Schengen: Forslag til Touring-visum/T-visum



Like dokumenter
Nåværende EU-rett Dir 96/3/EC

Utelukkelse Mars 2010

Utelukkelse Utlendingsloven 31

ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT. by and between. Aker ASA ( Aker ) and. Investor Investments Holding AB ( Investor ) and. SAAB AB (publ.

Fullmakt. Fornavn Etternavn. Statsborgerskap Fødselsdato. DUF Sted/Dato. Signatur søker Signatur verge (hvis søkeren er under 18 år)

PETROLEUMSPRISRÅDET. NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER 2016

(see table on right) 1,500,001 to 3,000, ,001pa to 250,000pa

Et treårig Interreg-prosjekt som skal bidra til økt bruk av fornybare drivstoff til persontransporten. greendriveregion.com

Liite 2 A. Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys

(see table on right) 1,500,001 to 3,000, ,001pa to 250,000pa

ILO- 98 Rett til kollektive forhandlinger.

Independent Inspection

Dublin-regelverket og barn muligheter og begrensninger. Norsk Folkehjelp Temakveld for verger 14 juni 2012 Vigdis Vevstad

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

Workshop 22. september 2015

6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012

Requirements regarding Safety, Health and the Working Environment (SHWE), and pay and working conditions

ATO program for Renewal of IR, Class or Type-rating

Tjenestedirektivet og. «sosial dumping»

NORM PRICE FOR CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1 st QUARTER 2015

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

INSTRUKS FOR VALGKOMITEEN I AKASTOR ASA (Fastsatt på generalforsamling i Akastor ASA (tidligere Aker Solutions ASA) 6. mai 2011)

Høringsinnspill fra UDI - Lov- og forskriftsendring som følge av Storbritannias uttreden fra Den europeiske union (Brexit)

Independent audit av kvalitetssystemet, teknisk seminar november 2014

FLAGGING NOT FOR DISTRIBUTION OR RELEASE, DIRECTLY OR FLAGGING. eller "Selskapet"). 3,20 pr aksje:

Prop. 162 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Monitoring water sources.

Tre kilder til markedsdata

Endring av forskrift om bruk av bilbelte legeerklæring om unntak fra påbudet om bruk av bilbelte

Gol Statlige Mottak. Modul 7. Ekteskapsloven

PETROLEUMSPRISRÅDET. Deres ref Vår ref Dato OED 18/

BRITHA RØKENES, AVDELINGSLEDER/ADVOKAT ANTIDOPING NORGE OSLO,

EMPIC MEDICAL. Etterutdanningskurs flyleger 21. april Lars (Lasse) Holm Prosjektleder Telefon: E-post:

Avgjørelse patent - Meddelelse av søknad

PETROLEUM PRICE BOARD

Du kan bruke det vedlagte skjemaet Egenerklæring skattemessig bosted 2012 når du søker om frikort.

Vedlegg 4 Forslag til reviderte vedtekter

Ph.d-utdanningen. Harmonisering av krav i Norden

Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo. 14. oktober 2005 kl 12:00

0100 Månedstabell/Month table Trekktabell 2010


Slope-Intercept Formula

Stipend fra Jubileumsfondet skoleåret

UNIVERSITY OF OSLO DEPARTMENT OF ECONOMICS

Høringsuttalelse fra UDI - Økt kvalitet og bedre gjennomføring av introduksjonsprogrammet og opplæring i norsk og sammfunnskunnskap

Miljøpåvirkning og legemiddelgodkjenning Hva sier regelverket? Steinar Madsen Statens legemiddelverk

THE NOMINATION COMMITTEE S RECOMMENDATIONS TO THE ANNUAL GENERAL MEETING 2018

Certificates of Release to Service(CRS)

OM OSS / ARBEIDSLIV / CORPORATE, BØRS & FINANS / ENERGI / EUROPA- & KONKURRANSERETT/ FAMILIE, ARV & SKIFTE / EIENDOM & ENTREPRISE/ IMMATERIALRETT /

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

Kaare Andreas Shetelig Forum for praktisk prosess torsdag 31. januar 2019

PETROLEUMSPRISRÅDET. NORM PRICE FOR CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 3rd quarter 2017

Brexit i et EØS-perspektiv

Kartleggingsskjema / Survey

0100 Månedstabell/Month table Trekktabell 2013

Søker du ikke om nytt frikort/skattekort, vil du bli trukket 15 prosent av utbetalingen av pensjon eller uføreytelse fra og med januar 2016.

Personvernreglenes betydning for stordata, analyse, AI, agreggerte data, etc

Utlendingsdirektoratets høringsuttalelse - Forslag til endringer i utlendingsloven og utlendingsforskriften - Gjennomføring av Dublinforordningen

Utlendingsdirektoratets innspill til høring om forslag til endring i utlendingslovens regler om visitasjon i forbindelse med asylregistreringen

PETROLEUM PRICE BOARD

Den europeiske byggenæringen blir digital. hva skjer i Europa? Steen Sunesen Oslo,

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

HONSEL process monitoring

Materials relating to 2013 North Dakota legislative action concerning setbacks for oil and gas wells

Lovlig bruk av Cloud Computing. Helge Veum, avdelingsdirektør Cloud Inspiration Day, UBC

UNIVERSITETET I OSLO

NORM PRICE FOR CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 3rd QUARTER 2015

C13 Kokstad. Svar på spørsmål til kvalifikasjonsfasen. Answers to question in the pre-qualification phase For English: See page 4 and forward

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN TELIO HOLDING ASA

ORG NR ORG NO INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF

Godkjenning av hydrogen som drivstoff på skip

Prop. 163 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

2A September 23, 2005 SPECIAL SECTION TO IN BUSINESS LAS VEGAS

Gaute Langeland September 2016

Søker du ikke om nytt frikort, vil du bli trukket 15 prosent av din pensjonsutbetaling fra og med januar 2014.

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

Dagens opplegg. EU-samarbeidet 07/02/2016. Introduksjon til EU EU-samarbeidet Nærmere om det indre marked Kort om institusjonene

Havnemodulen i Safe Sea Net

Blokkering av innhold på internett

Selena Nelson-Salcedo, Consul U.S. Embassy Bratislava

LUFTDYKTIGHETSP ABUD

(Notification of attendance Proxy documents: English version follows below)

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

Garantiskjema for besøk Guarantee form for visits

17. desember 2015 kl December 2015 at (CET) 4. FORSLAG OM ENDRING AV VEDTEKTENE 5 4 PROPOSAL FOR CHANGE OF ARTICLES OF ASSOCIATIONS 5

Avgjørelse patent - Meddelelse av søknad

Utlendingsdirektoratetes merknader - endringer i utlendingsloven - 24-årsgrense for familieetablering

Lovlig bruk av Cloud Computing. Helge Veum, avdelingsdirektør Difi, Oslo

EUs kommende (?) personvernforordning:

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

Dagens tema: Eksempel Klisjéer (mønstre) Tommelfingerregler

Skatteetaten. Skattekort for 2015

Avgjørelse patent - Meddelelse av søknad

PSA letter on capping and other new regulation proposals from PSA Øystein Joranger - Licensing Policy Committee, meeting No.

Juridiske aspekter ved publisering i åpne institusjonelle arkiv

Tilleggsinformasjon og korrigeringer Complementary information and corrections

På vei mot mindre stimulerende pengepolitikk. Katrine Godding Boye August 2013

Resesjonsrisiko? Trondheim 7. mars 2019

Updated Articles of the EPCI NS8407

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

Transkript:

Justis- og beredskapsdepartementet Postboks 8005 Dep 0030 OSLO Deres ref: 14/26-NEW Vår ref: 14/2224-22/CDC 30.09.2014 Schengen: Forslag til Touring-visum/T-visum Direktoratet viser til Justis -og beredskapsdepartementets brev av 12.juni 2014 vedrørende EU-kommisjonens forslag til endring i visumforordningen (recast Visa Code) og innføring av et «touring visa»/t-visum. I vårt brev av 30. juni har vi kommet med flere prinsipielle innsigelser mot Kommisjonens forslag for en ny type visum, T-visum eller Touring visa. Vi påpekte at det er tvilsomt om avtalen mellom Norge og EU om Schengen-samarbeidet åpner for opphold i Schengen-området av mer enn 90 dager i enhver 180 dagers periode. Videre kommenterte vi at forslaget kommer på et dårlig tidspunkt når VIS fortsatt ikke er ferdig rullet ut på verdensbasis, og behandling av det omfattende forslaget for «Smart borders» kun er i startfasen. Det er vanskelig å se helheten i alle disse nye forslagene som behandles i ulike arbeidsgrupper, men som vil ha store konsekvenser, både tekniske og økonomiske, for utviklingen og tilpasninger av våre IT-systemer. I tillegg stiller vi oss undrende til at D-visum ikke er foreslått lagret i VIS på samme måte som T-visum. Vi vil nå kommentere nærmere bestemmelsene i det nye forslaget: Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL establishing a touring visa and amending the Convention implementing the Schengen Agreement and Regulations (EC) No 562/2006 and (EC) No 767/2008 Chapter I General Provisions - Article 1 Subject matter and scope 1.This Regulation lays down the conditions and procedures for issuing touring visas. Utlendingsdirektoratet Norwegian Directorate of Immigration Hausmanns gate 21 Pb. 8108 Dep. NO-0032 Oslo +47 23 35 15 00 udi@udi.no, www.udi.no Bankkontonummer 7694 05 10712 Organisasjonsnummer 974760746

2. It shall apply to third-country nationals who are not citizens of the Union within the meaning of Article 20(1) of the Treaty, without prejudice to: (a) the right of free movement enjoyed by third-country nationals who are family members of citizens of the Union who have themselves exercised their right of free movement in accordance with directive 38/2004; (b) the equivalent rights enjoyed by third-country nationals and their family members, who, under agreements between the Union and its Member States and these third countries, enjoy rights of free movement equivalent to those of Union citizens and members of their families. 3. This Regulation does not affect the provisions of Union or national law applicable to third-country nationals with relation to: (a) admission for stays for longer than three months on the territory of one Member State and subsequent mobility to the territory of other Member States; (b) access to the labour market and the exercise of an economic activity. Som tidligere anført mener vi at muligheten for avledede rettigheter for familiemedlemmer til EU/EØS-borgere bør forbeholdes tilfellene der vilkårene etter direktiv 2004/38 er oppfylt. Vi foreslår derfor at det i artikkel 1(2)a tilføyes «who have themselves exercised their right of free movement in accordance with directive 38/2004». Direktoratet ser positivt på at T-visumordningen avgrenses mot adgang til arbeidsmarkedet og utøvelse av økonomisk aktivitet, jf art 1(3)b. Imidlertid følger det av fjerde avsnitt i fortalen og artikkel 5(8) at begrunnelsen og målgruppen for forslaget til dels er grupper som etter norsk rett anses å bedrive økonomisk aktivitet. Dette gjelder spesielt artister, kulturarbeidere og tjenesteytere. Artister er unntatt fra krav om oppholdstillatelse for inntil 14 dager pr kalenderår, mens tjenesteytere i noen tilfeller må ha oppholdstillatelse og i andre tilfeller ikke trenger dette, jf se særlig utf 1-1 (1) b, g, h og i, samt (5) og (6). - Article 2 Application of Regulation (EC) No 767/2008 and Regulation (EC) No xxx/201x [VisaCode (recast)] 1. Regulation (EC) No 767/2008 shall apply to touring visas and D- visas. 2. Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)] shall apply to touring visas, as provided for in Articles 4 to 10.

Direktoratet mener det er riktig at T-visum registreres i VIS. En naturlig konsekvens av dette vil etter vår oppfatning være at også D- visum bør registreres i VIS, og at art. 2(1) endres tilsvarende. Slik vi ser det vil registrering av alle typer visum i VIS gi det beste vern mot misbruk av visuminstituttet, og det vil f.eks. gjøre det enklere å kartlegge reiseruter, ansvarsforhold osv. for ulovlige innvandrere og asylsøkere. Vi ser det som positivt at bestemmelsene som gjelder biometri, samt hvilke dokumenter som skal legges ved, også skal gjelde ved T- visum. - Article 3 Definitions For the purposes of this Regulation: (1) the definitions provided for in Article 2(1), and (11) to (16) of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)] shall apply. (2) touring visa means an authorisation issued by a Member State with a view to an intended stay in the territory of two or more Member States for a duration of more than 90 days in any 180-day period, provided that the applicant does not intend to stay for more than 90 days in any 180-day period in the territory of the same Member State. Som tidligere anført vil det grunnet fraværet av kontroll på indre Schengen-grense være vanskelig å kontrollere at den maksimale lengden for opphold i den enkelte medlemsstat (MS) overholdes. Slik kontroll må derfor gjennomføres på yttergrensen ved endelig utreise fra Schengen-territoriet, på bakgrunn av hotellkvitteringer, billetter osv. Det vil være svært tidkrevende og derfor lite realistisk å gjennomføre i noen utstrekning. I praksis vil derfor konsekvensen være at det i liten grad vil bli ført kontroll med at oppholdstiden i det enkelte MS er overholdt. Chapter II Conditions and procedures for issuing touring visas - Article 4 Authorities taking part in the procedures relating to applications 1. Article 4(1), (3), (4) and (5), Article 6(1) and Article 7(2) and (3) of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)] shall apply. 2. Applications shall not be examined and decided on at the external borders of the Member States.

3. The Member State competent for examining and deciding on an application for a touring visa shall be the Member State whose external border the applicant intends to cross in order to enter the territory of the Member States. Artikkel 4 nr. 3 åpner for at det MS som avgjør søknaden om T-visum ikke vil være det MS tredjelandsborgeren vil oppholde seg i under oppholdet. Dette vil kunne bidra til visum-shopping i det tredjelandsborgeren, så fremt direkte innreise er mulig, vil kunne velge hvilken MS som skal behandle søknaden om T-visum. I ytterste konsekvens vil dette også kunne forsterket problemet vi ser i dag der tredjelandsborgere innvilges visum av MS «A» og etter innreise søker asyl i MS «B». Slik direktoratet ser det bør systemet for å avgjøre hvilket land som er ansvarlig for å avgjøre en søknad om C-visum legges til grunn så langt det passer, slik at prinsippet om tilknytning mellom reisemål og ansvarlig MS beholdes også for T-visum. Søkeren må dermed fremlegge dokumentasjon på hvilke land vedkommende planlegger å oppholde seg i, slik at ansvarlig MS kan fastlegges. 4. Applications by nationals of third countries listed in Annex II to Regulation (EC) No 539/2001 legally present in the territory of a Member State may be lodged within the territory of that Member State provided that the consulate of the competent Member State has at least 20 calendar days to decide on the application. Konsulatene vil måtte saksbehandle en sakstype de ikke gjør i dag. Dette vil kreve opplæring i regelverk og systemer, og vil medføre et økt antall henvendelser til direktoratet for assistanse. Dette vil medføre et økt behov for ressurser i direktoratet og førstelinjen ute. Videre vil det være utfordrende å beregne lovlig oppholdstid i Schengen-området dersom flere typer opphold kan kombineres uten at reisedokumentet stemples med inn- og utreisestempel før utlendingen begynner et nytt opphold på et nytt oppholdsgrunnlag. Dette vil medføre økt tidsbruk i grensekontrollen ved utreise fra Schengen-territoriet. 5. Applications by third-country nationals, irrespective of their nationality, who hold a valid residence permit or valid long-stay visa issued by a Member State may be lodged within the territory of that Member State at least 20 calendar days before the expiry of the residence permit or long-stay visa. Utgangspunktet vil her være at den MS søkeren først reiser til (altså der søkeren først benytter seg av visumet), etter oppholdet i MS der vedkommende har hatt oppholdstillatelse eller visum for

langtidsopphold, skal behandle søknaden om T-visum, jf artikkel 4 punkt 6. Slik det fremgår av kommisjonens forklaring til bestemmelsen er det ikke noe krav om at tredjelandsborgeren reiser ut av Schengenterritoriet for å fremme sin søknad i disse tilfellene. Spørsmålet blir dermed om det vil være anledning til å fremme en søknad om T-visum til norske utlendingsmyndigheter direkte i etterkant av en oppholdstillatelse i Norge, der søkeren planlegger å benytte T-visumet i Norge som første MS. Dersom dette skulle være mulig vil politiet måtte utstyres med nødvendig verktøy og kompetanse for å motta denne type søknader, og avgjørelse av sakene vil antakeligvis medføre økt ressursbruk også i UDI. 6. In cases referred to in paragraphs 4 and 5 the competent Member State for examining and deciding on an application for a touring visa shall be the Member State the applicant intends to enter first making use of the touring visa. - Article 5 Application 1. Article 8(1), (2), (5), (6) and (7), Article 9, Article 10(1), and (3) to (7), Article 11, points (b) and (c), Article 12, Article 13(1), points (a) to (d), Article 13(5), (6) and (7), Articles 14 and 15 of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)] shall apply. Vi er positive til at de nevnte artiklene i forslaget til Visa Code også skal gjelde for søknader om T-visum. Det gjør det enklere å praktisere regelverket. 2. The application form for the touring visa shall be as set out in Annex I. 3. In addition to the criteria set out in Article 11, points (b) and (c), of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)], applicants shall present a travel document that is recognised by the Member State competent for examining and deciding on an application and at least one other Member State to be visited. 4. In addition to the categories of persons listed in Article 12(7) of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)], nationals of third countries listed in Annex II of Council Regulation (EC) No 539/2001 shall be exempt from the requirement to give fingerprints. In those cases, the entry not applicable shall be introduced in the VIS in accordance with Article 8(5) of Regulation (EC) No 767/2008. Det er ikke ønskelig at det gjøres unntak fra biometrikravet for borgere av visumfrie land, selv om disse i utgangspunkt representerer en mindre innvandringsrisiko enn de visumpliktige. Utviklingen av «smart

borders» krever for øvrig at alle tredjelandsborgere blir registrert med fingeravtrykk for grensepassering. Unntaket for kategoriene som hører under Visumforordningens (ny) art.12 er noe underlig. Vi kan ikke se hvorfor det skulle utstedes T- visum til barn under 12 år (bokstav a) eller til «heads of States» og «VIP» (bokstav c og d). 5. In addition to the supporting documents listed in Article 13(1) of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)], applicants shall present: (a) appropriate proof that they intend to stay in the territory of two or more Member States for longer than 90 days in any 180-day period without staying for more than 90 days in any 180-day period in the territory of any of these Member States; (b) proof that they have sickness insurance for all risks normally covered for nationals of the Member States to be visited. Vi mener det er riktig at kravet til sykeforsikring beholdes i T- visumtilfellene, men vil igjen få påpeke at vi mener det er svært uheldig at dette kravet er foreslått frafalt for innehavere av C-visum. At det foreslås å gjøre forskjell her skaper i tillegg dårlig sammenheng i regelverket og dermed uforutsigbarhet for de reisende. Videre må det avklares om Kommisjonen ser for seg en materiell endring når man går bort fra begrepet «travel medical insurance» og over til «sickness insurance». Det er ikke ønskelig at dekningsgraden skal reduseres i forhold til dagens ordning. Ordningen med T-visum, der man skal oppholde seg i lengre tid i Schengen-området, bør forutsette at man har en forsikring som tar høyde for situasjoner som kan oppstå i løpet av et slikt opphold og inneha en bedre dekning enn en ordinær reiseforsikring. 6. The possession of sufficient means of subsistence and a stable economic situation shall be demonstrated by means of salary slips or bank statements covering a period of 12 months prior to the date of the application, and/or supporting documents that demonstrate that applicants will benefit from or will acquire sufficient financial means lawfully during their stay. Vi mener det er viktig at kravet til økonomiske midler praktiseres strengt, men det er etter forslaget uklart hva økonomikravet i praksis vil bety. Vi har erfaring med at dokumentasjonen på underhold/stabil økonomi/arbeidsforhold i en del land er vanskelig å vurdere på grunn av lett tilgang til falske dokumenter og «show money»-problematikk. Dersom kravet er strengt, vil gruppen som omfattes bli mindre og enklere å vurdere.

7. If the purpose of the visit requires a work permit in one or more Member States, when applying for a touring visa, it shall be sufficient to prove the possession of a work permit in the Member State competent to examine and decide on an application for a touring visa. Holders of a touring visa shall be allowed to apply in the Member State where they are legally present for the work permit required in the Member State to be visited next. Denne bestemmelsen bryter med utgangspunktet i norsk utlendingsregelverk om at en utlending som hovedregel skal søke om oppholdstillatelse fra hjemlandet og avvente svar der (jf. utf 10-2 (3). Dermed vil en for eksempel kunne komme opp i den situasjonen at én MS innvilger T-visum på bakgrunn av at det antas at vedkommende vil ha lovlige inntekter i de øvrige medlemsstatene, mens det etter innreisen til Schengen-området viser seg at vedkommende ikke fyller vilkårene for de tillatelsene vedkommende trenger for å arbeide i ett eller flere av disse MS. 8. Consulates may waive the requirement to present one or more supporting documents if the applicants work for or are invited by a reliable company, organisation or institution known to the consulate, in particular at managerial level, or as a researcher, student, artist, culture professional, sportsman or a staff member with specialist knowledge, experience and technical expertise and if adequate proof is submitted to the consulate in this regard. The requirement may also be waived for those applicants close family members, including the spouse, children under the age of 18 and parents of a child under the age of 18, in case they intend to travel together. Slik direktoratet ser det vil denne ordningen være uheldig kombinert med den foreslåtte hovedregelen om at en søknad skal behandles av den MS der den ytre grensen krysses, uavhengig av om søkeren under sitt opphold har sin primærtilknytning til denne MS eller ikke. Ansvarlig MS vil her kanskje ikke kjenne til, eller kjenne for dårlig til, inviterende selskap osv. slik at søkeren gis lettelser i dokumentasjonskravet vedkommende egentlig ikke skulle hatt. Det legges videre opp til at det er tilstrekkelig å dokumentere at nær familie er invitert/arbeider for et selskap, organisasjon eller institusjon kjent av konsulatet, i kraft av å være forsker, artist el. Der det er gode returforutsetninger vil dette kunne forenkle prosessen, men det blir ingen reel individuell vurdering av returforutsetninger for denne type nære familiemedlemmer, hvis formål med reisen er å følge en annen person. I betraktning av direktoratets generelle erfaring med enkelte MS praktisering av skjønnsmessige bestemmelser for C-visum, mener vi

den foreslåtte bestemmelsen er for diffus og vil kunne åpne for visumshopping og ulovlig innvandring. Article 6 Examination of and decision on an application 1. Articles 16 and 17, Article 18(1), (4), (5), (9), (10) and (11), Article 19 and Article 20(4), last sentence, of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)] shall apply. 2. In addition to the verifications provided in Article 17(1) of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)] to assess the admissibility of the application, the competent consulate shall verify whether the travel document satisfies the requirement set out in Article 5(3). 3. The examination of an application for a touring visa shall include, in particular, the assessment of whether applicants have sufficient financial means of subsistence for the whole duration of the intended stay, including their accommodation, unless it is provided by the inviting or hosting company, organisation or institution. Det vil variere hva som kreves av midler fra MS til MS. I og med at den reisende på søknadstidspunktet ikke trenger å opplyse om mer enn to MS man vil oppholde seg i, kan reiseruten tilpasses til hva man har av midler. For at kravet skal fungere i praksis bør det utarbeides en felles liste over hvor mye som må anses å være tilstrekkelig pr. døgn i hvert enkelt medlemsland. Listen bør oppdateres årlig. Slik kan det enklere regnes ut av konsulatet som skal behandle saken. 4. The examination of an application for a touring visa and decision on that application shall be conducted irrespective of stays authorised under previously issued short-stay visas or a short-stay visa waiver, long-stay visas or residence permits. Som tidligere nevnt vil det være utfordrende å kontrollere både for grensekontrollen og ved innenlands utlendingskontroll om en tredjelandsborger har lovlig opphold i riket og ikke har oversittet de 90 dagene i perioden av 180 dager. Spesielt utfordrende vil dette være med en kombinasjon av C- og T-visum i en og samme MS. 5. Applications shall be decided on within 20 calendar days of the date of the lodging of an admissible application. Exceptionally, this period may be extended for up to a maximum of 40 calendar days.` T-visum vil kreve en mer omfattende saksbehandling enn for et vanlig Schengen-visum (A eller C), noe som bør gjenspeiles i saksbehandlingstiden. 20 dager er derfor etter vår oppfatning for kort.

- Article 7 Issuing of the touring visa 1. Article 21(6), Article 24(1), (3) and (4), Article 25, Article 26(1) and (5), Articles 27 and 28, Article 29(1), point (a)(i) to (iii), (v) and (vi) and point (b), and Article 29(3) and (4) of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)] shall apply. 2. The touring visa shall allow for multiple entries to the territory of all Member States, without prejudice to paragraph 5. 3. The length of authorised stay shall be decided on the basis of a thorough examination of the application. The length of authorised stay shall not exceed one year, but it can be extended for up to a further year in accordance with Article 8. 4. The period of validity of the touring visa shall correspond to the length of authorized stay. 5. If applicants hold a travel document that is recognised by one or more, but not all, Member States the touring visa shall be valid for the territory of the Member States which recognise the travel document, provided that the intended stay is longer than 90 days in any 180-day period in the territory of the Member States concerned. Selv om begrensingene i reisefriheten vil fremgå av visumetiketten vil søkeren i realiteten kunne bevege seg nokså fritt innen Schengenområdet, også i den/de MS hvor reisedokumentet ikke er anerkjent. Som for VLTV i dag vil det være vanskelig for grensekontrollen å kontrollere om utlendingen faktisk har overholdt reisebegrensningene. 6. The touring visa shall be issued in the uniform format for visas as set out in Council Regulation (EC) No 1683/9543 with the heading specifying the type of visa with the letter "T". 7. In addition to the reasons of refusal listed in Article 29(1) of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)], a visa shall be refused if applicants do not provide: (a) appropriate proof that they intend to stay in the territory of two or more Member States for longer than 90 days in any 180-day period without staying for more than 90 days in any 180-day period in the territory of any of these Member States; (b) proof that they have sickness insurance for all risks normally covered for nationals of the Member States to be visited. I tillegg til avslagsgrunnene over bør det også fremgå at et tidligere avslag på et C-visum skal inntas i vurderingen ved en senere søknad

om T-visum, slik at en søknad avslås der avslagsgrunnene etter en fornyet vurdering fortsatt er relevante. 8. A decision on refusal and the reasons on which it is based shall be notified to the applicant by means of the standard form set out in Annex II. - Article 8 Modification of an issued visa 1.Article 30(1), (3), (6) and (7) and Article 31(1) to (5), (7) and (8) of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)] shall apply. 2. In addition to the possibility of extension for specific reasons provided in Article 30(1) of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)], holders of a touring visa may apply for an extension in the territory of the Member States not earlier than 90 days and not later than 15 days before the expiry of their touring visa. Det bør ikke her være en kortere saksbehandlingstid enn ved førstegangs søknad, siden det trolig ikke vil være samme MS som behandler søknaden ved en forlengelse. Dette vil medføre at søknaden må registreres og behandles på samme måte som ved en førstegangssøknad. Det er særlig kravet til det økonomiske grunnlaget som må grundig behandles, siden returaspektet ikke vil være like relevant når søker først er ankommet Schengen-området. 3. The consulate of the Member State to be visited next shall be competent to examine and decide on an application for extension. 4. Applicants shall request the extension by submitting a completed application form as set out in Annex I. 5. A fee of EUR 30 shall be charged for each application for an extension. 6. As regards a work permit, Article 5(7) shall apply for extensions, where applicable. 7. Decisions shall be taken within 15 calendar days of the date of the lodging of an application for an extension. 8. When applying for an extension, applicants shall prove that they continue to fulfil the entry and visa issuing conditions and to comply with the requirement not to stay for more than 90 days in any 180-day period in the territory of a single Member State. Grunnet fraværet av registrering av passering av indre grense vil det her være vanskelig for søkeren å dokumentere at man har overholdt

kravet til maksimal oppholdstid i den enkelte MS, og dermed vanskelig å benytte tidligere overholdelse som argument for at man fyller vilkårene for forlengelse. Tilsvarende vil søkerens opplysninger på dette punkt være vanskelig etterprøvbare for myndighetene. 9. During the examination of an application for an extension, the competent authority may in justified cases call applicants for an interview and request additional documents. Vi mener primært at in justified cases» bør fjernes slik at det ikke oppstilles et krav til MS for å begrunne hvorfor de anser det som nødvendig å innkalle søkere til et intervju. Subsidiært må vilkåret for å innkalle søkeren til intervju presiseres. 10. An extension shall not exceed one year, and the overall length of an authorised stay, that is, the length of the initially authorised stay and its extension, shall not exceed two years. Det sies ikke noe om hvor lenge søkeren må oppholde seg utenfor Schengen-området etter to år i Schengen før han/hun på nytt kan søke om T-visum. 11. A decision to refuse an extension and the reasons on which it is based shall be notified to the applicant by means of the standard form set out in Annex II. Det vil være vanskelig for utlendingsmyndighetene å gjøre avslaget kjent for søkeren all den tid søkeren ikke har en fast adresse, men forflytter seg fra MS til MS. Ansvaret for å gjøre seg kjent med innholdet i vedtaket bør derfor legges på søkeren. 12. Applicants whose application for an extension has been refused shall have the right to appeal. Appeals shall be introduced against the Member State that has taken the final decision on the application for an extension and in accordance with the national law of that Member State. Member States shall provide applicants with detailed information regarding the procedure to be followed in the event of an appeal, as specified in Annex II. 13. A decision on annulment or revocation of a touring visa and the reasons on which it is based shall be notified to the applicant by means of the standard form set out in Annex II. Se under pkt. 11.

Chapter III Administrative management and organization - Article 9 Administrative management and organization 1. Articles 35 to 43, Article 45, Article 52(1)(a), (c) to (f) and (h) and Article 52(2) of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)] shall apply. 2. Member States shall compile annual statistics on touring visas, in accordance with Annex III. These statistics shall be submitted to the Commission by 1 March of each year for the preceding calendar year. 3. The information on time limits for examining applications to be provided to the general public, referred to in Article 45(1)(e) of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)], shall also comprise the time limits for touring visas, laid down in Article 6(5) of this Regulation. 4. In the framework of local Schengen cooperation, within the meaning of Article 46 of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)], quarterly statistics on touring visas applied for, issued and refused as well as information on the types of applicants shall be exchanged. Det er uklart hva Kommisjonen mener med «types of applicants». For øvrig bør ikke MS pålegges å levere statistikk i den grad Kommisjonen selv kan ta ut denne fra VIS. Chapter IV Final provisions - Article 10 Instructions on the practical application of this Regulation The Commission shall by means of implementing acts adopt the operational instructions on the practical application of the provisions of this Regulation. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 11(2). - Article 11 Committee procedure 1. The Commission shall be assisted by the committee established by Article 51(1) of Regulation (EU) No xxx/201x [Visa Code (recast)] (the Visa Committee). 2. When reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011shall apply.

- Article 12 Amendment to the Convention implementing the Schengen Agreement Article 20(2) of the Convention implementing the Schengen Agreement shall be replaced by the following: 2. Paragraph 1 shall not affect each Contracting Party s right to extend beyond 90 days an alien s stay in its territory in exceptional circumstances. - Article 13 Amendments to Regulation (EC) No 562/2006 Regulation (EC) No 562/2006 is amended as follows: (1) Article 5 is amended as follows: (a) in paragraph 1, point (b) is replaced by the following: (b) they are in possession of a valid visa, if required pursuant to Council Regulation (EC) No 539/2001*, or hold a valid touring visa as defined in Article 3(2) of Regulation (EU) No xxx/201x of xxx **, valid residence permit or a valid long-stay visa; (b) paragraph 1a is replaced by the following: 1a. For the purposes of implementing paragraph 1, the date of entry shall be considered as the first day of stay on the territory of the Member States and the date of exit shall be considered as the last day of stay on the territory of the Member States. Periods of stay authorised under a touring visa, residence permit or a long-stay visa shall not be taken into account in the calculation of the duration of stay on the territory of the Member States. (c) the following paragraph 3a is inserted: 3a. Paragraphs 1 to 3 shall be applicable mutatis mutandis for entries related to stays on the basis of a valid touring visa. (1) Article 7(3) is amended as follows: (a) point (aa) is replaced by the following: (aa) if the third country national holds a visa or touring visa referred to in Article 5(1)(b), the thorough checks on entry shall also comprise verification of the identity of the holder of the visa/touring visa and of the authenticity of the visa/touring visa, by consulting the Visa Information System (VIS) in accordance with Article 18 of Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council; (b) the penultimate sentence of point (ab) is replaced by the following: However, in all cases where there is doubt as to the identity of the holder of the visa or touring visa and/or the authenticity of the visa or touring visa, the VIS shall be consulted systematically, using the

number of the visa sticker in combination with the verification of fingerprints. (c) in point (c), point (i) is replaced by the following: (i) verification that the person is in possession of a valid visa, if required pursuant to Regulation (EC) No 539/2001, or valid touring visa, except where he or she holds a valid residence permit or valid long-stay visa; such verification may comprise consultation of the VIS in accordance with Article 18 of Regulation (EC) No767/2008; Vi mener at oppslag i VIS ikke bør være valgfritt, slik at siste setning foreslås omformulert til «such verification shall comprise - Article 14 Amendment to Regulation (EC) No 767/2008 (VISforordningen) Regulation (EC) No 767/2008 is amended as follows: (1) Article 1 is replaced by the following: This Regulation defines the purpose of, the functionalities of and the responsibilities for the Visa Information System (VIS), as established by Article 1 of Decision 2004/512/EC. It sets up the conditions and procedures for the exchange of data between Member States on applications for short-stay visas and touring visas as defined in Article 3(2) of Regulation (EU) No xxx/201x of xxx* and on decisions taken in relation thereto, including decisions to annul, revoke or extend the visa, to facilitate the examination of such applications and related decisions. (2) Article 4 is amended as follows: (a) in point 1 the following point is added: (e) touring visa as defined in Article 3(2) of Regulation (EU) No xxx/201x; (b) points 4 and 5 are replaced by the following: 4. application form means the uniform application form for visas in Annex I to Regulation (EC) No xxx/201x [Visa Code (recast)] or Annex I to Regulation (EU) No xxx/201x; 5. applicant means any person subject to the visa requirement pursuant to Council Regulation (EC) No 539/2001**, who has lodged an application for a visa, or any person who has lodged an application for a touring visa pursuant to Regulation (EU) No xxx/201x; (3) In Article 14(2) the following point (e) is added: (e) request for extension and continued fulfilment of the conditions by a holder of a touring visa.

- Article 15 Monitoring and evaluation By [three years after the date of application of this Regulation] the Commission shall evaluate the application of this Regulation. - Article 16 Entry into force 1.This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. 2. It shall apply from [6 months after the entry into force of this Regulation]. Det er meget viktig å sikre seg at MS vil få tilstrekkelig tid til å tilpasse sine systemer. 3. Article 12 shall apply from [5 years after the entry into force of this Regulation]. 4. This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaties. Andre momenter som direktoratet ønsker å få frem: - Det vil være nødvendig for MS som selv ikke er til stede i enkelte tredjeland å utvide eventuelle representasjonsavtaler til også å inkludere avgjørelse i søknader om T-visum (i tillegg til C-visum). - Representasjon kan også by på utfordringer dersom den representerende MS ikke skal besøkes, og det kan være vanskelig å få tilstrekkelig informasjon om formålet med det utvidede oppholdet. - Den nye ordningen vil i utgangspunktet kun angå en mindre gruppe tredjelandsborgere, og for flere av de påtenkte kategoriene vil det være krav om oppholdstillatelse for arbeid. Det vil være tidkrevende og kostbart å innføre en ny type visum for å etterspørre krav som en marginal gruppe vil kunne gjøre seg nytte av. Videre åpner dette forslaget for misbruk som kan være vanskelig for medlemslandene å avdekke. Dette fordi søkere ikke knyttes til et spesielt land, og således vanskelig vil fanges opp gjennom de kanalene der vi normalt kan avdekke misbruk.

- Slik T-visum er utformet vises det til mange (nye)bestemmelser i Visa Code, dog uten at innholdet gjengis. Dette gjør regelverket uoversiktlig og lite brukervennlig. Med hilsen Stephan Mo avdelingsdirektør Tor-Magne Hovland underdirektør Dokumentet er godkjent elektronisk i Utlendingsdirektoratet og har derfor ingen signatur. Brevet sendes kun elektronisk.