times Setter spor inn i fremtiden! Vinter 2007



Like dokumenter
times Setter spor inn i fremtiden! Våren 2007

Høst/vinter Setter spor inn i fremtiden!

times Setter spor inn i fremtiden! Høst 2007

MED RETNING INN I FRAMTIDEN

Times TIMES. Komatsu hjemmeside. Mottak for industriavfall. Gigantisk hjullaster. Rørlegging. betydelig utvidet. i Italia. i Tyskland.

MED RETNING INN I FRAMTIDEN

MED RETNING INN I FRAMTIDEN UTGAVE 04,?????????? KT indd :17:08

Internasjonalt forskningssamarbeid hvordan vil Forskningsrådet legge til rette for økt innsats?

Brukerveiledning. Brenselcellesensor Varsel om lite batteri Viser totalt ant. tester. 10 testminner firesifret skjerm Slår seg av automatisk

FoU, innovasjon, og konkurranseevne i næringslivet. Status, ambisjoner og rammebetingelser

Times TIMES. Forgraver i praktisk test. Jernbanearbeidi. Ekspertførerintervju. Nytt overvåkings-system. England

Mot et grønnere europeisk energimarked: Hovedeffekter i energimarkedene av Paris-avtalen CICEP CREE modellseminar 28 april 2016 Rolf Golombek

Flytende havvind: norske eksportmuligheter Havvindkonferansen Ivar Slengesol, direktør strategi og forretningsutvikling

MARKEDSLEDENDE LØSNINGER FOR AKSJONÆR OG INVESTOR

Det flerkulturelle Norge

Sommerutgave Setter spor inn i fremtiden!

MED RETNING INN I FRAMTIDEN

Nordisk barnefattigdom Et problem å bry seg om? Barnefattigdom Stockholm 19/ Tone Fløtten

NEK NK9 Elektrisk utstyr for baner

SG/MG-grabber. Den perfekte kombinasjonen. Maksimer maskinens potensial med en skreddersydd grabb

Big Float. Amfibisk gravemaskin. Pongtongunderstell. Transport og bruksområder. REMU Big Float 800. REMU Big Float REMU Big Float 2200

Hvorfor tar trafikken liv?

Ny R-serie AVANT R20 AVANT R28 AVANT R35 S AUX S AUX AUX

ERTMS. Påkrevd fornyelse av jernbanen. SJT Sikkerhetsseminar Oslo 23. oktober 2014 Sverre Kjenne

Innvandring og integrering: Hvordan går det nå, egentlig?

engcon Group tre ledende varemerker

Vold, mobbing og trakassering - slik norske yrkesaktive opplever det. STAMI Cecilie Aagestad

NORGES FORNYBARMÅL FOR 2030

Hvor skal vi fremme den ansattes helse?

Et arbeidsliv i endring. Arbeidsrelaterte helseutfordringer

ERTMS. Påkrevd fornyelse av jernbanen. Teknologidagene. Trondheim 10. oktober 2014 Sverre Kjenne

Kristin Skogen Lund SOLAMØTET 2014

Norge tiltrer den Europeiske Patentkonvensjonen (EPC) Hva betyr det for norske bedrifter?

Kristin Skogen Lund SURNADAL SPAREBANKS NÆRINGSLIVSDAG

Det norske ekommarkedet Direktør Torstein Olsen 15. mai 2013

times Setter spor inn i fremtiden! Høsten 2007

Elkem - utvikler av renere prosesser og globale klimaløsninger. Inge Grubben-Strømnes Zero13 6. november 2013

Hatties «Visible learning» i perspektiv: Kritiske kommentarer

KEMPPI K5 SVEISEUTSTYR. Minarc Evo 180 EKSTREMT KOMPAKT

Bruk av kunnskap og ferdigheter - utfordringer for Norge

Arbeidstilsynets internasjonale samarbeid mot a-krim FAFO Østforum-seminar om ELA

Muligheter og utfordringer for energibransjen - en del av klimaløsningen. EBL drivkraft i utviklingen av Norge som energinasjon

MULTILIFT XR18SL - PRO FUTURE ENESTÅENDE EFFEKTIVITET

Barnefattigdom Hva er det? Hvem rammes? Hvilke konsekvenser har det?

Hjullaster. Produktlinje 2013

Fornybardirektivet. Sverre Devold, styreleder

Allsidig stabler for alle dine behov... PSP Ledestabler med plattform

Arbeidsplasser som gir helse

Maksimal hastighet, Minimal bredde Dobbelstableren PDP 200

Fornybardirektivet et viktig redskap

Internasjonale perspektiver på offshore vind. 3. november, 2009 Berit Tennbakk, Econ Pöyry

Fabrikkbetongkonferansen 2012 Gardermoen 23 mars Tilslagstilgjengelighet og tilslagsforekomster Status i Norge, Danmark og Sverige

Barnefattigdom i Norge Hva er det vi måler? Lansering av «Barn i Norge 2013» Litteraturhuset, 27/ Tone Fløtten

Turbin oppgradering fremgangsmåte og erfaringer

Felleskjøpet Agri. John Arne Ulvan, Konsernsjef

Hvordan få flere internasjonale næringsmiljøer i Norge?

ENGCON SETTER NY BRANSJESTANDARD FOR AUTOMATISKE REDSKAPSFESTER FOR GRAVEMASKINER

NORDIC TRACTOR. Grimseidveien 5 D Bergen - Norway TLF. (0047)

Som eneste forhandler i Norge kan Smart Supply stolt presentere en serie handlevogner for fremtiden!

Kardex Remstar i allianse med Intertex Lagringsløsninger for ekstremt tungt eller langt gods

Explosive. Et unikt konsept

FLERBRUKS- OG SPESIALTILHENGERE

CLX Din holdbare Hiab

Cargo frontlaster Bruk av bestillingsveiledning

I DENNE UTGAVEN. elkommen til denne første utgaven av Komatsu Times for året 2003.

Snur trenden i europeiske velferdsstater?

We bring information to life

Se meg i øynene og si at jeg ikke må bruke halve dagen på å fikse gravemaskinskuffen.

Ren energi skal stoppe global oppvarming energibransjen er klimakampens fotsoldater! Marius Holm Miljøstiftelsen Bellona

Utvid ditt hjem. Med en vinterhage tilpasset norske forhold

Beck - stolt generalagent for Kobelco i hele Sverige og sentrale deler av Norge

TROX Auranor Innkjøpspolicy

AUTOMATISK HURTIGKOBLING FOR GRAVEMASKINER AUTOMATISKE REDSKAPSFESTER BLIR ENGCONS NYE STANDARD!

FACILITY SOLUTIONS FOR AND BY PEOPLE WHO CARE. More than a job

EFPIA Disclosure Code - Kort introduksjon og spørsmål til implementering

Energiproduksjon - Status og utfordringer

Volvo fh med i-save SPAR DRIVSTOFF OG BEHOLD DEN GODE FØLELSEN.

Times TIMES. Holder Brussel på skinner. Roterende stikke for hjulgravere Kunde på Kypros. Introduksjon av nye Dash 7 gravemaskiner

Ca. 145 ansatte i gruppen 115 i Fredrikstad Fabrikker i Fredrikstad og Sverige Salgs og service selskaper også i Sverige, Finland, Danmark, Tyskland

Trappeløsninger. Layher Trappeløsninger. Katalog 2012 Utgave Ref.No

KUN TOYOTA TRUCKER HAR SAS KNOW-HOW

Fremtidens klimakrav - konsekvenser for Norge

Xerox Remote Services

NORD POOL SPOT - DET FYSISKE KRAFTMARKEDET I NORDEN OG BALTIKUM NORD POOL SPOT. Ellen Charlotte Stavseth Trading Adviser

Metalliske materialer Typer av inspeksjonsdokumenter

Byr EUs nye klima- og energipolitikk på problemer eller muligheter for Norge?

HÅNDTERINGSUTSTYR. Det profesjonelle valg

Når kunst møter vitenskap.

soi~emqj $f/fliffl~(/ 5!.iauu LAJa(\ofl

Rask og effektiv! Stillasheis HD-G

MED RETNING INN I FRAMTIDEN

Hvordan blir anleggsmaskinene framover - Kan maskinleverandørene bidra til utslippskutt i anleggsbransjen?

Leica Geosystems Active Customer Care Vårt engasjement. Din suksess.

Praktisk installasjonstesting med Fluke 1650 serien

INFO INDUSTRI DEKK. Oppdag fordelene Firestone kan tilby. DURAFORCE-UTILITY R8000 UTILITY

TRAKTOR MAXI TRACTION IF MAXI TRACTION PERFORMER 65. For topp ytelse: redusert jordpakking og høyere effektivitet.

EUs grønne pakke. Nytt fornybardirektiv varedeklarasjon, støtteregime for fornybar produksjon måloppnåelse 2020

Alcoa. Felger du kan stole på

991B. Det Profesjonelle Valg RUNDBALLE PAKKERE

Transkript:

times Setter spor inn i fremtiden! Vinter 2007

Times I DENNE UTGAVEN Leder Komatsu Forhandler Denmark > 04 05 Komatsu EUROPE national sales & service network Avansert teknisk konkurranse > Investering i produksjon > 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 Kmax > Peal-selskapet lanserer 200-tonner >> Utrustet for snø > Sementering av et sterkt partnerskap >> Offentlig avstemning > Viste du...? >> KILDEANGIVELSE Komatsu Times er et magasin for Komatsu Europe International N.V., Belgia. Ansvarlig redaktør er T. Sakurai, Mechelsesteenweg 586, 1800 Vilvoorde. Dette magasinet gis ut kvartalsvis. De synspunkter som uttrykkes i dette tidsskriftet er bidragsyternes, og ikke nødvendigvis offisielle meninger fra Komatsu Europe International N.V. Alle rettigheter forbeholdes. Ingen deler av magasinet kan kopieres, lagres på noe medium for senere fremhenting, eller overføres i noen form på noen måte, elektronisk, mekanisk, kopieres, registreres eller på annen måte, uten skriftlig tillatelse fra Komatsu Europe International NV. Materialer og SPESIFIKASJONER kan endres uten forvarsel. Redaksjon: Pyramidion, Marc Blondeel / Produsent: Euro Interfot nv. Oversettelse: Brantra bvba / Trykking : Rosseels printing. Bidragsytere i dette nummeret: Søren Rohwedder, Onesimo Diaz, Beate Trebing, Dirk Verstraeten, Sara Loureiro, Michael Wadsack, Xavier Larroque, Ed Prosser Michael Wadsack Michael Wadsack 02/ I denne utgaven og Kildeangivelser Albania - KONTI SH.P.K. Tel. + 355 526 41 63 Austria - Kuhn baumaschinen GmbH & Co KG Tel. + 43 6225 82060 Belgium - BIA nv / sa Tel. + 32 2 689 28 11 Bulgaria - Kirov Tel. + 359 2 933 08 30 Croatia - Kuhn - Hrvatska d.o.o. Tel. + 385 1 240 7 522 Cyprus - Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Tel. + 357 22 715 300 Czech Republic - Kuhn Bohemia a.s. Tel. + 420 2 96376 372 Denmark - K.F.D. A/S Tel. + 45 70 262233 Estonia - Balti Ehitusmasin - BALTEM Tel. + 372 6 060 481 Finland - Suomen Rakennuskone OY Tel. + 358 927 66050 France - Komatsu France SAS Tel. + 33 1 30905100 French Polynesia - TAHITI AUTOMOBILES Telephone: +689 50 4100 Germany - Komatsu Deutschland GmbH Tel. + 49 511 45090 Greece - General Automotive Company S.A. Tel. + 30 210 348 3300 Hungary - Kuhn Kft. Tel. + 36 1 289 8080 Iceland - Kraftvelar EHF Tel. + 354 535 3500 Italy - KIT Noventa Tel. + 39 0444 780411 Latvia - BCM - Baltijas Celtniecibas Masina Sia Tel. + 371 7 241 124 Libya - Mafaza Tel. + 218 21 480 5116 Lithuania - Baltijos StatybinËs Masinos UAB BSM Tel. + 370 698 12 736 Luxembourg - MAKO Telephone: +352 268 855 88 Morocco - Stokvis S.A. Tel. + 212 2265 6400 Netherlands (the) - BIA bv Tel. + 31 575 596 700 Northern Ireland W.A.C. MCCANDLESS (ENGINEERS) LTD Telephone: +44 28 9035 1811 Norway - A/S Sigurd Hesselberg Tel. + 47 22 88 7200 Poland - Komatsu Poland Sp.z.o.o Tel. + 48 (0) 22 795 7771 Portugal - Cimertex S.A. Tel. + 351 22 091 26 00 Republic of Ireland - McHale Plant Sales Ltd. Tel. + 353 613 79112 Romania - Marcom RMC ë94 srl Tel. + 40 21-352 21 64 Serbia & Montenegro / Bosnia & Herzegovina / FYRO Macedonia - TEIKOM Tel. +381 11 3281 718 Slovakia - Kuhn Slovakia Tel. + 421 2 63838509 Slovenija - Kuhn d.o.o. Tel. + 386 1 562 2271 Spain - Komatsu EspaÒa Tel. + 34918872600 Sweden - Swelog Tel. +46 18 34 98 40 Switzerland - Kuhn Schweiz A.G. Tel. + 41 33 4398822 Tunisia - Dalmas S.A.R.L. Tel. + 216 71 432 888 U.K. - Marubeni Komatsu Ltd. Tel. + 44 1527 512512 Ukraine - SUMITEC UKRAINE Telephone: +38 044 494 3181 Komatsu WEB SITES www.komatsu.com www.komatsu.eu www.komatsu.de www.komatsu.it Velkommen til den nyeste utgaven av Komatsu Times. Som du kanskje vet var 2007 Komatsu Europes 40-årsjubileum. Komatsu Europe S.A. (nå kjent som Komatsu Europe International S.A.) var Komatsu s aller første utenlandske datterselskap, og åpningen viste vårt engasjement i det europeiske markedet. Siden det har vår Europeiske virksomhet økt over all forventning. Vi startet med 7 personer; nå har vi 328 direkte ansatte i vårt hovedkontor og 4000 over hele Europa, pluss at vi har forhandlere i 38 land. Så vårt engasjement i Europa er like sterkt i dag som det var helt tilbake i 1967. Det er derfor vi nylig investerte 6 millioner Euro i vårt produksjonsanlegg i Hannover, Tyskland. Denne investeringen kom rett etter oppgraderingen for 6 millioner Euro av vårt produksjonsanlegg i UK, og bare ett år etter åpningen av vårt nye hovedkontor og delesenter for Europa. Det dreier seg selvsagt ikke bare om store investeringer. Vi er også engasjert i mer personlige initiativ. I September startet vi igjen Europeisk ATC (Advanced Technical Contest) en årlig hendelse for å belønne innsatsen for våre servicefolk og fremme enda bedre kundeoppfølging. I September åpnet vi også et nytt senter nær Antwerpen, Belgia og plassen for vårt første Europa-kontor (finn ut mer neste gang). Til slutt vil jeg ønske dere et fremgangsrikt år i 2008! T. Sakurai, Styreforamm og adm. direktør Group CEO Leder /03

Arkitektens 3D-presentasjon av det nye servicesenteret i Ringstad Komatsu Forhandler Denmark Den ikke-så-stygge andungen som allikevel ble en svane Av Søren Rohwedder Det var en gang det er slik mange av de kjente eventyrene fra den danske forfatteren Hans Christian Andersen starter. Og det er også en god start på historien om Komatsu Forhandler Danmark A/S (KFD) et selskap som allerede hadde opparbeidet et godt rykte, gjennomførte akkurat en forvandling som er på linje med en av H-C. Andersens historier. Denne ikke-så-stygge andungen-historien startet i 1981, når Danmarks velkjente marinemotorprodusenten Burmeister & Wain, etablerte en maskinsalgsavdeling som de kalte NEM. I 1994 ble NEM til KFD, og i 2004 ble KFD overtatt av Kraftvelár, Komatsu-forhandlere for Island. I 2004 hadde KFD tatt en god markedsandel med Komatsumaskiner i Danmark, forklarer administrerende direktør Matthias Matthiasson. Men overtakelsen gav oss muligheten til å komme enda lenger. Vi har gjennomgått noen store En av KFD s 16 servicebiler strukturelle endringer med mål om 100 % teamwork på tvers av organisasjonen og bedre oppfølging før og etter salg. Vårt mål er mer tilfredse kunder. Disse endringene har gjort at KFD s arbeidsstokk er tredoblet til 90 personer, 30 av dem har begynt det siste året. Mange av disse ekstra nye arbeiderne er ved selskapets hovedkontor i Vejen vest i Danmark, og underavdelingen i Roskilde øst i Danmark. Fra disse to sentrale plassene klargjør KFD nye maskiner og tilbyr oppfølging for hele det danske markedet ingen enkel oppgave i et land som er delt opp av havet. I tillegg har KFD 16 servicebiler: 7 i øst og 9 i vest. Støttet av delelevering over natten fra delesenteret i Vejen, sørger servicebilene for rask service og at de alltid har nødvendig reservedeler tilgjengelig. KEISA CEO Tsutomu Sakurai presenterer prisen til KFD for størst økning i delesalg Salg og service er selvsagt avgjørende for suksess, men KFD satser også mye på tillit til personer og teamwork. Selskapet investerer i etterutdanning for alle ansatte, og regelmessig organiserte sosiale sammenkomster slik som familiegrilling om sommeren og idrettskonkurranser, inkludert to bowlinglag. Og som en treningsentusiast, er Matthias alltid klar til å utfordre sitt team til en løpetur rundt i de lokale gatene. Tre år etter overtakelsen, og KFD-historien er en med suksess. Omsetning og salg er tredoblet, mens markedsandelen er femdoblet til 20%. I tillegg utnevnte Komatsu Europe i år KFD til den Europeiske forhandleren med størst økning i delesalg. Den raske veksten betyr at plassen både ved hovedkontoret og underavdelingen fylles opp. Så KFD offentliggjorde nylig planer om å bygge et nytt servicesenter i Ringsted øst i Danmark. Utformet av to ledende Danske arkitekter, er den nye bygningen en integrert del av KFD s ambisjoner om salg av 400 maskiner i år og enda mer i framtiden. Så selv om det ikke er noe eventyr, så har KFD-historien en lykkelig slutt. Administrerende direktør Matthias Matthiasson 04/ Komatsu Forhandler Denmark KFD s hovedkontor i Vejen Representanter fra lekeprodusenten LEGO besøker KFD for å studere Komatsu maskindesign /0 Komatsu Forhandler Denmark

ATC 2007 ble gjennomført med Komatsu UK som vertskap Avansert teknisk konkurranse (ATC) Premiering av den beste servicemekanikeren i Europa Vinnerne og venner nyter et show på Komatsu s Techno Centre i Shizuoka Det var tilgang til alt nødvendig verktøy og dokumentasjon Vinnerne ser på arbeidet under den japanske ATC ment Besøk på Kyoto s Temple of the Golden Pavilion 11. September, 2007, kom mekanikere fra Komatsuforhandlere over hele Europa sammen for den første Europiske ATC (Advanced Technical Contest) på flere år. ATC vil nå bli en årlig hendelse for å for å motivere og belønne våre servicemekanikere i Europa. Hvert år vil det bli satt fokus på forskjellige maskintyper, så alle får en mulighet uavhengig av hva som er deres spesialitet. Gjeninnføring av europeisk ATC var ideen til Yuji Kusanayagi. Kundeservice er en viktig del av vår virksomhet, forklarer han. Gjennom ATC kan vi påskjønne innsats og talent for mekanikerne innen vårt nettverk, og oppmuntre til enda bedre kundeservice over kontinentet. Dette års ATC ble avholdt ved Komatsu UK s anlegg nær Newcastle, med fokus på gravemaskiner, og samlet 12 konkurrenter hver av dem allerede nasjonale mestre. Konkurransen var lagt opp for å utfordre deltakernes generelle egenskaper innen kundeservice. Først var det en flervalgsprøve for å teste deltakernes teorietiske kunnskap. Så kom den praktiske delen. Den ansvarlige gruppen hadde rigget opp en teknisk feil på et antall PC210 gravemaskiner. Hver deltaker hadde 25 minutter på å diagnostiser feilen ved å snakke, via tolk om nødvendig, med en kunde som ble spilt av en av deltakerne i den ansvarlige gruppen. Dette gav sensorene muligheten til å vurdere kommunikasjonsevnen og kunnskap om sikkerhetsprosedyrer. Til slutt hadde de kun 55 minutter på å løse problemet. Når de ikke konkurrerte ble deltakerne tatt med på en omvisning på anlegget til Komatsu UK. Dette gav dem muligheten til å besøke overhalingsfabrikken, Komtrax Support Centre og fabrikken der våre bransjeledende gravemaskiner blir produsert. Om kvelden ble alle deltakere, sensorer og arrangører samlet til en middag der resultatet ble offentliggjort. Hele arrangementet var svært vellykket, og til og med solen kom fram for å kaste glans over dagen. Alle konkurrentene benyttet anledningen til å vise sine ferdigheter, som en av dem Arno Schmitz fra Fasieco-Finger GmbH, forklarte: Enten jeg vinner eller ikke, så er jeg veldig stolt av å delta i ATC. Det har vært en fantastisk opplevelse, og så godt organisert. Jeg vil uten tvil anbefale det til alle mine kolleger neste år. Standarden på alle konkurrentene var svært høy, og dommerne hadde en svært vanskelig oppgave. Min personlige takk går til alle som gjorde dette arrangementet mulig: konkurrenter, sensorer og arrangementskomité. Og jeg ser fram til å se en ny gruppe av deltakere på ATC 2008. Av Onesimo Diaz, organisator av europeisk ATC Og vinneren er... Vinner: Kevin Henderson fra Marubeni Komatsu Ltd 0/ Avansert teknisk konkurranse (ATC) Avansert teknisk konkurranse (ATC)/0 Konkurrentene hadde 55 minutter på å reparere feilen Andreplass: Daniel Muñoz Sanchez fra Komatsu España SA Vinnerne mottok sine premier fra Yuji Kusanayagi. Alle tre vant en 1 ukes tur til Japan, som inkluderer et besøk på den Japanske ATC i tillegg til en tur på en av våre Japanske fabrikker. Tredjeplass: John Vial fra Kuhn Schweiz AG

Investering i produksjon Det nye lagret har et areal på 11000 m 2 Komatsu Hanomag åpner et nytt lager på 11 000 m 2 for å støtte opp om økt produksjon Driften går så det suser ved Komatsu Hanomag, vårt europeiske produksjonsanlegg for hjullastere og hjulgravere i Hannover, Tyskland. Produksjonen er faktisk fordoblet i løpet av de siste tre årene. For å støtte opp om den økte produksjonen og gi rom for videre vekst, har Komatsu investert over 6 millioner Euro i et hypermoderne lager for maskinkomponenter. Det nye anlegget ble offisielt åpnet i Juni av Christian Wulff, statsminister i den tyske staten nedre Sachsen, i en seremoni der representanter for selskapene som sto for utbyggingen også deltok. Mr. Wulff har lenge vært en beundrer av maskinene som lages av Komatsu Hanomag, og benyttet muligheten til å klatre opp i en WA320 hjullaster. Dessverre gjorde tidspresset at han ikke kunne oppfylle sitt store ønske - å virkelig kjøre en maskin. Det må vente til neste besøk. Hver dag mottar lagret 60 lastebiler med råmaterialer til produksjonen og komponenter for sluttmontering. Det betyr at omtrent 500 gjenstander må legges inn på lager daglig. Innvendig har lageret et reolsystem med rom for 17 000 paller. Et team på 40 mennesker som arbeider i tre skift, håndterer mottak og utsending av varer ved hjelp av 49 elektrisk drevne maskiner for å transportere delene rundt på lageret, og til de omliggende produksjonsanleggene. Teamet er også ansvarlig for å finne fram delene som er nødvendig for hvert trinn i produksjonen, ved hjelp av automatiske systemer for styring av materialstrømmen. Med anlegget som produserer nesten 4000 maskiner i året, må omtrent 3000 deler finnes fram fra lageret hver dag. Med en grunnflate på 11 000 kvadratmeter og et innvendig volum på 125 000 m 3, er det nye lageret et betydelig bidrag til kommende vekst. Bare å bygge det var et stort prosjekt. Totalt 19 000 tonn materialer ble fjernet fra tomten, mens 30 000 tonn knust stein ble benyttet for å lage et fundament. Selve bygningen inkluderer 500 tonn stål og 4000 tonn betong, og 4000 tonn asfalt og belegningsstein ble brukt til stier og veier rundt. Som et resultatet av prosjektet har 6,2 millioner Euro blitt investert i nedre Sachsen siden November 2007. Av Beate Trebing 0/ Investering i produksjon Mr. Wulff får førerens utsikt fra en hjullaster Komatsu Hanomag s styreformann Göksel Güner (venstre) og nedre Sachsens statsminister Christian Wulff klippet snoren for det nye anlegget Lageret har plass til 17 000 paller /0 Investering i produksjon

Tsutomu Sakurai besøker de ansatte hos Peal og Komatsu España ved maskinavdukingen Europas første PC2000-8 gravemaskin Komatsu Europe CEO Tsutomu Sakurai og Peal s president Jose Manuel Alonso lanserer 200-tonneren KMAX For jobber der du virkelig behøver at tennene stikker inn Av Dirk Verstraeten KMAX er et revolusjonerende tannsystem for gravemaskiner og lastere. Utformet og skikkelig testet med hypermoderne utstyr, kombinerer de den skarpeste tanngeometrien med maksimal styrke. Sluttresultatet er det mest produktive, kostnadseffektive og bekymringsfrie systemet for slitedeler som finnes. For Komatsu er vårt mål å hjelpe kundene med å forbedre driftseffektiviteten gjennom nye løsninger og teknologi som øker produktiviteten og redusere kostnadene. Det patenterte KMAX-system gjør akkurat det. Systemets glatte og avrundede utforming reduserer belastningen og øker styrken. Tester har vist at KMAX K25 tenner er 22% sterkere enn X330 (populær i bransjen i over 15 år). Den strømlinjeformede utformingen kombineres også med selvslipende tenner for å gi bedre inntrengning for reduserte syklustider, lavere drivstofforbruk og økt produksjon. Med 60% stål som kan slites har tennene lavere bruk-ogkastfaktor, så den er mer gunstig for din lommebok og for miljøet. I tillegg er de ekstremt harde (477 532 Brinell) Et bredt spekter av tenner er tilgjengelig og holdbare, takket være en streng herdeprosess. Og for gravemaskiner er tenne vendbare så levetiden økes vesentlig, spesielt under forhold der det er ujevn slitasje. I tillegg kan slitte eller brekte tenner skiftes på minutter med minimal hamring; de unike festene løsner med en omdreining på låsen som kan brukes om igjen sparer deg for tid og penger. KMAX er konstruert for å levere topp ytelse for nesten alle bruksområder. Vi tilbyr et bredt spekter av tannalternativer (flate, skarpe, (doble) tiger, fjellmeisel og steininntrenging) med valg mellom overliggende eller slett monterte holdere. Så KMAX tilbyr den maksimale løsningen for slitedeler uavhengig av bruksområde. Sterke, holdbare og strømlinjeformete, KMAX leverer topp ytelse for nesten alle bruksområder Tenner kan skiftes på sekunder Komatsu s alternative slitedeler Komatsu slitedeler Peal-selskapet lanserer 200-tonner Europas første PC2000-8 er i hardt arbeid i Spanske kullfelt PC2000-8 spesifikasjoner Nettoeffekt: 713 kw / 956 HP Driftsvekt: 195 204 tonn Maks. gravedybde: 9235 mm Skuffekapasitet: 11 13,7 m 3 PC2000-8 er perfekt tilpasset Peal s nye HD785 dumpertruck Europas aller første PC2000-8 gravemaskin ble offisielt overlert i Juli til det spanske anleggs- og gruveselskapet Peal. PC2000-8 er en tøff 200- tonns maskin som er spesialkonstruert for gruvedrift. Den kombinerer suveren komfort, sikkerhet og sikt med utmerket drivstoffutnyttelse og det laveste utslippsnivået i klassen. En ekspert i store gruver og offentlige prosjekter, Peal avduket og brukte sin nye PC2000-8 først i kullgruven Santa Lucia i Léon, nord i Spania. Underjordisk gruvedrift på anlegget som eies av Basque-Léon Coalfield S.A., går tilbake til 1893. I 1976 ble et dagbrudd åpnet, og det var her den nye gravemaskinen først ble tatt i bruk sammen med en PC1250-8 gravemaskin og 11 Komatsu dumpertrucker. Sammen flytter maskinene millioner av kubikkmeter masse i måneden for å produsere 285 000 tonn rent kull i året. Vi trengte en 200-tonns graver som kunne fylle vår HD785 100-tonns dumpertruck med 4 til 5 skuffer, forklarer Peal s president Jose Manuel Alonso. Vi kjenner og liker Komatsu. De leverer svært produktive maskiner med svært enkelt vedlikehold og deres oppfølging har vært suveren. Og PC2000 var åpenbart den beste maskinen i sin klasse svært kompakt og håndterbar. Faktisk likte Peal PC2000 så godt at de har kjøpt en til. Den andre maskinen som ble levert i September, arbeider i en nikkelgruve i Monesterio nær grensen til Portugal, der den senere har fått selskap av den første PC2000-8 Av Sara Loureiro KMAX for gravemaskiner og lastere QMAX for spesialmaskiner PC2000-8 er svært kompakt for sin klasse 10/ KMAX Unike låser som kan brukes om igjen sparer tid og penger KVX long-life tenner for tung drift Hensley slitedeler /11 Peal-selskapet lanserer 200-tonner

Decremps WA430-6 utrustet for vinter Sementering av et sterkt partnerskap Hold veiene ryddet Utrustet for snø Snøvinger som kan trekkes helt inn MKL s Mick Nakada og Dirk Stukkens fra Komatsu Europe presenterer en jubileumsnøkkel for Gareth Price i Castle Cement. Viseborgmester fra Oakham bystyret, Mark Woodcock og hans kone tok tid i sin travle hverdag til å være med på sermonien. Av Xavier Larroque Gjør en hjullaster om til en snølog med 3 demonterbare skjær WA430-6 som eies av det franske selskapet Decremps BTP er virkelig en hjullaster for helårs bruk. Fra Mai til Desember benytter selskapet den til standard hjullasterjobber. Når den kalde årstiden begynner blir denne WA430-6 utrustet med tre snøskjær og får arbeid med å rydde snø på Avoriaz skistadion. Snøryddingsutstyret, som er laget av det franske selskapet Villeton, styres med en egen joystickspak i førerhytta. Frontskjærtet er montert i HK-festet og kan svinges for å skyve snøen til siden, mens de to sidevingene kan trekkes inn når det ikke er behov for dem, for enklere manøvrering. Alle festebraketter er sveiset direkte i hjullasterrens ramme. Decremps kjøpte hjullasteren i 2006 fra Komatsu-forhandleren MDR. Maskinen er utrustet med en hel del ekstrautstyr for arbeid i kaldt vær. Det inkluderer bakvindu med varme, høye merkinger og ekstra arbeidslys. I tillegg er hjulene utsyrt med kjettinger som kan tas av ved arbeid om sommeren. Basert i Amancy i de franske alpene, ble Decremps BTP etablert i 1972 av André Descremps. Firmaet har spesialisert seg innen bygging, kommunalt arbeid, byggeteknikk, og fjellarbeid selvsagt inkludert snørydding med den spesialutrustede WA430-6 hjullasteren. Castle Cement velger Komatsu Castle Cement motok nylig 12 maskiner fra Komatsu s UK forhandler Marubeni-Komatsu. Ved en seremoni ved Castle s Ketton-bruddet nær Oakham, Lincolnshire, overlevrete Marubeni-Komatsu s administrerende direktør Mick Nakada offisielt maskinene sammen med en unik Komatsu-nøkkel. En hovedleverandør i UK s sementindustri, Castle Cement leverer 25 % av UK s behov for sement og sysselsetter omtrent 1000 personer. Det er en del av HeidelbergCement, den globale gruppen for bygningsmaterialer. Sammen gjør de seg fore for å tilfredsstille kundenes behov, ansatte, aksjonærer og felleskapet. Denne innsatsen har ført til vesentlig vekst for Castle Cement i løpet av de to siste tiårene. Ketton-anlegget dekker omtrent 1600 da, og er det størst av tre brudd i Castle Cement UK. Det er også en av de mest effektive sementfabrikkene i Europa, med sine to brenneovner som produserer over 1,4 million tonn per år. Etter denne overleveringen vil det nå være hjemmet for en D65EXL-15 bulldoser, tre HD605-7 og tre HD785-5 dumpertrucker, to PC800LC-8 beltegravere, en PW200-7 hjulgraver og to WA900-3 hjullastere. Denne avtalen markerer en stor investering for Castle Cement i Ketton-anlegget og viser vår tillit i samarbeidet med Marubeni-Komatsu, sa Gareth Price, direktøren ved Ketton-anlegget. Av Ed Prosser De to nye PC800LC-8 beltegraverne lesser en HD605-7 dumpertruck 12/ Utrustet for snø Grunnmodell av WA430-6 hjullaster /13 Sementering av et sterkt partnerskap

Offentlig avstemning Kompakte hjullastere skårer høyt i kundeundersøkelse Fornøyde kunder er den beste indikatoren for gode produkter. Så Komatsu gjennomfører en kundeundersøkelse hver gang vi introduserer en ny maskin eller tjeneste. Vi besøker arbeidsplasser og snakker med førere, ledere og eiere for å finne ut nøyaktig hvordan våre produkter benyttes. Vår siste undersøkelse, om kompakte hjullastere, inkluderer over 50 kunder og mer enn 60 maskiner - og gav våre kompakte hjullastere tommelen opp. Maskinene fikk flotte tilbakemeldinger på mange områder inkludert anvendelighet og drivstoffutnyttelse. Mange kunder kommenterte den imponerende kombinasjonen av liten størrelse og høy ytelse. For eksempel sa David Moore ved Professional Tree Service i USA, Vi benytter en kompakt hjullaster i alle slags anleggsgartnerjobber - ofte med arbeid på svært trange plasser og arbeider med tunge laster slik som palmer eller våt kompost. Det var derfor jeg kjøpte en Komatsu WA70-5. Den er kompakt men veldig sterk. Heiko Kalitsch i det tyske selskapet Elster Baustoffhandel, var en av mange som satte pris på det enkle vedlikeholdet på våre hjullastere. Bare Komatsu hjullasterer lar deg komme til alle hovedkomponenter kun ved å vippe opp førerhytta. Vi utfører service selv, og den enkle tilgangen hjelper virkelig. Det er derfor vi velger Komatsu. En WA100M-5 med høyttippende skuffe Viste du? Vet du hva alle merkene på Komatsu-maskiner betyr? Hvis ikke, her er en rask påminnelse av alle merkene på våre hjullastere og hva de står for. For leietakere er maskinenes enkle betjening og suverene sikt et stort pluss. Disse egenskapene er spesielt viktig for mindre erfarne førere, sa Carsten Ludwig-Grosse i det tyske utleiefirmaet Baugema. De er også suverene for utleie da de på grunn av den kompakte størrelsen gir mindre risiko for skader på maskinen. I undersøkelsen ba vi også kundene om ideer og ønsker for framtidige kompakte hjullastere. Disse kommentarene vil påvirke våre nye maskiner direkte. -en med et hakk opp står for En leder i Teknologisk utvikling WA = Av Michael Wadsack Utility = Universal Construction = Anlegg Mining = Gruvedrift Wheel loader, Articulated = Hjullaster, rammestyrt = modellnummer = Parallel Tool kinematics = Parallelløft = Hybrid Parallel Tool / Z-bar kinematics = Hybrid parallelløft / Z-geometri WA80-5 i arbeid Professional Tree Service-teamet med sin WA70-5 WA80-5 i arbeid = Mini 14/Offentlig avstemning står for Ecology, Economy and Technology x 3 (Økologi, Økonomi og Teknologi - Elektronisk styring, hydraulikkstyring og motorteknologi) /15 Viste du?

All rights reserved. Only for promotional use. Call the experts for den beste utsikten. Med den aktive bladsikten på D51EX/PX-22 bulldoser, er du garantert den beste utsikten. Den integrerte førerhytta med innebygd ROPS og det skrå motorpanser gir fri sikt til arbeidsområdet, og reduserer gjettingen og øker presisjon, effektivitet og sikkerhet. D51EX/PX-22 leverer også suveren produktivitet og komfort. Den tilbyr ledende effekt i klassen, takket være den drivstoffeffektive ECOT3-motoren med lave utslipp. Den lave undervognen gir suveren stabilitet og klatreevne mens det hydrostatiske drivverket sikrer rask, kraftig vending og optimal hastighet for alle slags jobber. Og den har vårt revolusjonerende Komtrax maskinovervåkingssystem. Ikke dårlig for en doser. Komatsu Europe International nv - Mechelsesteenweg 586 - B-1800 Vilvoorde - Belgium Telefon 22 88 72 00 - www.hesselberg.no