955 Forskrift om hygieniske forhold m v for innretninger i. Fastsatt av Sosialdepartementet og Helsedirektoratet 17. juni 1991 med hjemmel i 57 i lov nr 11 av 22. mars 1985 om petroleumsvirksomhet jf 23 i forskrift av 28. juni 1985 om sikkerhet m v til lov om petroleumsvirksomhet og Sosialdepartementets delegasjonsskriv av 5. september 1985 og 18. mars 1991. Regulations relating to hygiene etc. applicable to installations in the petroleum activities. Stipulated by the Ministry of Health and Social Affairs and the Directorate of Health 17 June 1991, by virtue of Section 57 of the Act No. 11 of 22 March 1985 relating to petroleum activities, cf. Section 23 of regulations of 28 June 1985 relating to safety etc. to Act relating to petroleum activities and delegation of authority of 5 September 1985 and of 18 March 1991 from the Ministry of Health and Social Affairs. INNHOLD KAP I ALMINNELIGE BESTEMMELSER... 957 1 Formål... 957 2 Virkeområde... 957 3 Definisjoner... 957 4 Ansvar... 957 5 Krav til dokumentasjon... 957 6 Tilsyn - saksbehandling... 957 7 Fravik... 958 KAP II PRODUKSJON OG FRAMBUD M V AV NÆRINGSMIDLER... 958 8 Alminnelige krav til produksjon og frambud av næringsmidler.... 958 9 Særlige krav til innredning og inventar... 958 10 Kontroll av næringsmidler... 958 11 Krav til personell... 958 KAP III DRIKKEVANN... 959 12 Alminnelige krav til drikkevann... 959 13 Kontroll av drikkevann... 959 14 Krav til personell... 959 KAP IV HYGIENE M V I BOLIGKVARTER... 959 15 Alminnelige krav til boligkvarter... 959 16 Særlige krav til boligkvarterets innredning og inventar... 959 17 Renhold... 959 18 Ventilasjon, støy, belysning og oppvarming... 959 19 Avfall... 960 KAP V TVANGSMIDLER - STRAFF - IKRAFTTREDELSE... 960 20 Tvangsmidler... 960 21 Stansning m v av virksomheten... 960 22 Straffebestemmelse... 960 23 Ikrafttredelse m v... 960 CONTENTS CHAPTER 1 GENERAL PROVISIONS... 957 Section 1 Purpose... 957 Section 2 Scope of application... 957 Section 3 Definitions... 957 Section 4 Responsibility... 957 Section 5 Requirements relating to documentation... 957 Section 6 Regulatory supervision/administrative procedures... 957 Section 7 Exemption... 958 CHAPTER II PRODUCTION AND DELIVERY ETC. OF FOOD... 958 Section 8 General requirements to production and delivery etc. of food... 958 Section 9 Special requirements to arrangement and furnishings... 958 Section 10 Food control... 958 Section 11 Requirements relating to personnel... 958 CHAPTER III POTABLE WATER... 959 Section 12 General requirements to potable water... 959 Section 13 Potable water quality control... 959 Section 14 Requirements relating to personnel... 959 CHAPTER IV HYGIENE ETC. IN LIVING QUARTERS... 959 Section 15 General requirements to living quarters... 959 Section 16 Special requirements to arrangement and furnishings of living quarters... 959 Section 17 Cleaning... 959 Section 18 Ventilation, noise, lighting and heating... 959 Section 19 Waste... 960 CHAPTER V COERSIVE MEASURES - PENALTY - ENTRY INTO FORCE... 960 Section 20 Coersive measures... 960 Section 21 Suspension etc. of the activities... 960 Section 22 Penal provision... 960 Section 23 Entry into force etc... 960
956
KAP I ALMINNELIGE BESTEMMELSER 957 CHAPTER 1 GENERAL PROVISIONS 1 Formål Denne forskriftens formål er å sikre forsvarlige hygieniske forhold på innretninger i, og derved bidra til et forsvarlig sikkerhetsnivå. 2 Virkeområde Denne forskriften har samme virkeområde som petroleumsloven, jf loven 1. 3 Definisjoner I denne forskriften forstås med: Boligkvarter: Den del av innretningen som inneholder nødvendige rom for innkvartering av de personer som til enhver tid oppholder seg på innretningen. Drikkevann: Vann til almenformål, herunder vann til drikke, matlaging, oppvask, klesvask og personlig hygiene. Frambud: All omsetning, servering og annen utlevering av næringsmiddel. Bruk av næringsmidler til reklame og til gevinst ved lotteri er frambud. Privat servering av næringsmidler i privat husholdning regnes ikke som frambud. Kryssforurensning: Overføring av biologiske, kjemiske eller fysikalske forurensninger mellom forskjellige råvarer og/eller ferdige produkter. Næringsmiddel: Enhver mat eller drikkevare, også drikkevann, og enhver annen vare som er bestemt til å konsumeres av mennesker. Legemidler er unntatt fra denne forskriften. Operatør: Den departementet ved tildeling av utvinningstillatelse utpeker til å forestå den daglige ledelse av den virksomhet som utføres i medhold av tillatelsen. 4 Ansvar Operatøren skal sørge for at bestemmelsene i denne forskriften følges, jf sikkerhetsforskriften 4. 5 Krav til dokumentasjon Operatøren skal kunne dokumentere at bestemmelsene i denne forskriften følges og at det er etablert et system for å ivareta dette. Dokumentasjon skal framlegges når Helsedirektoratet eller den det bemyndiger, jf 6, krever det. 6 Tilsyn - saksbehandling Helsedirektoratet eller den det bemyndiger fører tilsyn med at bestemmelsene gitt i og i medhold av denne forskriften overholdes. For Helsedirektoratets saksbehandling gjelder forvaltningslovens regler, herunder reglene om klage. Section 1 Purpose The purpose of these regulations is to ensure adequate hygiene on installations in the petroleum activities and thereby contribute to an adequate level of safety. Section 2 Scope of application The scope of application of these regulations is the same as that of the Petroleum Act, cf. Section 1 of the Act. Section 3 Definitions For the purpose of these regulations, the following definitions shall apply: Living quarters: That part of the installation which contains the necessary rooms to provide accommodation for the persons present on the installation at any time. Potable water: Water for general use, including drinking water, water for preparation of food, dishwashing purposes, laundry and personal hygiene. Food delivery: All marketing, serving and other handout of nutriments. Use of food in advertising and as prizes in lotteries is regarded as food delivery. Private serving of food in private households is not regarded as food delivery. Cross contamination: Transmission of biological, chemical or physical pollution between different raw materials and/or finished products. Food: Any substance used for food or beverage, including drinking water, and any other commodity intended to be consumed by humans. Medicinal products are exempt from the present regulations. Operator: The party which through the granting of a production licence is appointed by the Ministry to be responsible for the day to day management of the activities carried out in accordance with the licence. Section 4 Responsibility The operator shall ensure that the provisions contained in these regulations are complied with, cf. Section 4 of the Safety Regulations. Section 5 Requirements relating to documentation The operator shall be capable of documenting compliance with the provisions contained in these regulations, and that a system has been established to ensure that the provisions are complied with. Documentation shall be produced when required by the Directorate of Health or anyone authorized by the Directorate of Health, cf. Section 6. Section 6 Regulatory supervision/administrative procedures The Directorate of Health or anyone authorized by the Directorate of Health shall carry out regulatory supervision of compliance with the provisions stipulated by and in pursuance of the present regulations. The provisions stipulated in the Public Administration Act, including the provisions relating to appeal, are applicable to the administrative procedures of the Directorate of Health.
958 Operatøren skal gjøre helsetjenesten, arbeidstakernes verneombud og tillitsvalgte kjent med de vedtak Helsedirektoratet eller bemyndiget organ treffer 7 Fravik Departementet/Helsedirektoratet kan fravike reglene gitt i medhold av denne forskriften dersom spesielle grunner gjør det nødvendig eller rimelig. The operator shall see that the health service, the safety delegate and representatives of the employees are familiar with the decisions made by the Directorate of Health or authorized organizational unit or body. Section 7 Exemption The Ministry/Directorate of Health may exempt from the provisions stipulated by and in pursuance of these regulations if special circumstances make such exemption necessary or reasonable. KAP II PRODUKSJON OG FRAMBUD M V AV NÆRINGSMIDLER CHAPTER II PRODUCTION AND DELIVERY ETC. OF FOOD 8 Alminnelige krav til produksjon og frambud av næringsmidler. Det skal til enhver tid være næringsmidler på innretningen i slik mengde og av slik kvalitet at personellets behov ivaretas. Næringsmidler skal til enhver tid behandles og oppbevares på en måte som hindrer forurensning, kvalitetsforringelse og utvikling av mikroorganismer m v som kan forårsake bedervelse eller sykdom. Det må tas nødvendige forholdsregler for å forhindre direkte og indirekte kryssforurensning av næringsmidlene på alle trinn fra råvare til frambud av ferdige produkter. Produksjon, pakking, lagring, transport, frambud m v skal for øvrig tilfredstille de krav hygieneforskrift for produksjon m v av næringsmidler og generell forskrift for produksjon og frambud m v av næringsmidler setter, så langt disse passer på innretninger i. 9 Særlige krav til innredning og inventar På innretning skal det være tilstrekkelig med rom til produksjon, lagring, behandling og frambud av næringsmidler. Alle rom skal ha tilstrekkelig størrelse, hensiktsmessig plassering, innredning og tilstrekkelig med utstyr. 10 Kontroll av næringsmidler Operatøren skal føre kontroll med næringsmidler og næringsmiddelhygiene på innretningen. Egnet prøvetakingsutstyr må være tilgjengelig. Analyser kan utføres på innretningen, i land eller på annen innretning. 11 Krav til personell Personell som håndterer uemballerte næringsmidler, må ikke samtidig utføre andre arbeidsoppgaver som kan forurense varene, jf hygieneforskrift for produksjon og frambud av næringsmidler, 29. Section 8 General requirements to production and delivery etc. of food On the installation there shall at all times be a supply of food of such quantity and quality as to ensure that the needs of the personnel are catered for. Food shall at all times be handled and stored in such way as to prevent contamination, quality deterioration and the development of micro-organisms etc. that may cause food to be spoiled or that may cause illness. Necessary precautions must be taken to prevent direct and indirect cross contamination of food at all levels from raw material to the delivery of finished products. Production, packaging, storage, transportation, delivery etc. shall also comply with the requirements stipulated by the regulations relating to hygiene in production etc. of food and general regulations relating to production and delivery etc. of food, to the extent the said regulations are suitable to be applied on installations in the petroleum activities. Section 9 Special requirements to arrangement and furnishings The installation shall have adequate number of rooms for production, storage, handling and delivery of food. All rooms shall be of adequate size, be suitably located, arranged and furnished and shall be adequately equipped. Section 10 Food control The operator shall carry out quality control of food and hygiene on the installation. Suitable testing equipment must be available. Analyses can be carried out on the installation, ashore or on another installation. Section 11 Requirements relating to personnel Personnel handling unpackaged food must not at the same time carry out other tasks that may cause contamination of the commodities, cf. Section 29 of the regulations relating to hygiene in production and delivery etc. of food.
KAP III DRIKKEVANN 959 CHAPTER III POTABLE WATER 12 Alminnelige krav til drikkevann Drikkevann må være hygienisk betryggende og dessuten være klart, uten framtredende lukt, smak og farge, og tilgjengelig i tilstrekkelige mengder. Departementet kan gi utfyllende forskrifter om krav til drikkevann og drikkevannsanlegg. 13 Kontroll av drikkevann Det skal utføres løpende kontroll av drikkevann. Til det skal det finnes nødvendig laboratorieutstyr. 14 Krav til personell Det personell som skal føre vedlikehold og kontroll med drikkevann og drikkevannsanlegg, må ha nødvendige og tilfredstillende faglige kvalifikasjoner. Section 12 General requirements to potable water Potable water must be hygienically safe and must also be clear, without distinctive smell, taste and colour, and must be available in sufficient quantities. The Ministry may issue supplementary regulations relating to requirements to potable water and to potable water systems. Section 13 Potable water quality control Continuous control of the quality of potable water shall be carried out. The necessary laboratory equipment for such control shall be available. Section 14 Requirements relating to personnel The personnel responsible for the control of potable water and potable water systems must have necessary and satisfactory professional qualifications. KAP IV HYGIENE M V I BOLIGKVARTER CHAPTER IV HYGIENE ETC. IN LIVING QUARTERS 15 Alminnelige krav til boligkvarter Boligkvarteret skal være slik utstyrt og innredet at forsvarlig innkvartering kan foregå. 16 Særlige krav til boligkvarterets innredning og inventar Vaskeri: Vaskerom for tøy skal ha tilstrekkelig størrelse og hensiktsmessig innredning, slik at behandling av skittent og rent tøy kan foregå atskilt. Rom for lintøy og rengjøringsutstyr: Rommene skal være hensiktsmessig plassert og innredet. Lugarer: Madrasser og sengetøy skal være hensiktsmessige og av forsvarlig kvalitet. Alle madrasser skal ha trekk eller madrassbeskytter av vaskbart stoff. Sengetøy skal skiftes så ofte som nødvendig, og alltid når en ny person tar sengen i bruk. Rom for produksjon oq frambud av næringsmidler: For disse rom gjelder reglene i kap II. 17 Renhold Forholdene i boligkvarter må legges til rette for å oppnå en forsvarlig hygienisk standard. Rengjøring av boligkvarter skal foregå minst en gang daglig slik at en forsvarlig hygienisk standard til enhver tid opprettholdes. Hovedrengjøring foretas når nødvendig, dog ikke sjeldnere enn hver sjette måned. 18 Ventilasjon, støy, belysning og oppvarming Ventilasjon, støy, belysning og oppvarming skal minst tilfredstille de krav som til enhver tid følger av forskrift om konstruksjon av boligkvarter på innretninger for produksjonsanlegg og forskrift om konstruksjon og utrustning av boligkvarter på flyttbare innretninger. Section 15 General requirements to living quarters The living quarters shall be equipped and arranged so as to provide adequate accommodation. Section 16 Special requirements to arrangement and furnishings of living quarters Laundry: Laundry for clothes must be of adequate size and be suitably arranged and furnished to allow dirty and clean clothes to be treated separately. Room for linen and cleaning equipment: The rooms must be suitably located and furnished. Cabins: Mattresses and bed linen shall be suitable and of adequate quality. All mattresses shall have cover or mattress protection of washable material. Bed linen shall be changed as often as necessary, and always when a new person is to use the bed. Rooms for preparation and delivery of food: The provisions contained in Chapter II are applicable to these rooms. Section 17 Cleaning Conditions in living quarters must be made suitable to achieve a satisfactory standard of hygiene. Cleaning of living quarters shall take place at least once every day in order that a satisfactory standard of hygiene is maintained at all times. General cleaning throughout shall be carried out when necessary, but not less frequently than every six months. Section 18 Ventilation, noise, lighting and heating Ventilation, noise, lighting and heating shall at least satisfy the requirements at any time applicable according to regulations relating to construction of living quarters on installations for production facilities and regulations relating to construction and equipment of living quarters on mobile installations.
960 19 Avfall Alt avfall skal samles, oppbevares og behandles på hygienisk forsvarlig måte. Section 19 Waste All waste shall be collected, stored and handled in a satisfactory manner from a hygienic point of view. KAP V TVANGSMIDLER - STRAFF - IKRAFTTREDELSE CHAPTER V COERSIVE MEASURES - PENALTY - ENTRY INTO FORCE 20 Tvangsmidler Når pålegg er gitt i medhold av denne forskriften, kan den myndighet som har gitt pålegget, fastsette en løpende tvangsmulkt for hver dag som går etter utløpet av den frist som er satt for gjennomføring av pålegget, inntil dette er oppfylt. Varsel om tvangsmulkt meddeles ved rekommandert brev eller på annen like betryggende måte. Mulkten kan inndrives ved utpantning. Kongen kan frafalle ilagt tvangsmulkt når det finnes rimelig. 21 Stansning m v av virksomheten Om plikt til å stanse virksomheten gjelder petroleumsloven 50. 22 Straffebestemmelse Overtredelse av denne forskriften eller vedtak truffet i medhold av forskriften straffes som bestemt i petroleumsloven 66. 23 Ikrafttredelse m v Denne forskriften trer i kraft 1. oktober 1991. Fra samme dato oppheves: - Forskrift om hygieniske forhold, medisinsk utstyr og legemidler m v på anlegg for produksjon m v av undersjøiske petroleumsforekomster, gitt ved kgl res 25. november 1977. Section 20 Coersive measures When an order has been imposed pursuant to these regulations, the authority having imposed the order may stipulate a coersive fine to be imposed for each day following the expiry of the deadline stipulated for the implementation of the order, until the order has been complied with. Notification concerning coersive fine shall be given by registered mail or in another equally secure manner. The fine may be collected by means of distraint. The King may waive an imposed coersive fine when this is deemed reasonable. Section 21 Suspension etc. of the activities With regard to the duty to suspend the activities, Section 50 of the Petroleum Act is applicable. Section 22 Penal provision Violation of these regulations or decisions made in pursuance of the regulations shall be punishable according to Section 66 of the Petroleum Act. Section 23 Entry into force etc. These regulations enter into force 1 October 1991. As of the same date, the following regulations are repealed: - Regulations relating to hygiene, medical equipment and medicines etc. on installations for production etc. of submarine petroleum resources, stipulated by Royal Decree of 25 November 1977.