., Barcelona

DAVID GROSSMAN. Falt ut av tiden. Til norsk ved Kjell Risvik, medlem av NO. AGORA BIBLIOTEK Utvalg ved Gabi Gleichmann

Originaltittel: Moka 2012, Tatiana de Rosnay 2012, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Gøril Eldøen. Omslagsdesign: Bazar Forlag

JESPER NICOLAJ CHRISTIANSEN RONIN 1 SVERDET ILLUSTRERT AV NIELS BACH OVERSATT AV VIGDIS BJØRKØY

Det hadde tatt lang tid før hun sovnet. Det var bildet sin skyld. Bildet av moren som forsvant i fjor sommer.

Originaltittel: Digital Fortress 1998, Dan Brown 2005, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Peter A. Lorenzen

Tidligere utgitt: Skinndød. Krim, 2010 (Gyldendal Norsk Forlag AS) Fantomsmerte. Krim, 2011 (Gyldendal Norsk Forlag AS)

Lars Joachim Grimstad STATSMINISTER FAHR & SØNN EGOLAND

Originaltittel: O Vencedor está Só 2008, Paulo Coelho 2009, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Kari og Kjell Risvik

Alle henvendelser om rettigheter til denne bok stiles til: Front Forlag AS Tilrettelagt for ebok av eboknorden as

Originaltittel: As Valkírias 1992, Paulo Coelho 2010, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Grete Skevik

Paula Hawkins. Ut i vannet. Oversatt av Inge Ulrik Gundersen

Originaltittel: The white queen 2011, Philippa Gregory 2012, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Guro Dimmen

NILS-ØIVIND HAAGENSEN. Er hun din? Roman FORLAGET OKTOBER 2016

Originaltittel: Onze Minutos 2003, Paulo Coelho 2003, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Anne Elligers

Originaltittel: Before I go to sleep 2011, Lola Communications 2012, Bazar Forlag Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Peter A.

Originaltittel: Boomerang. 2009, Éditions Héloise d'ormesson 2010, 2011 Bazar Forlag as Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Kirsti Øvergaard

MAGISK OPPRYDDING OVERSATT AV SIGRID HESJEVOLL

Akin Duzakin. Kjempen

Originaltittel: O Zahir 2005, Paulo Coelho 2005, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Bård Kranstad. Omslagsdesign: Bazar Forlag

Jørgen Brekke. kabinett. Kriminalroman

2019 Kagge Forlag AS

Originaltittel: Na magrem do Rio Pedra en sentei e chorei 1994, Paulo Coelho 2002, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo

Omslagsdesign: Trygve Skogrand Passion & Prose Layout/ebok: Dag Brekke akzidenz as

En liten valp satt ved utkanten av en stor skog. Den hadde. blitt forlatt der etter at dens eiere ikke hadde klart å gi den

Zippys venner Partnership for Children. Med enerett.

KISTEFJES OG ANDRE MARERITT

Kristina Ohlsson. Askepott. Oversatt fra svensk av Elisabeth Bjørnson

Tegnet av Thore Hansen

Snøjenta - Russisk folkeeventyr

Rusmidler og farer på fest

Zippys venner Partnership for Children. Med enerett.

Håkan Nesser. De sørgende. Oversatt fra svensk av Elisabeth Bjørnson

Michael Grant. Oversatt av Torleif Sjøgren-Erichsen

Originaltittel: , Bernard Cornwell 2015, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Børge Lund

Mats Strandberg. Illustrert av Sofia Falkenhem. Oversatt av Nina Aspen, MNO

Rukia Nantale Benjamin Mitchley Espen Stranger-Johannessen bokmål nivå 5

Zippys venner Partnership for Children. Med enerett.

JENNIFER BELL DE UVANLIGE. Den skjeve mynten. Oversatt av Lisa Vesterås, MNO Illustrert av Karl James Mountford

Originaltittel: El mundo amarillo 2008, Albert Espinosa 2015, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Kari og Kjell Risvik

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole?

Sammen for alltid. Oversatt av Bodil Engen

BJØRN F. RØRVIK TEGNINGER AV PER DYBVIG

Vlada med mamma i fengsel

Kim Hiorthøy Du kan ikke svikte din beste venn og bli god til å synge samtidig Tekster og Tegninger. Forlaget Oktober

Gyldendal Norsk Forlag AS utgave, 3. opplag 2006 ISBN: Omslagsdesign: Designlaboratoriet

Roald Dahl. Oversatt av Tor Edvin Dahl. Illustrert av Quentin Blake

Kristina Ohlsson. Sølvgutten. Oversatt av Elisabeth Bjørnson

Harlan Coben. Beskytteren. Oversatt av Chris Hafstad

2013 Kagge Forlag AS. Omslagsdesign: Trygve Skogrand Layout/ebok: Dag Brekke akzidenz as ISBN:

Anan Singh og Natalie Normann BYTTINGEN

Eva registrerer lyden av TV-en, reiser seg og går mot TV-skjermen som viser nyheter.

Bli Gå. Ikke gå et auditivt essay basert på imperative henvendelser for tre stemmer

Trude Teige. Noen vet. Krim

Originaltittel: The Queen of The Tearling Erika Johansen Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Lisa Vesterås

Originaltittel: Der Ruf des Kiwis 2009, Bastei Lübbe GmbH & Co. KG, Köln 2015, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Ute Neumann

Lynne og Anja. Oddvar Godø Elgvin. Telefon: /

Hilde Hagerup Spøkelsene på Frostøy 2 Ulvene kommer

Originaltittel: Intet 2000, Janne Teller 2005, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Kirsti Øvergaard. Omslagsdesign: Bazar Forlag

Kristina Ohlsson. Glassbarna. Oversatt av Elisabeth Bjørnson

Liv Eirill Evensen. Roman. Omnipax, Oslo 2016

Last ned I et hus i Alvdal - Anne-Britt Harsem. Last ned. Last ned e-bok ny norsk I et hus i Alvdal Gratis boken Pdf, ibook, Kindle, Txt, Doc, Mobi

Yuval Noah Harari SAPIENS. En kort historie om menneskeheten. Oversatt av Lene Stokseth, MNO

This edition was published by arrangements with Sant Jordi Asociados, Barcelona, Spain. All rights reserved.

Originaltittel: Noen blir tilbake Solveig Bøhle Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Omslagsdesign: Sanna Sporrong Form

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

Kristina Ohlsson. Steinengler

Originaltittel: Adultério 2014, Paulo Coelho 2014, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Grete Skevik

Kari Saanum. Roman. Omnipax, Oslo 2015

DER BARNA SOVER FOR 8 STEMMER ETTER EN BILLEDREPORTASJE I AFTONBLADET Stemme 1 Der barna sover

Denne boken anbefales å lese

Fortelling 2 UNDER DYNEN

Originaltittel: Manual do guerreiro da luz 1997, Paulo Coelho 2003, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Bård Kranstad

Rune Rogndokken Moen. Illustrert av Ronja Svenning Berge

Håkon Øvreås. Brune. Illustrert av Øyvind Torseter

Originaltittel: Den osynliga mannen från Salem Christoffer Carlsson Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Inge Ulrik Gundersen

Gutten skvetter til og kikker seg rundt i alle retninger. MANNEN: Sett dem ned i stolen her gutt.

Bjørn Ingvaldsen. Far din

En eksplosjon av følelser Del 4 Av Ole Johannes Ferkingstad

Det var en mørk vinternatt i november det skjedde, under fullmånen i kulden utenfor vinduet til Amanda Olsen.

Det gjorde du ikke, Jens, sa mamma. Mamma sa at huset vårt hadde sjel. Hun likte at det var mørkt og kaldt og støvete.

Trude Teige Pasienten. Krim

Til Lars Erik og Madelen Viktoria

Anan Singh og Natalie Normann LOFTET

Halimah bintu Abi-Dhu ayb Sa diyah. Utdrag av boken Sirah Nabawiyah av Ibn Hisham

Glenn Ringtved Dreamteam 5

Originaltittel: A Place Callled Here 2006, Cecelia Ahern , Bazar Forlag Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo

Jan-Erik Fjell. Lykkejegeren. Krim

Mandeltreet. Oversatt av Mari Johanne Müller

Jeg gikk på skjelvende føtter opp til legen. Jeg hadde hatt en

Roman. Oversatt av Anne Elligers mno

Kristina Ohlsson. Papirgutten. Oversatt fra svensk av Inge Ulrik Gundersen

Zippys venner Partnership for Children. Med enerett.

Oversatt av Nina M. Due

Karin Fossum. Jeg kan se i mørket. roman

Birte Svatun. Hva er FØLELSER? Illustrert av Bo Gaustad

Transkript:

Originaltittel: Sarah's key 2006, Éditions Héloise d'ormesson 2008, 2011 Bazar Forlag Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo Utgitt etter avtale med Literary Agency Wandel Cruse På sidene 203 og 204 står utdrag av statsminister Jean-Pierre Raffarins minnetale den 21. juli 2002 under sekstiårsmarkeringen for oppsamlingen på Vél d Hiv. Sitatene på side 9 er hentet fra: Irène Némirovsky, Storm i juni, oversatt av Kjell Olaf Jensen, Arneberg 2006 William Blake, Songs of Experience, gjendiktet av Inger Hagerup i Drømmeboken, Aschehoug 1955 Oversatt av Kirsti Øvergaard Omslagsdesign: Bazar Forlag Materialet i denne utgivelsen er omfattet av åndsverkslovens bestemmelser. Uten særskilt avtale med Bazar Forlag AS er enhver eksemplarframstilling og tilgjengeliggjøring kun tillatt i den utstrekning det er hjemlet i loven eller gjennom avtale med Kopinor, interesseorganisasjonen for rettighetshavere til åndsverk. Utnyttelse i strid med lov eller avtale kan medføre erstatningsansvar eller

inndragning, og kan straffes med bøter og fengsel. ISBN: 978-82-8087-438-2 Produsert av Newcomlab S.L.L., Madrid www.bazarforlag.com

Til Stella, min mor Til min vakre, opprørske Charlotte Til minne om Natacha, min bestemor (1914 2005)

Forfatterens merknad Personene i denne romanen er oppdiktet. Men flere av hendelsene som er beskrevet, er det ikke, spesielt de som utspant seg i det okkuperte Frankrike sommeren 1942, og i særdeleshet den store oppsamlingen på Vélodrome d Hiver som fant sted 16. juli 1942, midt i hjertet av Paris. Dette er ikke noe historisk verk og har ingen ambisjoner om å være det. Det er min hyllest til Vél d Hiv s barn. Barna som aldri kom tilbake. Og til de som overlevde og kunne fortelle hva som skjedde.

Herregud, hva er det dette landet gjør med meg? La oss kaste et kjølig blikk på det, ettersom det avviser meg, la oss se på hvordan det mister både ære og liv. Irène Némirovsky, Suite française (1942) Tiger, tiger! Ild og lyn gjennom skogen nattetid. Hvilken guddoms hånd og syn gav deg skrekkens symmetri? William Blake, Songs of Experience

Paris, juli 1942 JENTA VAR DEN SOM FØRST HØRTE DEN HØYE BANKINGEN PÅ DØREN. Rommet hennes lå nærmest inngangen til leiligheten. Søvndrukken trodde hun først at det var faren som kom opp fra skjulestedet sitt i kjelleren. Han hadde glemt nøkkelen og var utålmodig fordi ingen hadde hørt den første, forsiktige bankingen. Men så hørtes stemmer, høye og brutale i nattestillheten. De hadde ingenting med faren å gjøre. «Politiet! Lukk opp! Straks!» Bankingen tok til igjen, høyere. Den gikk gjennom marg og ben. Den yngre broren, som sov i sengen ved siden av henne, rørte på seg. «Politiet! Lukk opp! Lukk opp!» Hva var klokken? Hun kikket ut mellom gardinene. Det var fortsatt mørkt ute. Hun var redd. Hun husket de lavmælte samtalene hun hadde hørt i det siste, sent på kvelden når foreldrene trodde hun sov. Hun hadde sneket seg bort til stuedøren og lyttet og kikket gjennom en liten sprekk i dørfyllingen. Farens nervøse stemme. Morens engstelige ansikt. De snakket på sitt eget språk, som jenta skjønte selv om hun ikke kunne det like flytende som dem. Faren hadde hvisket at det ville bli vanskelige tider framover. At de måtte være modige og svært forsiktige. Han kom med fremmede, ukjente ord: «leirer», «razzia, en stor razzia», «arrestasjoner tidlig om morgenen», og jenta lurte på hva det betydde alt

sammen. Faren hadde mumlet at bare mennene var i fare, ikke kvinnene, ikke barna, og at han ville skjule seg i kjelleren om natten. Om morgenen hadde han forklart jenta at det ville være best om han sov nedenunder en stund. Til «ting ble tryggere». Hva slags «ting» mente han, undret jenta. Hva var «trygt»? Når ville ting bli «trygge» igjen? Hun ville gjerne finne ut hva han hadde ment med «leirer» og «razzia», men hun kviet seg for å tilstå at hun hadde tyvlyttet på foreldrene, flere ganger. Så hun hadde ikke tort å spørre ham. «Lukk opp! Politiet!» Hadde politiet funnet pappa i kjelleren, undret hun på. Var det derfor de var her, hadde politiet kommet for å hente pappa til de stedene han hadde snakket om i de lavmælte samtalene midt på natten: «leirene», langt borte, utenfor byen? Jenta pilte lydløst til morens soverom lenger borte i gangen. Moren våknet straks hun kjente en hånd på skulderen. «Det er politiet, mamma,» hvisket jenta. «De dundrer på døren.» Moren svingte bena over sengekanten og dyttet håret bort fra øynene. Jenta syntes hun så sliten og gammel ut, mye eldre enn sine tretti år. «Har de kommet for å hente pappa?» spurte jenta engstelig og grep tak i morens armer. «Kommer de etter ham?» Moren svarte ikke. De høye stemmene lød igjen bortover gangen. Moren tok raskt på seg en morgenkåpe over nattkjolen, så grep hun jentas hånd og gikk til døren. Hånden hennes var varm og klam, som et barns, tenkte jenta. «Ja?» sa moren forknytt, uten å åpne døren. En mannsstemme. Han ropte navnet hennes. «Ja, Monsieur, det er meg,» svarte hun. Aksenten var tydelig, nesten

tung. «Lukk opp. Med det samme. Politiet.» Moren la hånden mot strupen, og jenta la merke til hvor blek hun var. Hun virket utslitt, stivnet. Som om hun ikke kunne røre seg lenger. Jenta hadde aldri sett en sånn skrekk i morens ansikt. Hun kjente at munnen ble tørr av angst. Mennene dundret på døren igjen. Moren åpnet den med fomlete, skjelvende fingrer. Jenta krympet seg og ventet å se grågrønne uniformer. Det sto to menn der. Den ene var politimann, med mørkeblå, knelang kappe og høy, rund skyggelue. Den andre mannen hadde beige regnfrakk. Han holdt en liste i hånden. Igjen sa han kvinnens navn. Og farens navn. Han snakket flytende fransk. Da er vi trygge, tenkte jenta. Hvis de er franske og ikke tyske, er vi ikke i fare. Hvis de er franske, vil de ikke gjøre oss noe. Moren trakk datteren inntil seg. Jenta kjente kvinnens hjerte slå gjennom morgenkåpen. Hun ville dytte moren bort. Hun ville at moren hennes skulle rette seg opp og se modig på mennene, ikke krype sammen, ikke la hjertet sitt dunke sånn, som hjertet til et livredd dyr. Hun ville at moren skulle være tapper. «Min mann er ikke her,» stammet moren. «Jeg vet ikke hvor han er. Jeg vet ikke.» Mannen i den beige regnfrakken trengte seg inn i leiligheten. «Skynd Dem, Madame. De har ti minutter. Pakk noen klær. Nok for et par dager.» Moren rørte seg ikke. Hun stirret på politimannen. Han sto på trappeavsatsen med ryggen til døren. Han virket likeglad, som om han kjedet seg. Hun la hånden på det mørkeblå ermet.

«Monsieur, vær så snill» begynte hun. Politimannen snudde seg og feide bort hånden hennes. Et hardt, tomt uttrykk i øynene. «De hørte hva jeg sa. De blir med oss. Datteren Deres også. Bare gjør som De får beskjed om.»